Automatic translation update from Pootle
authorPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Sun, 16 Dec 2018 23:12:00 +0000 (23:12 +0000)
committerPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Sun, 16 Dec 2018 23:12:00 +0000 (23:12 +0000)
po/ca.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/sk.po
po/tr.po

index 853cc92..701fd3f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:32+0000\n"
 "Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -16,12 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505485101.458276\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538134366.120650\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
-msgstr "Copyright (C) 2009 - 2014"
+msgstr "Copyright (C) 2009 - 2018"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:3
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer d'imatge"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
 msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
-msgstr "_Utilitza el mateix fons de pantalla a tots els escriptoris"
+msgstr "_Usa el mateix fons de pantalla a tots els escriptoris"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
 msgid "_Background color:"
@@ -191,17 +190,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:8
 msgid "Co_nfirm before deleting files"
-msgstr "Co_nfirmeu-ho abans d'eliminar fitxers"
+msgstr "Co_nfirmeu-ho abans de suprimir fitxers"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:9
 msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
 msgstr ""
-"_Mou els fitxers eliminats a la paperera en lloc d'eliminar-los del disc"
+"_Mou els fitxers suprimits a la paperera en lloc de suprimir-los del disc"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:10
 msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 msgstr ""
-"_Elimina els fitxers dels mitjans extraïbles en comptes de crear una paperera"
+"_Suprimeix els fitxers dels mitjans extraïbles en comptes de crear una "
+"paperera"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:11
 msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "<b>Interfície d'usuari</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:35
 msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
-msgstr "Utilitza pr_efixos decimals del SI en comptes de prefixos binaris IEC"
+msgstr "Usa pr_efixos decimals del SI en comptes de prefixos binaris IEC"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:36
 msgid "Treat backup files as _hidden"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:61
 msgid "_Remove selected"
-msgstr "_Elimina la selecció"
+msgstr "_Suprimeix la selecció"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:62
 msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Obre en un termina_l"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:68
 msgid "_Remove from Desktop"
-msgstr "Elimina de l'esc_riptori"
+msgstr "Suprimeix de l'esc_riptori"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:85
 msgid "Stic_k to Current Position"
@@ -680,9 +680,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova finestra"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Obre amb el gestor de fitxers"
+msgstr "Obre una finestra nova del gestor de finestres"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "New T_ab"
@@ -953,7 +952,7 @@ msgstr "Mostra els elements oc_ults"
 #. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
 #: ../src/main-win-ui.c:278
 msgid "Preserve This Folder's Settings"
-msgstr "Preserva els paràmetres d'aquesta carpeta"
+msgstr "Preserva la configuració d'aquesta carpeta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:279
 msgid ""
@@ -1192,8 +1191,8 @@ msgid ""
 "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
 "screen)"
 msgstr ""
-"Ajusta el mode del fons d'escriptori. MODE=(color|escalat|ajustat|centrat|"
-"mosaic)"
+"Estableix el mode del fons d'escriptori. "
+"MODE=(color|escalat|ajustat|centrat|mosaic)"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:89
 msgid "MODE"
index 9215bd5..c3879c0 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-03 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 22:34+0000\n"
 "Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496528905.730135\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527028444.082063\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
@@ -681,9 +681,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Atverti failų tvarkytuvėje"
+msgstr "Atverti naują failų tvarkytuvės langą"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "New T_ab"
index 4b511f0..f5167dc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:06+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414665643.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527246377.845797\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Auteursrecht © 2009 - 2018"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Glenn de Groot\n"
-"Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>"
+"Pjotr (pjotrvertaalt@gmail.com)"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
 #: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
@@ -687,9 +687,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Open in bestandbeheerder"
+msgstr "Open nieuw bestandbeheervenster"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "New T_ab"
index de32f75..1b9a5f3 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:16+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495695924.737551\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526451360.005121\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
@@ -678,9 +678,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "Nowe _okno"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
+msgstr "Otwórz nowe okno menedżera plików"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "New T_ab"
index 53ba4d6..fd62143 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,26 +9,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 16:01+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: mirek <mirek@cnl.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417708909.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1544726340.524583\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
-msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013"
+msgstr "Copyright (C) 2009 - 2018"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:3
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009."
+msgstr ""
+"Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009\n"
+"Miroslav Biňas <mirek@cnl.sk>"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
 #: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
@@ -40,14 +41,12 @@ msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Pozadie</b>"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Wallpaper _mode:"
-msgstr "Režim tapety:"
+msgstr "Reži_m tapety:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Wallpaper:"
-msgstr "Tapeta:"
+msgstr "_Tapeta:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
 msgid "Please select an image file"
@@ -55,74 +54,63 @@ msgstr "Prosím, vyberte súbor obrázka"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
 msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Po_užiť rovnakú tapetu na všetkých plochách"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Background color:"
-msgstr "Farba pozadia:"
+msgstr "_Farba pozadia:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
 msgid "<b>Text</b>"
 msgstr "<b>Text</b>"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Font of label text:"
-msgstr "Písmo textu návestia:"
+msgstr "_Písmo textu návestia:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "C_olor of label text:"
-msgstr "Farba textu návestia:"
+msgstr "F_arba textu návestia:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Color of _shadow:"
-msgstr "Farba tieňa:"
+msgstr "Farba _tieňa:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
+msgstr "Vzhľ_ad"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
 msgid "<b>Show desktop icons</b>"
 msgstr "<b>Zobrazovať ikony na ploche</b>"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Show \"Documents\" folder on the desktop"
-msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Moje dokumenty“"
+msgstr "Zobraziť na ploche ikonu \"_Moje dokumenty\""
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Sho_w \"Devices\" folder on the desktop"
-msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Moje dokumenty“"
+msgstr "Zobraziť na ploche ikonu \"_Zariadenia\""
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Show \"_Trash Can\" folder on the desktop"
-msgstr "Zobraziť na ploche ikonu „Kôš“"
+msgstr "Zobraziť na ploche ikonu \"_Kôš\""
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "S_how connected volumes on the desktop"
-msgstr "Zobraziť na ploche ikony zväzkov"
+msgstr "Zobraziť na ploche ikony z_väzkov"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Desktop Icons"
-msgstr "Ikony na ploche"
+msgstr "_Ikony na ploche"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
-msgstr "Zobraziť po kliknutí na plochu menu správcu okien"
+msgstr "Po kliknutí na plochu zobraziť menu _správcu okien"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
 msgid "_Use desktop as a folder (show icons on it) by path:"
-msgstr ""
+msgstr "Po_užiť plochu ako priečinok (zobraziť na nej ikony) podľa cesty:"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:84
 msgctxt "Use path for some folder: ..."
@@ -135,19 +123,16 @@ msgid "Custom:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Select a Desktop Folder"
-msgstr "Priečinok Plocha"
+msgstr "Vyberte priečinok plochy"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Open folders from desktop in new window"
-msgstr "Otvorené v novom _okne"
+msgstr "_Otvoriť priečinky z plochy v novom _okne"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Rozšírené"
+msgstr "_Rozšírené"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:26
 msgid "Fill with background color only"
@@ -183,19 +168,16 @@ msgid "Stretch to fill the complete screen"
 msgstr "Roztiahnuť na celú obrazovku"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open in current tab"
-msgstr "Otvorené na aktuálnej _karte"
+msgstr "Otvoriť na aktuálnej karte"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Open in new tab"
-msgstr "Otvoriť na novej _karte"
+msgstr "Otvoriť na novej karte"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Otvoriť v novom _okne"
+msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:4
 msgid "Preferences"
@@ -206,41 +188,36 @@ msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>Správanie</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Open files with single click"
-msgstr "Otvoriť súbory jednoduchým kliknutím"
+msgstr "_Otvárať súbory jednoduchým kliknutím"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:7
 msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Co_nfirm before deleting files"
-msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov"
+msgstr "Potvrdiť pred zmaza_ním súborov"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
-msgstr "Presúvať zmazané súbory do „Koša“ namiesto vymazania z disku"
+msgstr "Presúvať z_mazané súbory do \"Koša\" namiesto vymazania z disku"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:10
 msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
-msgstr "Potvrdenie pred zmazaním súborov"
+msgstr "Potv_rdiť pred presunutím súborov do koša"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:12
 msgid "Don't ask options on _launch executable file"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "Záložky:"
+msgstr "_Záložky:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:14
 msgid "Defaul_t drop action:"
@@ -272,9 +249,8 @@ msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>Predvolené zobrazenie</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Vie_w Mode:"
-msgstr "Režim zobrazenia:"
+msgstr "Reži_m zobrazenia:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:25
 msgid "_General"
@@ -285,34 +261,28 @@ msgid "<b>Icons</b>"
 msgstr "<b>Ikony</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Size of _big icons:"
-msgstr "Veľkosť veľkých ikon:"
+msgstr "Veľkosť _veľkých ikon:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Size of small _icons:"
-msgstr "Veľkosť malých ikon:"
+msgstr "Veľkosť _malých ikon:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Veľkosť náhľadov:"
+msgstr "Veľkosť _náhľadov:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Size of side _pane icons:"
-msgstr "Veľkosť ikon bočného panela:"
+msgstr "Veľkosť ikon _bočného panela:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "_Show thumbnails of files"
-msgstr "Zobrazovať náhľady súborov"
+msgstr "Zobrazovať náhľady _súborov"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "_Only show thumbnails for local files"
-msgstr "Zobrazovať náhľady iba lokálnych súborov"
+msgstr "Z_obrazovať náhľady iba lokálnych súborov"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:33
 #, fuzzy
@@ -333,9 +303,8 @@ msgid "Treat backup files as _hidden"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Al_ways show full file names"
-msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami"
+msgstr "_Vždy zobrazovať plné názvy súborov"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:38
 msgid "Show icons of hidden _files shadowed"
@@ -347,28 +316,25 @@ msgid "_Display"
 msgstr "_Zobrazenie"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
-msgstr "Skryť tlačidlá „Zatvoriť kartu“"
+msgstr "_Skryť tlačidlá 'Zatvoriť kartu'"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Al_ways show the tab bar"
-msgstr "Vždy zobrazovať tento panel s kartami"
+msgstr "_Vždy zobrazovať lištu kariet"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:42
 msgid "_Maximum width of tab label:"
-msgstr ""
+msgstr "_Maximálna šírka názvu karty:"
 
 #. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
 #: ../data/ui/pref.glade.h:44
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "znakov"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "<b>Directories Tree</b>"
-msgstr "Strom adresárov"
+msgstr "<b>Strom priečinkov</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:46
 msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
@@ -380,19 +346,16 @@ msgid "<b>Show in Places:</b>"
 msgstr "<b>Zobrazovať ikony na ploche</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "_Home Folder"
-msgstr "Domovský priečinok"
+msgstr "_Domovský priečinok"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Des_ktop"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "_Plocha"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:238
-#, fuzzy
 msgid "_Trash Can"
-msgstr "Kôš"
+msgstr "_Kôš"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:51
 #, fuzzy
@@ -400,18 +363,16 @@ msgid "_Filesystem Root"
 msgstr "Súborový systém"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "App_lications"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr "Ap_likácie"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:241
 msgid "Dev_ices"
-msgstr ""
+msgstr "Zar_iadenia"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid "_Network"
-msgstr "Sieťové jednotky"
+msgstr "Sieťové jed_notky"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:55
 #, fuzzy
@@ -423,38 +384,32 @@ msgid "<b>Auto-mount</b>"
 msgstr "<b>Automatické pripájanie</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
-msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky pri spustení programu"
+msgstr "_Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky pri spustení programu"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
-msgstr "Pripájať pripojiteľné zväzky automaticky po vložení"
+msgstr "P_ripájať pripojiteľné zväzky automaticky po vložení"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
-msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení"
+msgstr "_Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Do_n't show available options for those media types:"
-msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení"
+msgstr "_Nezobrazovať dostupné možnosti pre tieto typy médií:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "_Remove selected"
-msgstr "%d vybraná položka (%s)%s"
+msgstr "Odst_rániť vybrané"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:62
 msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvárať pripojené prenosné média na novej karte miesto v novom okne"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "When removable medium unmounted:"
-msgstr "Bolo vložené prenosné médium"
+msgstr "Keď bolo prenositeľné médium odpojené:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:64
 #, fuzzy
@@ -463,7 +418,7 @@ msgstr "Zobrazovať dostupné možnosti prenosného média po vložení"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:65
 msgid "Change folder in the tab to _Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť priečinok v karte na _domovský priečinok"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:66
 #, fuzzy
@@ -484,9 +439,8 @@ msgid "_Terminal emulator:"
 msgstr "Emulátor terminálu:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "_Switch user command:"
-msgstr "Príkaz na prepnutie používateľa:"
+msgstr "_Príkaz na prepnutie používateľa:"
 
 #. Application command to format some drive
 #: ../data/ui/pref.glade.h:72
@@ -494,31 +448,28 @@ msgid "_Format command:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:73
-#, fuzzy
 msgid "A_rchiver integration:"
-msgstr "Integrácia s archivačným programom:"
+msgstr "Integ_rácia s archivačným programom:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:74
-#, fuzzy
 msgid "<b>Templates</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Šablóny</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:75
 msgid "S_how only user defined templates in menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť len používateľom definované šablóny v menu"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:76
 msgid "Show _only one template for each MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obraziť len jednu šablónu pre každý MIME typ"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:77
 msgid "Ru_n default application after creation from template"
-msgstr ""
+msgstr "_Spustiť predvolenú aplikáciu po vytvorení zo šablóny"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "<b>Other Options</b>"
-msgstr "<b>Ostatní používatelia:</b>"
+msgstr "<b>Ďalšie možnosti</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:79
 msgid "Use Application Startup Notify _by default"
@@ -549,29 +500,28 @@ msgstr "_Rozšírené"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:88
 msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Nenačítať moduly zodpovedajúce:</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:89
 msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Vždy načítať tieto moduly:</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:90
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:91
 msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 msgstr ""
+"Automaticky (presunúť ak je na rovnakom súborovom systémy, inak kopírovať)"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Skopírovať:"
+msgstr "Kopírovať"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Move"
-msgstr "Presunúť:"
+msgstr "Presunúť"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:94
 msgid "Ask"
@@ -623,16 +573,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:1
 msgid "Connect to remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť na vzdialený server"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:2
 msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zadajte vzdialený priečinok na pripojenie</b>"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Typ"
+msgstr "_Typ:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:4
 msgid "_Host:"
@@ -640,64 +589,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:5
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Post:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:6
 msgid "Pa_th:"
-msgstr ""
+msgstr "Ces_ta:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:7
 msgid "_Anonymous login"
-msgstr ""
+msgstr "_Anonymné prihlásenie"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:8
 msgid "_Login as:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prihlásiť sa ako:"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:9
 msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:10
 msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: ../data/ui/connect.glade.h:11
 msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/volume-manager.c:237
-#, fuzzy
 msgid "mixed content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "zmiešaný obsah"
 
 #: ../src/volume-manager.c:246
-#, fuzzy
 msgid "removable disk"
-msgstr "Prenosný disk"
+msgstr "prenosný disk"
 
 #: ../src/volume-manager.c:302
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Open in New Ta_b"
 msgstr "Otvoriť na novej _karte"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Open in New Win_dow"
 msgstr "Otvoriť v novom _okne"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open in Termina_l"
 msgstr "Otvoriť v _termináli"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:68
 msgid "_Remove from Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrániť z plochy"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:85
 msgid "Stic_k to Current Position"
@@ -708,19 +652,16 @@ msgid "Snap to _Grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/desktop.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Activate file"
-msgstr "<súbor obrázka>"
+msgstr "Aktivovať súbor"
 
 #: ../src/desktop.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Show file menu"
-msgstr "Zobrazovať _skryté"
+msgstr "Zobraziť menu súboru"
 
 #: ../src/desktop.c:1394
-#, fuzzy
 msgid "Show desktop menu"
-msgstr "<b>Zobrazovať ikony na ploche</b>"
+msgstr "Zobraziť menu plochy"
 
 #. FIXME: set name by monitor
 #: ../src/desktop.c:1466
@@ -736,44 +677,38 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov"
+msgstr "Otvoriť nové okno správcu súborov"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
-#, fuzzy
 msgid "New T_ab"
-msgstr "Nová kar_ta"
+msgstr "Nová k_arta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "Create new tab for this folder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main-win-ui.c:192
-#, fuzzy
 msgid "C_reate New..."
-msgstr "Vytvoriť nový..."
+msgstr "Vytvo_riť nový..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:193
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Empty File"
-msgstr "Rozbaliť súbory"
+msgstr "Prázdny súbor"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Folder Propertie_s"
-msgstr "Vlastnosti súboru"
+msgstr "Vla_stnosti priečinku"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:196
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zatvoriť kartu"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Close _Window"
 msgstr "_Zatvoriť okno"
 
@@ -783,73 +718,63 @@ msgstr "Úpr_avy"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:200
 msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "V_ystrihnúť"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Presunúť do Koša:"
+msgstr "Presunúť do _koša"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:205
 msgid "Copy Pat_h(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main-win-ui.c:206
-#, fuzzy
 msgid "R_ename..."
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Pr_emenovať..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:207
 msgid "D_uplicate..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main-win-ui.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Create Lin_k..."
-msgstr "Vytvoriť nový..."
+msgstr "Vytvoriť od_kaz..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:209
-#, fuzzy
 msgid "_Move to..."
-msgstr "Presunúť do..."
+msgstr "_Presunúť do..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Copy to_..."
-msgstr "Skopírovať do..."
+msgstr "_Skopírovať do..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Propertie_s"
-msgstr "_Vlastnosti"
+msgstr "Vla_stnosti"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:213
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertovať výber"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "_Nastavenia"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:215
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:216
-#, fuzzy
 msgid "_Reload Folder"
-msgstr "Ďalší priečinok"
+msgstr "Obnoviť p_riečinok"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Reload current folder"
-msgstr "Nadradený priečinok"
+msgstr "Obnoviť aktuálny priečinok"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Tool_bar"
-msgstr "Nás_troje"
+msgstr "Panel _nástrojov"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:218
 msgid "Pat_h Bar"
@@ -877,7 +802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main-win-ui.c:227
 msgid "Fil_ter..."
-msgstr ""
+msgstr "Fil_trovať..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:229
 msgid "_Help"
@@ -1014,9 +939,8 @@ msgid "Open Current Folder in _Terminal"
 msgstr "Otvoriť aktuálny priečinok v _termináli"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Fin_d Files..."
-msgstr "_Nájsť súbory"
+msgstr "_Hľadať súbory"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:251
 #, fuzzy
@@ -1165,12 +1089,8 @@ msgid "You are in super user mode"
 msgstr "Nachádzate sa v režime superpoužívateľa"
 
 #: ../src/main-win.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "Lightweight file manager\n"
-msgstr ""
-"Odľahčený správca súborov\n"
-"\n"
-"Vyvinul Hon Jen Yee (PCMan)"
+msgstr "Odľahčený správca súborov\n"
 
 #: ../src/main-win.c:1156
 #, c-format
@@ -1178,12 +1098,10 @@ msgid "using LibFM ver. %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main-win.c:1158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 msgstr ""
-"Odľahčený správca súborov\n"
 "\n"
 "Vyvinul Hon Jen Yee (PCMan)"
 
@@ -1312,9 +1230,8 @@ msgid "Open new window"
 msgstr "Otvoriť v novom _okne"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Open a Find Files window"
-msgstr "Otvoriť nástroj Nájsť súbory"
+msgstr "Otvoriť nástroj na hľadanie súborov"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:95
 msgid "Window role for usage by window manager"
@@ -1343,12 +1260,12 @@ msgid "Open in New T_ab"
 msgstr "Otvoriť na novej _karte"
 
 #: ../src/tab-page.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)%s"
-msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)%s"
-msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)%s"
+msgstr[0] "%d vybraná položka"
+msgstr[1] "%d vybrané položky"
+msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #: ../src/tab-page.c:741
 #, c-format
index a62e815..864cd26 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 17:14+0000\n"
 "Last-Translator: nyucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: tr <tr@li.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495463879.423426\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1544721292.287030\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2018"
@@ -674,9 +674,8 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Yeni Pencere"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Open new file manager window"
-msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
+msgstr "Yeni dosya yöneticisi penceresi aç"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:191
 msgid "New T_ab"