Commit from LXDE Pootle server by user LStranger.: 295 of 295 strings translated...
authorLStranger <andrej@rep.kiev.ua>
Tue, 7 Jan 2014 00:52:27 +0000 (00:52 +0000)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Tue, 7 Jan 2014 00:52:27 +0000 (00:52 +0000)
po/ru.po

index f763d0b..1a7f693 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 02:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 02:44+0200\n"
 "Last-Translator: LStranger <andrej@rep.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Russian <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Домашняя _папка"
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "_Рабочий стол"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:226
+#: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:230
 msgid "_Trash Can"
 msgstr "_Корзина"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Кор_ень файловой системы"
 msgid "App_lications"
 msgstr "Прило_жения"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:229
+#: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:233
 msgid "Dev_ices"
 msgstr "_Устройства"
 
@@ -434,15 +434,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Terminal emulator:"
 msgstr "_Эмулятор терминала:"
 
+#: ../data/ui/pref.glade.h:70
+msgid "_Switch user command:"
+msgstr "Команда переключения пользователей:"
+
 #. Application command to format some drive
-#: ../data/ui/pref.glade.h:71
+#: ../data/ui/pref.glade.h:72
 msgid "_Format command:"
 msgstr "_Команда форматирования:"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:72
-msgid "_Switch user command:"
-msgstr "Команда переключения пользователей:"
-
 #: ../data/ui/pref.glade.h:73
 msgid "A_rchiver integration:"
 msgstr "Интеграция _архиватора:"
@@ -499,34 +499,46 @@ msgid "_Advanced"
 msgstr "_Расширенные"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:88
+msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
+msgstr "<b>_Не загружать следующие модули:</b>"
+
+#: ../data/ui/pref.glade.h:89
+msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
+msgstr "<b>_Однако загружать такие модули:</b>"
+
+#: ../data/ui/pref.glade.h:90
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
+
+#: ../data/ui/pref.glade.h:91
 msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 msgstr "Авто (перемещать внутри одной ФС, иначе копировать)"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:89
+#: ../data/ui/pref.glade.h:92
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:90
+#: ../data/ui/pref.glade.h:93
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:91
+#: ../data/ui/pref.glade.h:94
 msgid "Ask"
 msgstr "Спросить"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:92
+#: ../data/ui/pref.glade.h:95
 msgid "Icon view"
 msgstr "В виде значков"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:93
+#: ../data/ui/pref.glade.h:96
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный вид"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:94
+#: ../data/ui/pref.glade.h:97
 msgid "Thumbnail view"
 msgstr "В виде миниатюр"
 
-#: ../data/ui/pref.glade.h:95
+#: ../data/ui/pref.glade.h:98
 msgid "Detailed list view"
 msgstr "Подробный список"
 
@@ -614,11 +626,11 @@ msgstr "Открыть в файловом менеджере"
 msgid "Open in New Ta_b"
 msgstr "Открыть в новой вкладке"
 
-#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:56
+#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
 msgid "Open in New Win_dow"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:58
+#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
 msgid "Open in Termina_l"
 msgstr "Открыть в _терминале"
 
@@ -651,400 +663,408 @@ msgstr "Показать меню рабочего стола"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:177
+#: ../src/main-win-ui.c:181
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:178
+#: ../src/main-win-ui.c:182
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Новое окно"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:179
+#: ../src/main-win-ui.c:183
 msgid "New T_ab"
 msgstr "Новая _вкладка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:179
+#: ../src/main-win-ui.c:183
 msgid "Create new tab for this folder"
 msgstr "Создать новую вкладку для этой папки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:180
+#: ../src/main-win-ui.c:184
 msgid "C_reate New..."
 msgstr "Создать новый..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:181
+#: ../src/main-win-ui.c:185
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:182
+#: ../src/main-win-ui.c:186
 msgid "Empty File"
 msgstr "Пустой файл"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:183
+#: ../src/main-win-ui.c:187
 msgid "Folder Propertie_s"
 msgstr "Свойства папк_и"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:184
+#: ../src/main-win-ui.c:188
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Закрыть вкладку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:185
+#: ../src/main-win-ui.c:189
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:186
+#: ../src/main-win-ui.c:190
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:188
+#: ../src/main-win-ui.c:192
 msgid "C_ut"
 msgstr "Выре_зать"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:191
+#: ../src/main-win-ui.c:195
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Переместить в _корзину"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:193
+#: ../src/main-win-ui.c:197
 msgid "Copy Pat_h(s)"
 msgstr "Копироват_ь пути"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:194
+#: ../src/main-win-ui.c:198
 msgid "R_ename..."
 msgstr "Пе_реименовать..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:195
+#: ../src/main-win-ui.c:199
 msgid "D_uplicate..."
 msgstr "Создать _дубликат..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:196
+#: ../src/main-win-ui.c:200
 msgid "Create Lin_k..."
 msgstr "Создать сс_ылку..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:197
+#: ../src/main-win-ui.c:201
 msgid "_Move to..."
 msgstr "Пере_местить в..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:198
+#: ../src/main-win-ui.c:202
 msgid "Copy to_..."
 msgstr "Ко_пировать в..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:199
+#: ../src/main-win-ui.c:203
 msgid "Propertie_s"
 msgstr "Сво_йства"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:201
+#: ../src/main-win-ui.c:205
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Инвертировать выделение"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:202
+#: ../src/main-win-ui.c:206
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:203
+#: ../src/main-win-ui.c:207
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:204
+#: ../src/main-win-ui.c:208
 msgid "_Reload Folder"
 msgstr "Обновить папку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:204
+#: ../src/main-win-ui.c:208
 msgid "Reload current folder"
 msgstr "Обновить текущую папку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:205
+#: ../src/main-win-ui.c:209
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "Пена_л"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:206
+#: ../src/main-win-ui.c:210
 msgid "Pat_h Bar"
 msgstr "Панель пу_ти"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:207
+#: ../src/main-win-ui.c:211
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Боковая панель"
 
 #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
-#: ../src/main-win-ui.c:209
+#: ../src/main-win-ui.c:213
 msgid "Fo_lder View Mode"
 msgstr "Вид п_апки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:210
+#: ../src/main-win-ui.c:214
 msgid "S_ort Files"
 msgstr "_Сортировать файлы"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:212
+#: ../src/main-win-ui.c:216
 msgid "Zoom O_ut"
 msgstr "У_меньшить"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:215
+#: ../src/main-win-ui.c:219
 msgid "Fil_ter..."
 msgstr "_Фильтр..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:217
+#: ../src/main-win-ui.c:221
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:219
+#: ../src/main-win-ui.c:223
 msgid "_Keyboard Navigation"
 msgstr "_Управление с клавиатуры"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:220
+#: ../src/main-win-ui.c:224
 msgid "_Go"
 msgstr "_Перейти"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:221
+#: ../src/main-win-ui.c:225
 msgid "_Previous Folder"
 msgstr "Предыдущая папка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:221
+#: ../src/main-win-ui.c:225
 msgid "Return to previous folder in history"
 msgstr "Вернуться к предыдущей папке в истории"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:222
+#: ../src/main-win-ui.c:226
 msgid "_Next Folder"
 msgstr "Следующая папка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:222
+#: ../src/main-win-ui.c:226
 msgid "Go forward to next folder in history"
 msgstr "Перейти к следующей папке в истории"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:223
+#: ../src/main-win-ui.c:227
 msgid "Pa_rent Folder"
 msgstr "Родительская папка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:223
+#: ../src/main-win-ui.c:227
 msgid "Go to parent Folder"
 msgstr "Перейти в родительскую папку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:224
+#: ../src/main-win-ui.c:228
 msgid "H_ome Folder"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:224
+#: ../src/main-win-ui.c:228
 msgid "Go to home folder"
 msgstr "Перейти в домашнюю папку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:225
+#: ../src/main-win-ui.c:229
 msgid "_Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:225
+#: ../src/main-win-ui.c:229
 msgid "Go to desktop folder"
 msgstr "Перейти в папку рабочего стола"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:226
+#: ../src/main-win-ui.c:230
 msgid "Open trash can"
 msgstr "Открыть Корзину"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:227
+#: ../src/main-win-ui.c:231
 msgid "Filesyste_m Root"
 msgstr "Кор_ень файловой системы"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:227
+#: ../src/main-win-ui.c:231
 msgid "Go fo filesystem root"
 msgstr "Перейти к корню файловой системы"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:228
+#: ../src/main-win-ui.c:232
 msgid "_Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:228
+#: ../src/main-win-ui.c:232
 msgid "Go to root of applications menu folder"
 msgstr "Перейти к корню меню приложений"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:229
+#: ../src/main-win-ui.c:233
 msgid "Go to list of devices connected to the computer"
 msgstr "Перейти к списку устройств, доступных на компьютере"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:230
+#: ../src/main-win-ui.c:234
 msgid "Net_work"
 msgstr "_Сеть"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:230
+#: ../src/main-win-ui.c:234
 msgid "Go to list of places on the network"
 msgstr "Перейти к списку мест, доступных в сети"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:231
+#: ../src/main-win-ui.c:235
 msgid "_Go to Location..."
 msgstr "Перейти по _адресу..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:232
+#: ../src/main-win-ui.c:236
 msgid "_Connect to Server..."
 msgstr "С_оединиться с сервером..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:232
+#: ../src/main-win-ui.c:236
 msgid "Open a window to choose remote folder location"
 msgstr "Открыть окно параметров удалённой папки и соединиться"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:233
+#: ../src/main-win-ui.c:237
 msgid "Go to the path in the location bar"
 msgstr "Перейти к папке по пути, введеному в поле адреса"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:234
+#: ../src/main-win-ui.c:238
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:235
+#: ../src/main-win-ui.c:239
 msgid "_Add to Bookmarks..."
 msgstr "Добавить в _закладки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:235
+#: ../src/main-win-ui.c:239
 msgid "Add current folder to bookmarks list"
 msgstr "Добавить текущую папку в закладки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:236
+#: ../src/main-win-ui.c:240
 msgid "Too_ls"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:237
+#: ../src/main-win-ui.c:241
 msgid "Open Current Folder in _Terminal"
 msgstr "Открыть текущую папку в _терминале"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:239
+#: ../src/main-win-ui.c:243
 msgid "Fin_d Files..."
 msgstr "_Поиск файлов..."
 
-#: ../src/main-win-ui.c:239
+#: ../src/main-win-ui.c:243
 msgid "Open search dialog"
 msgstr "Открыть диалог поиска файлов"
 
+#: ../src/main-win-ui.c:245
+msgid "_Run a Command in Current Folder..."
+msgstr "_Запустить команду в текущей папке..."
+
 #. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
-#: ../src/main-win-ui.c:254
+#: ../src/main-win-ui.c:259
 msgid "Mingle _Files and Folders"
 msgstr "Показывать папки и файлы _вперемешку"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:257
+#: ../src/main-win-ui.c:262
 msgid "_Ignore Name Case"
 msgstr "_Игнорировать регистр в имени"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:259
+#: ../src/main-win-ui.c:264
 msgid "Sho_w Hidden"
 msgstr "_Показать скрытые файлы"
 
 #. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
-#: ../src/main-win-ui.c:261
+#: ../src/main-win-ui.c:266
 msgid "Preserve This Folder's Settings"
 msgstr "Помнить настройки этой папки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:262
+#: ../src/main-win-ui.c:267
 msgid ""
 "Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
 msgstr "Отметить, чтобы запоминать вид и сортировку отдельно от общих настроек"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:264
+#: ../src/main-win-ui.c:269
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "_Показать пенал"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:265
+#: ../src/main-win-ui.c:270
 msgid "Show 'New _Window' Button"
 msgstr "Показать кнопку 'Новое _окно'"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:266
+#: ../src/main-win-ui.c:271
 msgid "Show 'New _Tab' Button"
 msgstr "Показать кнопку 'Новая _вкладка'"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:267
+#: ../src/main-win-ui.c:272
 msgid "Show _Navigation Buttons"
 msgstr "Показать кнопки _навигации"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:268
+#: ../src/main-win-ui.c:273
 msgid "Show '_Home' Button"
 msgstr "Показать кнопку _домашней папки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:269
+#: ../src/main-win-ui.c:274
 msgid "Sho_w Side Pane"
 msgstr "_Показать боковую панель"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:270
+#: ../src/main-win-ui.c:275
 msgid "Show Status B_ar"
 msgstr "_Показать панель статуса"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:271
+#: ../src/main-win-ui.c:276
 msgid "_Dual Pane Mode"
 msgstr "_Двухпанельный режим"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:271
+#: ../src/main-win-ui.c:276
 msgid "Show two panels with folder views"
 msgstr "Показывать две панели с папками"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:272
+#: ../src/main-win-ui.c:277
 msgid "Fullscreen _Mode"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:278
+#: ../src/main-win-ui.c:283
 msgid "_Icon View"
 msgstr "_Значки"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:279
+#: ../src/main-win-ui.c:284
 msgid "_Compact View"
 msgstr "_Компактный вид"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:280
+#: ../src/main-win-ui.c:285
 msgid "_Thumbnail View"
 msgstr "_Миниатюры"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:281
+#: ../src/main-win-ui.c:286
 msgid "Detailed _List View"
 msgstr "_Подробности"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:294 ../src/main-win-ui.c:299
+#: ../src/main-win-ui.c:299 ../src/main-win-ui.c:307
 msgid "By _Name"
 msgstr "По _имени"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:295 ../src/main-win-ui.c:300
+#: ../src/main-win-ui.c:300 ../src/main-win-ui.c:308
 msgid "By _Modification Time"
 msgstr "По _времени изменения"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:296 ../src/main-win-ui.c:301
+#: ../src/main-win-ui.c:301 ../src/main-win-ui.c:309
 msgid "By _Size"
 msgstr "По _размеру"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:297 ../src/main-win-ui.c:302
+#: ../src/main-win-ui.c:302 ../src/main-win-ui.c:310
 msgid "By File _Type"
 msgstr "По _типу файла"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:308
+#: ../src/main-win-ui.c:304
+msgid "By _Extension"
+msgstr "По рас_ширению"
+
+#: ../src/main-win-ui.c:316
 msgid "Places"
 msgstr "Точки входа"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:309
+#: ../src/main-win-ui.c:317
 msgid "Directory Tree"
 msgstr "Дерево директорий"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:310
+#: ../src/main-win-ui.c:318
 msgid "Remote"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:315
+#: ../src/main-win-ui.c:323
 msgid "_Location"
 msgstr "_Адрес"
 
-#: ../src/main-win-ui.c:316
+#: ../src/main-win-ui.c:324
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Кнопки"
 
-#: ../src/main-win.c:879 ../src/main-win.c:883
+#: ../src/main-win.c:882 ../src/main-win.c:886
 msgid "Show history of visited folders"
 msgstr "Показать историю посещённых папок"
 
-#: ../src/main-win.c:888
+#: ../src/main-win.c:891
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: ../src/main-win.c:902
+#: ../src/main-win.c:905
 msgid "You are in super user mode"
 msgstr "Вы находитесь в режиме суперпользователя"
 
-#: ../src/main-win.c:1088
+#: ../src/main-win.c:1091
 msgid "Lightweight file manager\n"
 msgstr "Легковесный файловый менеджер\n"
 
-#: ../src/main-win.c:1093
+#: ../src/main-win.c:1096
 #, c-format
 msgid "using LibFM ver. %s\n"
 msgstr "(использует LibFM версии %s)\n"
 
-#: ../src/main-win.c:1095
+#: ../src/main-win.c:1098
 msgid ""
 "\n"
 "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
@@ -1052,11 +1072,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разработчик Hon Jen Yee (PCMan)"
 
-#: ../src/main-win.c:1120 ../src/main-win.c:1128
+#: ../src/main-win.c:1123 ../src/main-win.c:1131
 msgid "Keyboard Navigation"
 msgstr "Управление с клавиатуры"
 
-#: ../src/main-win.c:1122
+#: ../src/main-win.c:1125
 msgid ""
 "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
 "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
@@ -1074,7 +1094,19 @@ msgstr ""
 "F10: Вызов основного меню\n"
 "Ctrl+L или Alt+D: фокус на строку пути файла"
 
-#: ../src/main-win.c:1744
+#: ../src/main-win.c:1166
+msgid "Run a command"
+msgstr "Выполнить команду"
+
+#: ../src/main-win.c:1167
+msgid "Enter a command to run:"
+msgstr "Введите команду для выполнения:"
+
+#: ../src/main-win.c:1174
+msgid "Current folder is inaccessible"
+msgstr "Текущая папка недоступна"
+
+#: ../src/main-win.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "Add following folder to bookmarks:\n"
@@ -1085,15 +1117,15 @@ msgstr ""
 "'%s'\n"
 "Введите имя новой закладки:"
 
-#: ../src/main-win.c:1748
+#: ../src/main-win.c:1777
 msgid "Add to Bookmarks"
 msgstr "Добавить в закладки"
 
-#: ../src/main-win.c:2474
+#: ../src/main-win.c:2503
 msgid "Select filter"
 msgstr "Выберите фильтр"
 
-#: ../src/main-win.c:2475
+#: ../src/main-win.c:2504
 msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
 msgstr "Выберите новую маску файлов для отображения:"
 
@@ -1180,15 +1212,15 @@ msgstr "ROLE"
 msgid "[FILE1, FILE2,...]"
 msgstr "[FILE1, FILE2,...]"
 
-#: ../src/pcmanfm.c:566
+#: ../src/pcmanfm.c:581
 msgid "Terminal emulator is not set."
 msgstr "Не задан эмулятор терминала."
 
-#: ../src/tab-page.c:55
+#: ../src/tab-page.c:56
 msgid "Open in New T_ab"
 msgstr "Открыть в новой вкладке"
 
-#: ../src/tab-page.c:394
+#: ../src/tab-page.c:395
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1196,12 +1228,12 @@ msgstr[0] "Выбран %d элемент"
 msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
 msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
 
-#: ../src/tab-page.c:744
+#: ../src/tab-page.c:718
 #, c-format
 msgid "Free space: %s (Total: %s)"
 msgstr "Свободное место: %s (Всего: %s)"
 
-#: ../src/tab-page.c:764
+#: ../src/tab-page.c:738
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1209,7 +1241,7 @@ msgstr[0] "%d элемент"
 msgstr[1] "%d элемента"
 msgstr[2] "%d элементов"
 
-#: ../src/tab-page.c:765
+#: ../src/tab-page.c:739
 #, c-format
 msgid " (%d hidden)"
 msgid_plural " (%d hidden)"
@@ -1217,6 +1249,22 @@ msgstr[0] "(%d скрыт)"
 msgstr[1] "(%d скрыто)"
 msgstr[2] "(%d скрыто)"
 
+#: ../src/pref.c:514
+msgid "Add to Modules Blacklist"
+msgstr "Добавление в чёрный список"
+
+#: ../src/pref.c:515
+msgid "Enter a blacklisted module mask:"
+msgstr "Введите маску модулей для занесения в чёрный список:"
+
+#: ../src/pref.c:606
+msgid "Add to Modules Whitelist"
+msgstr "Добавление в белый список"
+
+#: ../src/pref.c:607
+msgid "Enter a whitelisted module mask:"
+msgstr "Введите маску модулей для занесения в белый список:"
+
 #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager PCManFM"
 msgstr "Файловый менеджер PCManFM"