Commit from LXDE Pootle server by user Dar_Kuntu.: 293 of 296 strings translated...
authorDar_Kuntu <ZAck13@gmx.at>
Wed, 22 Jan 2014 22:58:10 +0000 (22:58 +0000)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 22 Jan 2014 22:58:10 +0000 (22:58 +0000)
po/de.po

index c4ae917..6e99607 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm 0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-09 09:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-22 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:57+0000\n"
 "Last-Translator: Dar_Kuntu <ZAck13@gmx.at>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390347426.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390431458.0\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2014"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/pref.glade.h:10
 msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 msgstr ""
-"Dateien auf _Wechseldatenträgern löschen anstatt sie in den \"Papierkorb\" "
-"zu verschieben"
+"Dateien auf _Wechseldatenträgern löschen anstatt sie in den \"Papierkorb\" zu "
+"verschieben"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:11
 msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:13
 msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Lesezeichen:"
+msgstr "_Favoriten:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:14
 msgid "Defaul_t drop action:"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:21
 msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
-msgstr "Tabs ausklappen, wenn Dateien auf den Tab Reiter gezogen werden."
+msgstr "Tabs ausklappen, wenn Dateien auf den Tab gezogen werden."
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:22
 msgid "_Focus previous folder after coming to its parent"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "_Anzeige"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:40
 msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
-msgstr "»Reiter schließen« Knopf _verbergen"
+msgstr "'Tab schließen' Button _verbergen"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:41
 msgid "Al_ways show the tab bar"
@@ -476,9 +476,8 @@ msgid "<b>Other Options</b>"
 msgstr "<b>Zusätzliche Optionen</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Use Application Startup Notify _by default"
-msgstr "Standard-Startsignal für das Programm verwenden"
+msgstr "_Standard-Startsignal für das Programm verwenden"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:80
 msgid ""
@@ -493,15 +492,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:82
 msgid "D_efer test for content type on folder loading"
-msgstr ""
+msgstr "V_erschiebe das Testen von Inhaltstypen beim Laden des Ordners"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:83
 msgid "Use path for \"Home Folder\" button:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Pfad für \"persönlichen Ordner\":"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:86
 msgid "_Use current"
-msgstr ""
+msgstr "_Verwende aktuellen"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:87
 msgid "_Advanced"
@@ -509,20 +508,21 @@ msgstr "_Erweitert"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:88
 msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Modulanpassungen nicht la_den:</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:89
 msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Laden der Module erzwingen:</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:90
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:91
 msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 msgstr ""
-"Automatisch (verschieben falls im gleichen Dateisystem, andernfalls kopieren)"
+"Automatisch (verschieben falls im gleichen Dateisystem, andernfalls "
+"kopieren)"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:92
 msgid "Copy"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Verbinde zu Remote Server"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:2
 msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
-msgstr "<b>Verbinde zu Netzwerkordner</b>"
+msgstr "<b>Verbinde zu Remote-Ordner</b>"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:3
 msgid "_Type:"
@@ -595,38 +595,37 @@ msgstr "_Host:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:5
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:6
 msgid "Pa_th:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfa_d:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:7
 msgid "_Anonymous login"
-msgstr ""
+msgstr "_Anonyme Anmeldung"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:8
 msgid "_Login as:"
-msgstr ""
+msgstr "Anme_lden als:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:9
 msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:10
 msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:11
 msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/volume-manager.c:237
 msgid "mixed content"
-msgstr ""
+msgstr "mixed content"
 
 #: ../src/volume-manager.c:246
-#, fuzzy
 msgid "removable disk"
 msgstr "Wechseldatenträger"
 
@@ -749,13 +748,12 @@ msgid "_Move to..."
 msgstr "Verschieben _nach..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Copy to_..."
-msgstr "_Kopieren nach..."
+msgstr "Kopieren _nach..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:209
 msgid "Propertie_s"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen_schaften"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:211
 msgid "_Invert Selection"
@@ -778,13 +776,12 @@ msgid "Reload current folder"
 msgstr "Aktuellen Ordner neu laden"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Werkzeuge"
+msgstr "_Symbolleiste"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:216
 msgid "Pat_h Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Adressleiste"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:217
 msgid "Side _Pane"
@@ -792,9 +789,8 @@ msgstr "_Seitenleiste"
 
 #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
 #: ../src/main-win-ui.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Fo_lder View Mode"
-msgstr "_Ansicht:"
+msgstr "_Ordneransicht:"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:220
 msgid "S_ort Files"
@@ -802,20 +798,19 @@ msgstr "Dateien s_ortieren"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:222
 msgid "Zoom O_ut"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_kleinern"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:225
 msgid "Fil_ter..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver_kleinern"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:227
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:229
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard Navigation"
-msgstr "Tastaturnavigation"
+msgstr "_Tastaturnavigation"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:230
 msgid "_Go"
@@ -827,7 +822,7 @@ msgstr "Voriger Ordner"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:231
 msgid "Return to previous folder in history"
-msgstr ""
+msgstr "Zu vorherigen Ordner zurückkehren"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:232
 msgid "_Next Folder"
@@ -890,51 +885,48 @@ msgid "Net_work"
 msgstr "Netz_werk"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Go to list of places on the network"
-msgstr "_Symbole für Datenträger auf dem Desktop anzeigen"
+msgstr "Gehe zu Netzwerkumgebung"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:241
 msgid "_Go to Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe zu Ort..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:242
 msgid "_Connect to Server..."
-msgstr ""
+msgstr "_Verbinde mit Server..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:242
 msgid "Open a window to choose remote folder location"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne ein Fenster um den Ort des Remote-Ordner zu wählen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:243
 msgid "Go to the path in the location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Pfad in der Adressleiste"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:244
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Lesezeichen"
+msgstr "_Favoriten"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:245
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks..."
-msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Zu Favoriten _hinzufügen..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:245
 msgid "Add current folder to bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Ordner zu Favoriten hinzufügen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:246
 msgid "Too_ls"
-msgstr ""
+msgstr "_Werkzeuge"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:247
 msgid "Open Current Folder in _Terminal"
 msgstr "Aktuellen Ordner im _Terminal öffnen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Fin_d Files..."
-msgstr "Dateien fin_den"
+msgstr "Dateien fin_den..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:249
 msgid "Open search dialog"
@@ -965,27 +957,27 @@ msgstr "Ordneransicht merken"
 #: ../src/main-win-ui.c:275
 msgid ""
 "Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzuge die Ordneransicht gegenüber globalen Einstellungen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:277
 msgid "_Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Symbolleiste anzeigen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:278
 msgid "Show 'New _Window' Button"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige 'Neues _Fenster' Button"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:279
 msgid "Show 'New _Tab' Button"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige 'Neuer _Tab' Button"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:280
 msgid "Show _Navigation Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige _Navigations Button"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:281
 msgid "Show '_Home' Button"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige '_Home' Button"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:282
 msgid "Sho_w Side Pane"
@@ -996,13 +988,12 @@ msgid "Show Status B_ar"
 msgstr "St_atuszeile anzeigen"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:284
-#, fuzzy
 msgid "_Dual Pane Mode"
-msgstr "Doppelfenster-Modus"
+msgstr "_Dual-Fenster Modus"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:284
 msgid "Show two panels with folder views"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige zwei Fenster mit Ordneransicht"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:285
 msgid "Fullscreen _Mode"
@@ -1042,7 +1033,7 @@ msgstr "Nach Datei_typ"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:312
 msgid "By _Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Datei_endung"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:325
 msgid "Places"
@@ -1057,21 +1048,20 @@ msgid "Remote"
 msgstr "Entfernt"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:333
-#, fuzzy
 msgid "_Location"
-msgstr "_Anwendungen"
+msgstr "_Ort"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:334
 msgid "_Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_Buttons"
 
 #: ../src/main-win.c:925 ../src/main-win.c:929
 msgid "Show history of visited folders"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige zuletzt besuchte Ordner"
 
 #: ../src/main-win.c:934
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 # nicht lieber "mit"?
 #: ../src/main-win.c:948
@@ -1079,30 +1069,23 @@ msgid "You are in super user mode"
 msgstr "Sie arbeiten mit Superuser-Rechten"
 
 #: ../src/main-win.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "Lightweight file manager\n"
-msgstr ""
-"Ressourcen schonender Datei-Manager\n"
-"\n"
-"Entwickelt von Hon Jen Yee (PCMan)"
+msgstr "Ressourcen schonender Datei-Manager\n"
 
 #: ../src/main-win.c:1139
 #, c-format
 msgid "using LibFM ver. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "verwendet LibFM Ver. %s\n"
 
 #: ../src/main-win.c:1141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 msgstr ""
-"Ressourcen schonender Datei-Manager\n"
 "\n"
 "Entwickelt von Hon Jen Yee (PCMan)"
 
 #: ../src/main-win.c:1166 ../src/main-win.c:1174
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Navigation"
 msgstr "Tastaturnavigation"
 
@@ -1125,16 +1108,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main-win.c:1210
 msgid "Run a command"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
 
 #: ../src/main-win.c:1211
 msgid "Enter a command to run:"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl zum Ausführen:"
 
 #: ../src/main-win.c:1218
-#, fuzzy
 msgid "Current folder is inaccessible"
-msgstr "Aktuellen Ordner im _Terminal öffnen"
+msgstr "Aktueller Ordner ist nicht verfügbar"
 
 #: ../src/main-win.c:1822
 #, c-format
@@ -1143,21 +1125,21 @@ msgid ""
 "'%s'\n"
 "Enter a name for the new bookmark item:"
 msgstr ""
-"Folgenden Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen:\n"
+"Folgenden Ordner zu den Favoriten hinzufügen:\n"
 "'%s'\n"
-"Namen für des neue Lesezeichen eingeben:"
+"Namen für den neuen Favorit eingeben:"
 
 #: ../src/main-win.c:1826
 msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
 #: ../src/main-win.c:2552
 msgid "Select filter"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Filter"
 
 #: ../src/main-win.c:2553
 msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle ein neues Shell-Muster für die Anzeige von Dateien:"
 
 #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
 #: ../src/pcmanfm.c:78
@@ -1203,13 +1185,12 @@ msgstr "DATEI"
 
 #. don't translate list of modes in description, please
 #: ../src/pcmanfm.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
 "screen)"
 msgstr ""
-"Eigenschaften des Hintergrundbildes setzen. MODUS=(color|stretch|fit|center|"
-"tile)"
+"Eigenschaften des Hintergrundbildes definieren. "
+"MODUS=(color|stretch|fit|crop|center|tile|screen)"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:89
 msgid "MODE"
@@ -1228,9 +1209,8 @@ msgid "Open new window"
 msgstr "Neues Fenster öffnen"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Open a Find Files window"
-msgstr "Mit PCManFM nach Dateien suchen"
+msgstr "Öffne Dateisuche im neuen Fenster"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:95
 msgid "Window role for usage by window manager"
@@ -1244,7 +1224,11 @@ msgstr "ROLLE"
 msgid "[FILE1, FILE2,...]"
 msgstr "[DATEI1, DATEI2,…]"
 
-#: ../src/pcmanfm.c:585
+#: ../src/pcmanfm.c:352
+msgid "Desktop manager is not active."
+msgstr "Desktopverwaltung ist nicht aktiv."
+
+#: ../src/pcmanfm.c:598
 msgid "Terminal emulator is not set."
 msgstr "Es wurde keine Terminal-Anwendung in den Einstellungen angegeben."
 
@@ -1280,7 +1264,7 @@ msgstr[1] "(%d verborgen)"
 
 #: ../src/pref.c:514
 msgid "Add to Modules Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Modul Blacklist hinzufügen"
 
 #: ../src/pref.c:515
 msgid "Enter a blacklisted module mask:"