Commit from LXDE Pootle server by user andika.: 226 of 226 strings translated (0...
authorandika <andika@gmail.com>
Fri, 15 Nov 2013 05:12:34 +0000 (05:12 +0000)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Fri, 15 Nov 2013 05:12:34 +0000 (05:12 +0000)
po/id.po

index 984d41b..feb5f69 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pcmanfm 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:21+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian Translation Team <id@li.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384492346.0\n"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2009 - 2013"
@@ -81,17 +82,14 @@ msgid "<b>Show desktop icons</b>"
 msgstr "<b>Tampilkan ikon desktop</b>"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Show \"Documents\" icon on desktop"
-msgstr "Tampilkan ikon \"Dokumenku\" pada de_sktop"
+msgstr "Tampilkan ikon \"Dokumen\" pada de_sktop"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Sho_w \"Devices\" icon on desktop"
-msgstr "Tampilkan ikon \"Dokumenku\" pada de_sktop"
+msgstr "Tampilkan ikon \"Perangkat\" pa_da desktop"
 
 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Show \"_Trash Can\" icon on desktop"
 msgstr "Tampilkan ikon \"_Tong Sampah\" pada desktop"
 
@@ -166,24 +164,21 @@ msgid "Co_nfirm before deleting files"
 msgstr "Ko_nfirmasi sebelum menghapus berkas"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
 msgstr ""
 "Pindahkan berkas yang dihapus ke \"tong sampah\" bukan _membuang dari diska"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 msgstr "Hapus b_erkas pada media lepas pasang daripada membuat \"tong sampah\""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
 msgstr "Konfi_rmasi sebelum memindah berkas ke \"tong sampah\""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:12
 msgid "Don't ask options on _launch executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan tanyakan opsi saat me_luncurkan berkas executable"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:13
 msgid "_Bookmarks:"
@@ -260,7 +255,7 @@ msgstr "_Selalu tampilkan nama lengkap berkas"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:31
 msgid "Show icons of bac_kup files shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan i_kon dari berkas cadangan yang di-shadow"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:32
 msgid "_Display"
@@ -276,12 +271,12 @@ msgstr "_Selalu tampilkan bilah tab"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:35
 msgid "_Maximum width of tab label:"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar _maksimum label tab:"
 
 #. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
 #: ../data/ui/pref.glade.h:37
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "karakter"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:38
 msgid "<b>Directories Tree</b>"
@@ -296,14 +291,12 @@ msgid "<b>Show in Places:</b>"
 msgstr "<b>Tampilkan di Tempat</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Home Folder"
-msgstr "Folder Rumah"
+msgstr "Folder Ruma_h"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Des_ktop"
-msgstr "_Desktop"
+msgstr "Des_ktop"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:43 ../src/main-win-ui.c:160
 msgid "_Trash Can"
@@ -311,7 +304,7 @@ msgstr "_Tong Sampah"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:44
 msgid "_Filesystem Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root Sistem _Berkas"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:45
 msgid "App_lications"
@@ -319,12 +312,11 @@ msgstr "Ap_likasi"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:46
 msgid "Dev_ices"
-msgstr ""
+msgstr "P_erangkat"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "_Network"
-msgstr "Disk _Jaringan"
+msgstr "Jari_ngan"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:48
 msgid "_Layout"
@@ -366,7 +358,7 @@ msgstr "<b>Program</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:57
 msgid "<i>Commands below may include extra options if necessary.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Perintah di bawah bisa termasuk opsi ekstra bila perlu.</i>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:58
 msgid "_Terminal emulator:"
@@ -379,33 +371,31 @@ msgstr "Perintah _tukar pengguna:"
 #. Application command to format some drive
 #: ../data/ui/pref.glade.h:61
 msgid "_Format command:"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah _format:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:62
 msgid "A_rchiver integration:"
 msgstr "Integrasi penga_rsip:"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "<b>Templates</b>"
-msgstr "<b>Teks</b>"
+msgstr "<b>Templat</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:64
 msgid "S_how only user defined templates in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan _hanya templat yang didefinisikan oleh pengguna dalam menu"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:65
 msgid "Show _only one template for each MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan hanya sat_u templat bagi setiap tipe MIME"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:66
 msgid "Ru_n default application after creation from template"
-msgstr ""
+msgstr "Jala_nkan aplikasi baku setelah pembuatan dari templat"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "<b>Other Options</b>"
-msgstr "<b>Tampilkan ikon desktop</b>"
+msgstr "<b>Opsi Lain</b>"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:68
 msgid "_Use Application Startup Notify by default"
@@ -424,7 +414,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:71
 msgid "D_efer test for content type on folder loading"
-msgstr ""
+msgstr "Tunda p_engujian tipe isi saat memuat folder"
 
 #: ../data/ui/pref.glade.h:72
 msgid "_Advanced"
@@ -512,23 +502,20 @@ msgstr "Lengketkan ke _Kisi"
 
 #: ../src/desktop.c:636
 msgid "Activate file"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan berkas"
 
 #: ../src/desktop.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Show file menu"
-msgstr "Tampilka_n Yang Tersembunyi"
+msgstr "Tampilkan menu berkas"
 
 #: ../src/desktop.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "Show desktop menu"
-msgstr "<b>Tampilkan ikon desktop</b>"
+msgstr "Tampilkan menu desktop"
 
 #. FIXME: set name by monitor
 #: ../src/desktop.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "_Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:128
 msgid "_File"
@@ -612,9 +599,8 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:153
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard Navigation"
-msgstr "Navigasi papan ti_k"
+msgstr "Navigasi Papan Ti_k"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:154
 msgid "_Go"
@@ -626,7 +612,7 @@ msgstr "Folder Se_belumnya"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:155
 msgid "Return to previous folder in history"
-msgstr ""
+msgstr "Kembali ke folder sebelumnya dalam riwayat"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:156
 msgid "_Next Folder"
@@ -634,7 +620,7 @@ msgstr "Folder Se_lanjutnya"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:156
 msgid "Go forward to next folder in history"
-msgstr ""
+msgstr "Maju ke folder selanjutnya dalam riwayat"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:157
 msgid "Pa_rent Folder"
@@ -649,30 +635,29 @@ msgid "H_ome Folder"
 msgstr "F_older Rumah"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Go to home folder"
-msgstr "Pergi ke Folder induk"
+msgstr "Pergi ke folder rumah"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Desktop"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Go to desktop folder"
-msgstr "Pergi ke Folder induk"
+msgstr "Pergi ke folder desktop"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:160
 msgid "Open trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Buka tong sampah"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:161
 msgid "Filesyste_m Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root Siste_m Berkas"
 
+# typo "fo"
 #: ../src/main-win-ui.c:161
 msgid "Go fo filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke root sistem berkas"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:162
 msgid "_Applications"
@@ -680,43 +665,39 @@ msgstr "_Aplikasi"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:162
 msgid "Go to root of applications menu folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke akar folder menu aplikasi"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:163
 msgid "Devi_ces"
-msgstr ""
+msgstr "Peran_gkat"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Go to list of devices connected to the computer"
-msgstr "Tamp_ilkan ikon dari volume pada desktop"
+msgstr "Pergi ke daftar perangkat yang tersambung ke komputer"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Net_work"
-msgstr "Disk _Jaringan"
+msgstr "_Jaringan"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Go to list of places on the network"
-msgstr "Tamp_ilkan ikon dari volume pada desktop"
+msgstr "Pergi ke daftar tempat pada jaringan"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:165
 msgid "Go to the path in the location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke path dalam bilah lokasi"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:166
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Penanda Tautan"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:167
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "Tambahkan ke Penanda Tautan"
+msgstr "T_ambahkan ke Penanda Tautan"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:167
 msgid "Add current folder to bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan folder saat ini ke daftar tanda taut"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:168
 msgid "Tool_s"
@@ -731,9 +712,8 @@ msgid "Fin_d Files"
 msgstr "Ca_ri Berkas"
 
 #: ../src/main-win-ui.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Open search dialog"
-msgstr "Buka dialog preferensi desktop"
+msgstr "Buka dialog pencarian"
 
 #. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
 #: ../src/main-win-ui.c:181
@@ -810,43 +790,36 @@ msgstr "Jauh"
 
 #: ../src/main-win.c:585
 msgid "Show history of visited folders"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan riwayat folder yang dikunjungi"
 
 #: ../src/main-win.c:588
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Riwayat"
 
 #: ../src/main-win.c:602
 msgid "You are in super user mode"
 msgstr "Anda sedang berada pada mode pengguna super"
 
 #: ../src/main-win.c:766
-#, fuzzy
 msgid "Lightweight file manager\n"
-msgstr ""
-"Manajer berkas ringan\n"
-"\n"
-"Dikembangkan oleh Hon Jen Yee (PCMan)"
+msgstr "Manajer berkas yang ringan\n"
 
 #: ../src/main-win.c:771
 #, c-format
 msgid "using LibFM ver. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "memakai LibFM ver. %s\n"
 
 #: ../src/main-win.c:773
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 msgstr ""
-"Manajer berkas ringan\n"
 "\n"
 "Dikembangkan oleh Hon Jen Yee (PCMan)"
 
 #: ../src/main-win.c:798 ../src/main-win.c:806
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Navigation"
-msgstr "Navigasi papan tik"
+msgstr "Navigasi Papan Tik"
 
 #: ../src/main-win.c:800
 msgid ""