Removed nl.po that was not correctly placed.
authorMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 11 Apr 2012 22:54:25 +0000 (00:54 +0200)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 11 Apr 2012 22:54:25 +0000 (00:54 +0200)
nl.po [deleted file]

diff --git a/nl.po b/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 360e636..0000000
--- a/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,723 +0,0 @@
-# Dutch translation of the pcmanfm package.
-# Copyright (C) the author of the pcmanfm package.
-# This file is distributed under the same license as the 
-# pcmanfm package.
-# Glenn de Groot, 2010.
-# Pjotr, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pcmanfm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 16:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:13+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-msgid "Copyright (C) 2009 - 2010"
-msgstr "Auteursrecht (C) 2009 - 2010"
-
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
-msgid ""
-"Lightweight file manager\n"
-"\n"
-"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
-msgstr ""
-"Lichtgewicht bestandbeheerder\n"
-"\n"
-"Ontwikkeld door Hon Jen Yee (PCMan)"
-
-#. Please replace this line with your own names, one name per line.
-#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Glenn de Groot\n"
-"Pjotr"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Achtergrond</b>"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
-msgid "<b>Show desktop icons</b>"
-msgstr "<b>Toon bureaubladpictogrammen</b>"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
-msgid "Background color:"
-msgstr "Achtergrondkleur:"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 ../data/ui/pref.glade.h:10
-msgid "Center on the screen"
-msgstr "Plaats in het midden van het scherm"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
-msgid "Color of label text:"
-msgstr "Kleur van etikettekst:"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
-msgid "Color of shadow:"
-msgstr "Kleur van schaduw:"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Bureaubladpictogrammen"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 ../src/desktop-ui.c:58
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "Bureaubladvoorkeuren"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
-msgid "Fill with background color only"
-msgstr "Vul alleen met achtergrondkleur"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
-msgid "Font of label text:"
-msgstr "Lettertype van etikettekst:"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
-msgid "Please select an image file"
-msgstr "Gelieve een afbeeldingbestand te kiezen"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
-msgid "Show \"My Computer\" icon on desktop"
-msgstr "Toon \"Mijn Computer\"-pictogram op bureaublad"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
-msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
-msgstr "Toon \"Mijn Documenten\"-pictogram op bureaublad"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
-msgid "Show \"Trash Bin\" icon on desktop"
-msgstr "Toon \"Prullenbak\"-pictogram op bureaublad"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
-msgid "Show icons of volumes on desktop"
-msgstr "Toon mediapictogrammen op bureaublad"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
-msgid "Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
-msgstr ""
-"Toon menu´s verstrekt door vensterbeheerders als bureaublad wordt aangeklikt"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 ../data/ui/pref.glade.h:37
-msgid "Stretch to fill the entire screen"
-msgstr "Uitrekken om het hele scherm te vullen"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:38
-msgid "Stretch to fit the screen"
-msgstr "Uitrekken om op het hele scherm te passen"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:42
-msgid "Tile the image to fill the entire screen"
-msgstr ""
-"Zet exemplaren van de afbeelding naast elkaar om het hele scherm te vullen"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
-msgid "Wallpaper mode:"
-msgstr "Modus van bureaubladachtergrond:"
-
-#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
-msgid "Wallpaper:"
-msgstr "Bureaubladachtergrond:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:1
-msgid "<b>Auto-mount</b>"
-msgstr "<b>Automatisch aankoppelen</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Gedrag</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:3
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>Standaardweergave</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:4
-msgid "<b>Icons</b>"
-msgstr "<b>Pictogrammen</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:5
-msgid "<b>Programs</b>"
-msgstr "<b>Programma's</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:6
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>Gebruikersschil</b>"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:7
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Toon altijd de tabblad-balk"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:8
-msgid "Archiver integration:"
-msgstr "Integratie van archiefbeheerder:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:9
-msgid "Bookmarks:"
-msgstr "Bladwijzers:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:11
-msgid "Compact View"
-msgstr "Compacte weergave"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:12
-msgid "Confirm before deleting files"
-msgstr "Bevestig voor verwijderen van bestanden"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:13
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "Uitgebreide lijstweergave"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:14
-msgid "Do not generate thumbnails for files exceeding this size:"
-msgstr "Maak geen miniaturen voor bestanden groter dan:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
-"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
-msgstr ""
-"Voorbeelden: \"xterm -e %s\" voor terminal of \"gksu %s\" voor gebruikers- \n"
-"wissel. %s = de opdrachtregel die u wil uitvoeren met terminal of su."
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:18
-msgid "Hide 'Close tab' buttons"
-msgstr "Verberg 'Sluit tabblad'-knoppen"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:19
-msgid "Hide folder content border"
-msgstr "Verberg rand van mapinhoud"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:20
-msgid "Hide side pane buttons"
-msgstr "Verberg knoppen op zijbalk"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:21
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pictogramweergave"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:22
-msgid "Mount mountable volumes automatically on program startup"
-msgstr "Koppel koppelbare media automatisch aan bij opstarten van programma"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:23
-msgid "Mount removable media automatically when they are inserted"
-msgstr "Koppel verwijderbare media automatisch aan als ze worden ingebracht"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:24
-msgid "Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
-msgstr ""
-"Verplaats verwijderde bestanden naar de \"Prullenbak\" in plaats van ze te "
-"verwijderen van uw schijf"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:25
-msgid "Only show thumbnails for local files"
-msgstr "Toon alleen miniaturen voor plaatselijke bestanden"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:26
-msgid "Open files with single click"
-msgstr "Open bestanden met enkele muisklik"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:27
-msgid "Opened in Current Tab"
-msgstr "Geopend in huidig tabblad"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:28
-msgid "Opened in New Tab"
-msgstr "Geopend in nieuw tabblad"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:29
-msgid "Opened in New Window"
-msgstr "Geopend in nieuw venster"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:31
-msgid "Show available options for removable media when they are inserted"
-msgstr ""
-"Toon beschikbare opties voor verwijderbare media wanneer ze worden ingebracht"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:32
-msgid "Show thumbnails of files"
-msgstr "Toon miniaturen van bestanden"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:33
-msgid "Size of big icons:"
-msgstr "Omvang van grote pictogrammen:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:34
-msgid "Size of side pane icons:"
-msgstr "Omvang van zijbalkpictogrammen"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:35
-msgid "Size of small icons:"
-msgstr "Omvang van kleine pictogrammen:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:36
-msgid "Size of thumbnails:"
-msgstr "Omvang van miniaturen:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:39
-msgid "Switch user command:"
-msgstr "Opdracht voor gebruikerswissel:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:40
-msgid "Terminal emulator:"
-msgstr "Terminalvenster:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:41
-msgid "Thumbnail View"
-msgstr "Miniatuurweergave"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:43
-msgid "Use SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
-msgstr ""
-"Gebruik SI-decimale voorvoegsels in plaats van IEC-binaire voorvoegsels"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:44
-msgid "View Mode:"
-msgstr "Weergavemodus:"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:45
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Geavanceerd"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:46
-msgid "_Display"
-msgstr "_Beeldscherm"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:47
-msgid "_General"
-msgstr "_Algemeen"
-
-#: ../data/ui/pref.glade.h:48
-msgid "_Volume Management"
-msgstr "_Mediabeheer"
-
-#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
-msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
-msgstr "<b>Verwijderbaar medium is ingebracht</b>"
-
-#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
-msgid "Detecting..."
-msgstr "Aan het detecteren..."
-
-#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
-msgid "Please select the action you want to perform:"
-msgstr "Kies alstublieft de actie die u wilt uitvoeren:"
-
-#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
-msgid "Removable medium is inserted"
-msgstr "Verwijderbaar medium is ingebracht"
-
-#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Type medium:"
-
-#: ../src/volume-manager.c:150
-msgid "Removable Disk"
-msgstr "Verwijderbare schijf"
-
-#: ../src/volume-manager.c:209
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Open in bestandbeheerder"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:53
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Keer selectie om"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:163
-msgid "_Sort Files"
-msgstr "_Sorteer bestanden"
-
-#. for popup menu
-#: ../src/desktop-ui.c:55 ../src/main-win-ui.c:189
-msgid "Create _New..."
-msgstr "Maak _nieuwe..."
-
-#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:190
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:191
-msgid "Blank File"
-msgstr "Leeg bestand"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:217
-msgid "By _Name"
-msgstr "Op _naam"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:218
-msgid "By _Modification Time"
-msgstr "Op _tijdstip van aanpassing"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:219
-msgid "By _Size"
-msgstr "Op _grootte"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:220
-msgid "By File _Type"
-msgstr "Op bestand_type"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:243
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Openen in nieuw tabblad"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:244
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Openen in nieuw venster"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:246
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Openen in _terminal"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:107
-msgid "Stick to Current Position"
-msgstr "Blijf bij de huidige positie"
-
-#: ../src/desktop-ui.c:112
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Breek af naar rooster"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:143
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:144
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nieuw venster"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:145
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nieuw _tabblad"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:146
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Sluit tabblad"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:147
-msgid "Close Window"
-msgstr "Sluit venster"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:148
-msgid "_Edit"
-msgstr "B_ewerken"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:153
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:154
-msgid "Create Symlink"
-msgstr "Maak symbolische koppeling"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:155
-msgid "Move To..."
-msgstr "Verplaatsen naar..."
-
-# Trema wordt soms vervormd. Daarom weggelaten.
-#: ../src/main-win-ui.c:156
-msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopiëren naar..."
-
-#: ../src/main-win-ui.c:158
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Draai Selectie om"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:160
-msgid "_View"
-msgstr "_Beeld"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:161
-msgid "Reload Folder"
-msgstr "Herlaad map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:161
-msgid "Reload current folder"
-msgstr "Herlaad bovenliggende map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:162
-msgid "Side Pane"
-msgstr "Zijbalk"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:164
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:166
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ga"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:167
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "Vorige map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:168
-msgid "Next Folder"
-msgstr "Volgende map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:169
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Bovenliggende Map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:169
-msgid "Go to parent Folder"
-msgstr "Ga naar bovenliggende map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:170
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Persoonlijke map"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:171
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:171
-msgid "Desktop Folder"
-msgstr "Bureaubladmap"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:172
-msgid "My Computer"
-msgstr "Mijn Computer"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:173
-msgid "Trash Can"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:174
-msgid "Network Drives"
-msgstr "Netwerkstations"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:175
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:175
-msgid "Installed Applications"
-msgstr "Geïnstalleerde toepassingen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:177
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bladwijzers"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:178
-msgid "Add To Bookmarks"
-msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:179
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Gereedschappen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:180
-msgid "Open Current Folder in _Terminal"
-msgstr "Open huidige map in _terminal"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:181
-msgid "Open Current Folder as _Root"
-msgstr "Open huidige map als _root"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:197
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "Toon _verborgen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:198
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "Toon zijbalk"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:203
-msgid "_Icon View"
-msgstr "_Pictogramweergave"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:204
-msgid "_Compact View"
-msgstr "_Compacte weergave"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:205
-msgid "_Thumbnail View"
-msgstr "_Miniaturenweergave"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:206
-msgid "Detailed _List View"
-msgstr "Gedetailleerde _lijstweergave"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:225
-msgid "Places"
-msgstr "Locaties"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:226
-msgid "Directory Tree"
-msgstr "Boomstructuur mappen"
-
-#: ../src/main-win-ui.c:227
-msgid "Remote"
-msgstr "Op afstand"
-
-#: ../src/main-win.c:471
-msgid "You are in super user mode"
-msgstr "U bent in systeembeheermodus (su)"
-
-#: ../src/main-win.c:590
-msgid "Switch user command is not set."
-msgstr "De opdracht voor gebruikerswissel is niet ingesteld."
-
-#: ../src/main-win.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Add following folder to bookmarks:\n"
-"'%s'\n"
-"Enter a name for the new bookmark item:"
-msgstr ""
-"Voeg de volgende map toe aan bladwijzers:\n"
-"'%s'\n"
-"Voer een naam in voor het nieuwe bladwijzerelement:"
-
-#: ../src/main-win.c:1010
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Toevoegen aan bladwijzers"
-
-#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
-#: ../src/pcmanfm.c:72
-msgid "Name of configuration profile"
-msgstr "Naam van configuratieprofiel"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:73
-msgid "Run PCManFM as a daemon"
-msgstr "Voer PCManFM uit als een achtergronddienst"
-
-# Nautilus (verkenner van Gnome) moet met hoofdletter.
-#: ../src/pcmanfm.c:74
-msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
-msgstr "Geen functie. Gewoon om verenigbaar te zijn met Nautilus"
-
-#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
-#: ../src/pcmanfm.c:77
-msgid "Launch desktop manager"
-msgstr "Start bureaubladbeheerder"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:78
-msgid "Turn off desktop manager if it's running"
-msgstr "Sluit bureaubladbeheerder af als hij aanstaat"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:79
-msgid "Open desktop preference dialog"
-msgstr "Open dialoog voor bureaubladvoorkeur"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:80
-msgid "Set desktop wallpaper"
-msgstr "Stel bureaubladachtergrond in"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:80
-msgid "<image file>"
-msgstr "<afbeeldingbestand>"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:81
-msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
-msgstr ""
-"Stel de modus van uw bureaubladachtergrond in.\n"
-"<mode>=(kleur|uitrekken|passend|centreren|tegels)"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:81
-msgid "<mode>"
-msgstr "<mode>"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:82
-msgid ""
-"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
-"3...)."
-msgstr ""
-"Open de voorkeurdialoog. 'n' is het nummer van de pagina die u wil tonen (1, "
-"2, 3...)."
-
-#. { "new-win", '\0', 'n', G_OPTION_ARG_NONE, &new_win, N_("Open new window"), NULL },
-#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
-#: ../src/pcmanfm.c:85
-msgid "[FILE1, FILE2,...]"
-msgstr "[BESTAND1, BESTAND2,...]"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:455
-msgid "Terminal emulator is not set."
-msgstr "Terminalvenster is niet ingesteld."
-
-#: ../src/pcmanfm.c:507
-msgid "Enter a name for the newly created folder:"
-msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe map:"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:509
-msgid "Enter a name for the newly created file:"
-msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe bestand:"
-
-#: ../src/pcmanfm.c:510
-msgid "Create New..."
-msgstr "Maak nieuwe..."
-
-#: ../src/pcmanfm.c:510
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: ../src/tab-page.c:174
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d element geselecteerd"
-msgstr[1] "%d elementen geselecteerd"
-
-#: ../src/tab-page.c:196
-#, c-format
-msgid "Free space: %s (Total: %s)"
-msgstr "Vrije ruimte: %s (Totaal: %s)"
-
-#: ../src/tab-page.c:215
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d elementen"
-
-#: ../src/tab-page.c:216
-#, c-format
-msgid " (%d hidden)"
-msgid_plural " (%d hidden)"
-msgstr[0] " (%d verborgen)"
-msgstr[1] " (%d verborgen)"
-
-#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the file system and manage the files"
-msgstr "Blader door het bestandssysteem en beheer de bestanden"
-
-#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandbeheerder"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nieuw"
-
-#~ msgid "Open Find Files utility"
-#~ msgstr "Open de bestandenzoeker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new "
-#~ "windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Open mappen in nieuwe tabbladen van het laatst gebruikte venster (geen "
-#~ "nieuw venster)"