Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user brother.: 123 of 145 message...
authorMartin Bagge / brother (or Pootle...) <brother@bsnet.se>
Thu, 15 Apr 2010 18:50:43 +0000 (20:50 +0200)
committerwww-data <www-data@l10n.bsnet.se>
Thu, 15 Apr 2010 18:50:43 +0000 (20:50 +0200)
po/fo.po

index 6d0c253..563d9ad 100644 (file)
--- a/po/fo.po
+++ b/po/fo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-24 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 17:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fo\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Vís altíð teigastongina"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:8
 msgid "Archiver integration:"
-msgstr ""
+msgstr "Samskjalasavn:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:9
 msgid "Bookmarks:"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Alment"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:48
 msgid "_Volume Management"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjalasavns fyrisiting"
 
 #: ../data/ui/autorun.glade.h:1
 msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
@@ -355,93 +355,95 @@ msgstr "Eftir _navni"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:195
 msgid "By _Modification Time"
-msgstr "Eftir _Broytinga tíð"
+msgstr "Eftir _Broytingartíð"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:196
-#, fuzzy
 msgid "By _Size"
-msgstr "Eftir _navni"
+msgstr "Eftir _stødd"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:197
 msgid "By File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir _fíluslag"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:214
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Lat upp í nýggjum teigi"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Lat upp í nýggjum rúti"
 
 #: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Útstøð:"
+msgstr "Lat upp í _útstøð:"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:126
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fíla"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:127
+#, fuzzy
 msgid "_New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýggjan rút"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:128
 msgid "New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Nýggjan _teig"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:129
 msgid "_Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Lat teigin aftur"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Lat rútin aftur"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:131
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ritstjórna"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:136
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Nýnevn"
 
+# symlink kann eisini eita tykislig leinkja
 #: ../src/main-win-ui.c:137
 msgid "Create Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Stovna symlink"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:138
 msgid "Move To..."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:139
 msgid "Copy To..."
-msgstr ""
+msgstr "Avrita til..."
 
 #: ../src/main-win-ui.c:141
 msgid "Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vend val"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:143
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýn"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:145
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjálp"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:147
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Byrja"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:148
 msgid "Previous Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrra skjátta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:149
 msgid "Next Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta skjátta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:150
 msgid "Parent Folder"
@@ -453,55 +455,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main-win-ui.c:151
 msgid "Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Heimaskjátta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:152
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skriviborð"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:152
 msgid "Desktop Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skriviborðsskjátta"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:153
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mín telda"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:154
 msgid "Trash Can"
-msgstr ""
+msgstr "Ruskspann"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:155
 msgid "Network Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Netdriv"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:156
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtsluskipanir"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:156
 msgid "Installed Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Innlagdar nýtsluskipanir"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:158
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Bókamerki"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:159
 msgid "Add To Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til bókamerki"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:160
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Amboð"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:161
 msgid "Open Current Folder in _Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Lat núverandi skjáttu upp í _útstøð"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:162
 msgid "Open Current Folder as _Root"
-msgstr ""
+msgstr "Lat núverandi skjáttu upp sum fyrisiti (_root)"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:169
 msgid "Blank FIle"
@@ -509,36 +511,36 @@ msgstr "Blank fíla"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:175
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sýn _fjald"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:180
 msgid "_Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "_Ímyndasýning"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:181
 msgid "_Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "_Stappað sýning"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:182
 msgid "_Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "_Smámyndasýning"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:183
 msgid "Detailed _List View"
-msgstr ""
+msgstr "Nágreinilig _listasýning"
 
 #: ../src/main-win.c:504
 msgid "You are in super user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tú er í superbrúkara standi"
 
 #: ../src/main-win.c:605
 msgid "Switch user command is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Stýriboð til brúkaraskift er ikki sett"
 
 #: ../src/main-win.c:953
 #, c-format
 msgid "Free space: %s (Total: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tøkt pláss: %s (Í alt: %s)"
 
 #: ../src/main-win.c:1159
 #, c-format
@@ -547,11 +549,13 @@ msgid ""
 "'%s'\n"
 "Enter a name for the new bookmark item:"
 msgstr ""
+"Legg hesa skjáttuna til bókamerki:\n"
+"'%s'\n"
+"Skriva eitt navn til nýggja bókamerkið:"
 
 #: ../src/main-win.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Bókamerki:"
+msgstr "Legg til bókamerki"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:70
 msgid ""
@@ -561,19 +565,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pcmanfm.c:71
 msgid "Name of configuration profile"
-msgstr ""
+msgstr "Navn á samansetinga-umhvarvinum"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:72
 msgid "Launch desktop manager"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja skriviborðs fyrisiting"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:73
 msgid "Turn off desktop manager if it's running"
-msgstr ""
+msgstr "Sløkk skriviborðsfyrisiting, um hon er í gongd"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:74
 msgid "Run PCManFM as a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Koyr PCManFM sum demón"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:75
 msgid "Open desktop preference dialog"
@@ -581,11 +585,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pcmanfm.c:76
 msgid "Set desktop wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Set skriviborðstapet"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:76
 msgid "<image file>"
-msgstr ""
+msgstr "<myndafíla>"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:77
 msgid ""
@@ -595,31 +599,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pcmanfm.c:78
 msgid "Open Find Files utility"
-msgstr ""
+msgstr "Lat Finn fílur amboðið upp"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:79
+#, fuzzy
 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:80
 msgid "[FILE1, FILE2,...]"
-msgstr ""
+msgstr "[FÍLA1, FÍLA2,...]"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Terminal emulator is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Útstøðarhermari er ikki givin"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:587
 msgid "Create New..."
-msgstr ""
+msgstr "Stovna nýggja..."
 
 #: ../src/pcmanfm.c:587
 msgid "Enter a name for the newly created file:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
 
 #: ../src/pcmanfm.c:587
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nýggj"
 
 #~ msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
 #~ msgstr "Sýn myndafílir, við stuðlaðum sniðum, sum smámyndir"