0b60729d4b69d09ef5e48c5abae7ff831b1b75db
[lxde/pcmanfm.git] / po / lg.po
1 # This is the Luganda translation for pcmanfm.
2 # Copyright (C) 2009 - 2010
3 # This file is distributed under the same license as the pcmanfm package.
4 # Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 0.9.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-22 00:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-01-23 20:31+0000\n"
11 "Last-Translator: kizito <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
12 "Language-Team: lg <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language: lg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1390509085.0\n"
20
21 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
22 msgid "Copyright (C) 2009 - 2014"
23 msgstr "Obuyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2009 - 2014"
24
25 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
26 #: ../data/ui/about.glade.in.h:3
27 msgid "translator-credits"
28 msgstr "Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>"
29
30 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
31 #: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
32 msgid "Desktop Preferences"
33 msgstr "Entegeka y'awakolerwa"
34
35 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
36 msgid "<b>Background</b>"
37 msgstr "<b>Bwaliriro</b>"
38
39 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
40 msgid "Wallpaper _mode:"
41 msgstr "E_ntegeka y'ekifaananyi eky'oku bwaliriro:"
42
43 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
44 msgid "_Wallpaper:"
45 msgstr "_Ekifaananyi eky'oku bwaliriro:"
46
47 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
48 msgid "Please select an image file"
49 msgstr "Londako ekifaananyi"
50
51 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
52 msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
53 msgstr "_Obwaliriro obwa buli awakolerwa bufaanagane"
54
55 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
56 msgid "_Background color:"
57 msgstr "Langi ey'o_bwaliriro:"
58
59 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
60 msgid "<b>Text</b>"
61 msgstr "<b>Bigambo</b>"
62
63 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
64 msgid "_Font of label text:"
65 msgstr "_Enkula y'ennukuta ez'omu bigambo eby'okukirambe:"
66
67 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
68 msgid "C_olor of label text:"
69 msgstr "L_angi yebigambo eby'oku kirambe:"
70
71 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
72 msgid "Color of _shadow:"
73 msgstr "Langi y'eki_siikirize:"
74
75 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
76 msgid "_Appearance"
77 msgstr "_Ndabika"
78
79 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
80 msgid "<b>Show desktop icons</b>"
81 msgstr "<b>Awakolerwa wabeeko obufaananyi obuyunzi</b>"
82
83 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
84 msgid "_Show \"Documents\" folder on the desktop"
85 msgstr "_Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Biwandiko byange\""
86
87 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
88 msgid "Sho_w \"Devices\" folder on the desktop"
89 msgstr "_Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Byuma\""
90
91 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
92 msgid "Show \"_Trash Can\" folder on the desktop"
93 msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaananyi akayunzi aka \"Ebi_suulidwa\""
94
95 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
96 msgid "S_how connected volumes on the desktop"
97 msgstr "A_wakolerwa kubeko n'obufaananyi obuyunzi obw'ebibondo"
98
99 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
100 msgid "_Desktop Icons"
101 msgstr "_Obufaananyi obuyunzi awakolerwa"
102
103 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
104 msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
105 msgstr ""
106 "_Menyu ya puloguramu eteekateeka madirisa ejjenga ng'okoonedde awakolerwa"
107
108 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
109 msgid "_Use desktop as a folder (show icons on it) by path:"
110 msgstr ""
111
112 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:84
113 msgctxt "Use path for some folder: ..."
114 msgid "Default"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:85
118 msgctxt "Use path for some folder: ..."
119 msgid "Custom:"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
123 msgid "Select a Desktop Folder"
124 msgstr "Londa tterekero ery'awakolerwa"
125
126 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
127 msgid "_Open folders from desktop in new window"
128 msgstr "_Materekero agali awakolerwa gabikkulibwenga mu maddirisa mapya"
129
130 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25
131 msgid "Ad_vanced"
132 msgstr "Ebyetaagisa bumanyiri_vu"
133
134 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:26
135 msgid "Fill with background color only"
136 msgstr "Juzisamu langi ey'obwaliriro yokka"
137
138 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:27
139 msgid "Stretch to fill the entire monitor area"
140 msgstr "Ekifaananyi kinaanule kimaleyo olutimbe"
141
142 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:28
143 msgid "Stretch to fit the monitor area"
144 msgstr "Ekifaananyi kinaanule kijje ku lutimbe"
145
146 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:29
147 msgid "Center unscaled image on the monitor"
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:30
151 msgid "Tile the image to fill the entire monitor area"
152 msgstr "Yongerawo kopi z'ekifaananyi zimaleyo olutimbe"
153
154 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:31
155 msgid "Stretch and crop to fill the monitor area"
156 msgstr "Naanula n'okukomola kifaananyi kimaleyo olutimbe"
157
158 #: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:32
159 msgid "Stretch to fill the complete screen"
160 msgstr "Ekifaananyi kinaanule kimaleyo olutimbe"
161
162 #: ../data/ui/pref.glade.h:1
163 msgid "Open in current tab"
164 msgstr "Bikkulira mu katimbe akaliwo"
165
166 #: ../data/ui/pref.glade.h:2
167 msgid "Open in new tab"
168 msgstr "Bikkulira mu katimbe kapya"
169
170 #: ../data/ui/pref.glade.h:3
171 msgid "Open in new window"
172 msgstr "Bikkulira mu ddirisa ppya"
173
174 #: ../data/ui/pref.glade.h:4
175 msgid "Preferences"
176 msgstr "Enteekateeka"
177
178 #: ../data/ui/pref.glade.h:5
179 msgid "<b>Behavior</b>"
180 msgstr "<b>Enkola</b>"
181
182 #: ../data/ui/pref.glade.h:6
183 msgid "_Open files with single click"
184 msgstr "Fayir_o zibikkulire ku lukoona olumu"
185
186 #: ../data/ui/pref.glade.h:7
187 msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
188 msgstr ""
189 "Akaseera akayitawo puloguramu eryoke ebeko ky'eronda (teekawo 0 ereme "
190 "okulondanga)"
191
192 #: ../data/ui/pref.glade.h:8
193 msgid "Co_nfirm before deleting files"
194 msgstr "S_ooka kukakasa nga fayiro egenda okugyibwawo"
195
196 #: ../data/ui/pref.glade.h:9
197 msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
198 msgstr ""
199 "_Fayiro ezigyidwawo zigendenga mu \"bisuulidwa\" mu kifo eky'okuzisiimulira "
200 "ddala okuva ku disiki"
201
202 #: ../data/ui/pref.glade.h:10
203 msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
204 msgstr ""
205 "_Fayiro ez'okubitereka data ebyetongovu zigyengawo mukifo eky'okuzissa mu "
206 "\"bisuulidwa\""
207
208 #: ../data/ui/pref.glade.h:11
209 msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
210 msgstr "Soo_ka kukakasa nga fayiro zigenda kutwalibwa mu \"bisuulidwa\""
211
212 #: ../data/ui/pref.glade.h:12
213 msgid "Don't ask options on _launch executable file"
214 msgstr ""
215
216 #: ../data/ui/pref.glade.h:13
217 msgid "_Bookmarks:"
218 msgstr "_Obukwatakifo:"
219
220 #: ../data/ui/pref.glade.h:14
221 msgid "Defaul_t drop action:"
222 msgstr "Ekib_a kikolebwangawo nga otadde ky'ova kukulula:"
223
224 #: ../data/ui/pref.glade.h:15
225 msgid "\"_Smart shortcut\" auto-action on drop to Desktop folder"
226 msgstr ""
227
228 #: ../data/ui/pref.glade.h:16
229 msgid ""
230 "If enabled then \"Auto\" action on drop file onto Desktop folder will be:\n"
231 "- for files directly in Home folder a symlink will be created\n"
232 "- files on the same file system will be moved\n"
233 "- other files (e.g. on removable media) will be copied\n"
234 "- for some external URI a shortcut will be created"
235 msgstr ""
236
237 #: ../data/ui/pref.glade.h:21
238 msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
239 msgstr "_Akatimbe kabikkukenga nga kasuulidwako fayiro"
240
241 #: ../data/ui/pref.glade.h:22
242 msgid "_Focus previous folder after coming to its parent"
243 msgstr ""
244
245 #: ../data/ui/pref.glade.h:23
246 msgid "<b>Default View</b>"
247 msgstr "<b>Endabika eya bulijjo</b>"
248
249 #: ../data/ui/pref.glade.h:24
250 msgid "Vie_w Mode:"
251 msgstr "E_ndabika:"
252
253 #: ../data/ui/pref.glade.h:25
254 msgid "_General"
255 msgstr "E_bitalibimu"
256
257 #: ../data/ui/pref.glade.h:26
258 msgid "<b>Icons</b>"
259 msgstr "<b>Obufaananyi obuyunzi</b>"
260
261 #: ../data/ui/pref.glade.h:27
262 msgid "Size of _big icons:"
263 msgstr "Ebipimo _by'obufaananyi obuyunzi obunene:"
264
265 #: ../data/ui/pref.glade.h:28
266 msgid "Size of small _icons:"
267 msgstr "Eb_ipimo by'obufaananyi obuyunzi obutono:"
268
269 #: ../data/ui/pref.glade.h:29
270 msgid "Size of _thumbnails:"
271 msgstr "Ebipimo _eby'obulozako bwa fayiro:"
272
273 #: ../data/ui/pref.glade.h:30
274 msgid "Size of side _pane icons:"
275 msgstr "Ebi_pimo by'obufaananyi obuyunzi obw'omu kadirisa ak'okubbali:"
276
277 #: ../data/ui/pref.glade.h:31
278 msgid "_Show thumbnails of files"
279 msgstr "_Ndaganga obulozako bwa fayiro"
280
281 #: ../data/ui/pref.glade.h:32
282 msgid "_Only show thumbnails for local files"
283 msgstr "T_olaga obulozako bwa fayiro ezitali ku sisitemu eno"
284
285 #: ../data/ui/pref.glade.h:33
286 msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
287 msgstr "Fayiro _bw'esinga wano obunene tolaga akalozako:"
288
289 #: ../data/ui/pref.glade.h:34
290 msgid "<b>User Interface</b>"
291 msgstr "<b>Omukozesa bye yeyambisa</b>"
292
293 #: ../data/ui/pref.glade.h:35
294 msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
295 msgstr ""
296 "Koz_esa obutandikwa obwa SI ennengakkumi mu kifo ky'obwa IEC ennengabbiri"
297
298 #: ../data/ui/pref.glade.h:36
299 msgid "Treat backup files as _hidden"
300 msgstr "Koppi za fayiro ez'okwerinda _zikisibwenga"
301
302 #: ../data/ui/pref.glade.h:37
303 msgid "Al_ways show full file names"
304 msgstr "A_manya ga fayiro galabikenga mu bujjuvu"
305
306 #: ../data/ui/pref.glade.h:38
307 msgid "Show icons of hidden _files shadowed"
308 msgstr "Obufaananyi bwa _fayiro nkise bulabike ng'obusiikirizidwa"
309
310 #: ../data/ui/pref.glade.h:39
311 msgid "_Display"
312 msgstr "_Ndabika"
313
314 #: ../data/ui/pref.glade.h:40
315 msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
316 msgstr "Tola_ga amapeesa aga 'Gyawo katimbe'"
317
318 #: ../data/ui/pref.glade.h:41
319 msgid "Al_ways show the tab bar"
320 msgstr "Wa_bengawo obupande bwa ku butimbe"
321
322 #: ../data/ui/pref.glade.h:42
323 msgid "_Maximum width of tab label:"
324 msgstr ""
325
326 #. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
327 #: ../data/ui/pref.glade.h:44
328 msgid "characters"
329 msgstr ""
330
331 #: ../data/ui/pref.glade.h:45
332 msgid "<b>Directories Tree</b>"
333 msgstr "<b>Enkwatagana y'amaterekero</b>"
334
335 #: ../data/ui/pref.glade.h:46
336 msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
337 msgstr ""
338 "Amat_erekero amakalu n'agasibidwa galeme kubako akakonda ak'okulaga bigalimu"
339
340 #: ../data/ui/pref.glade.h:47
341 msgid "<b>Show in Places:</b>"
342 msgstr "<b>Laga bino mu Ebifo:</b>"
343
344 #: ../data/ui/pref.glade.h:48
345 msgid "_Home Folder"
346 msgstr "Terekero lya _Akawunti"
347
348 #: ../data/ui/pref.glade.h:49
349 msgid "Des_ktop"
350 msgstr "A_wakolerwa"
351
352 #: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:236
353 msgid "_Trash Can"
354 msgstr "Ebi_suulidwa"
355
356 #: ../data/ui/pref.glade.h:51
357 msgid "_Filesystem Root"
358 msgstr "Musingi gwa sisitemu ya _fayiro"
359
360 #: ../data/ui/pref.glade.h:52
361 msgid "App_lications"
362 msgstr "Pu_loguramu"
363
364 #: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:239
365 msgid "Dev_ices"
366 msgstr ""
367
368 #: ../data/ui/pref.glade.h:54
369 msgid "_Network"
370 msgstr "Ka_yungirizi"
371
372 #: ../data/ui/pref.glade.h:55
373 msgid "_Layout"
374 msgstr "_Entereeza"
375
376 #: ../data/ui/pref.glade.h:56
377 msgid "<b>Auto-mount</b>"
378 msgstr "<b>Eby'okuwanga ebibondo ebipya ku sisitemu</b>"
379
380 #: ../data/ui/pref.glade.h:57
381 msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
382 msgstr "_Puloguramu olutandika, sistemu yewangire ebibondo ebiwangika"
383
384 #: ../data/ui/pref.glade.h:58
385 msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
386 msgstr ""
387 "Ebitereka data ebyetongovu ol_ubiyunga ku kompyuta, sisitemu ewange ebibondo "
388 "byabyo"
389
390 #: ../data/ui/pref.glade.h:59
391 msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
392 msgstr ""
393 "Ebitereka data ebyetongovu bwe biyungibwanga ku kompyuta endagenga bye "
394 "n_sobola okubikolako"
395
396 #: ../data/ui/pref.glade.h:60
397 msgid "Do_n't show available options for those media types:"
398 msgstr ""
399 "Ko_mpyuta ereme okulaganga by'osobola okukola ku bitereka data eby'ebika "
400 "bino:"
401
402 #: ../data/ui/pref.glade.h:61
403 msgid "_Remove selected"
404 msgstr "_Gyawo ebirondedwa"
405
406 #: ../data/ui/pref.glade.h:62
407 msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
408 msgstr ""
409 "_Ebitereka data ebyetongovu bwe biwangibwanga bibukkulibwenga mu katimbe "
410 "kapya mu kifo kya ddirisa ppya"
411
412 #: ../data/ui/pref.glade.h:63
413 msgid "When removable medium unmounted:"
414 msgstr "Ekitereka data ekyetongovu bwe kiwangulwa:"
415
416 #: ../data/ui/pref.glade.h:64
417 msgid "Clos_e tab containing removable medium"
418 msgstr ""
419 "Ebiter_eka data ebyetongovu bwe biwangulwanga ku kompyuta n'akatimbe mwe "
420 "bibadde biragibwa kavengawo"
421
422 #: ../data/ui/pref.glade.h:65
423 msgid "Change folder in the tab to _Home Folder"
424 msgstr ""
425
426 #: ../data/ui/pref.glade.h:66
427 msgid "_Volume Management"
428 msgstr "_Enteekateeka y'ebibondo"
429
430 #: ../data/ui/pref.glade.h:67
431 msgid "<b>Programs</b>"
432 msgstr "<b>Puloguramu</b>"
433
434 #: ../data/ui/pref.glade.h:68
435 msgid "<i>Commands below may include extra options if necessary.</i>"
436 msgstr "<i>Ebiragiro ebiddako okkirizibwa kubyongerako obuwayiro.</i>"
437
438 #: ../data/ui/pref.glade.h:69
439 msgid "_Terminal emulator:"
440 msgstr "_Kika kya kiwandikiro:"
441
442 #: ../data/ui/pref.glade.h:70
443 msgid "_Switch user command:"
444 msgstr "_Ekiragiro ekikyusa akawunti gy'okoleramu:"
445
446 #. Application command to format some drive
447 #: ../data/ui/pref.glade.h:72
448 msgid "_Format command:"
449 msgstr ""
450
451 #: ../data/ui/pref.glade.h:73
452 msgid "A_rchiver integration:"
453 msgstr "_Puloguramu enaapakiranga n'okupakulula fayiro:"
454
455 #: ../data/ui/pref.glade.h:74
456 msgid "<b>Templates</b>"
457 msgstr "<b>Butiba</b>"
458
459 #: ../data/ui/pref.glade.h:75
460 msgid "S_how only user defined templates in menu"
461 msgstr "N_tiba ezaakolebwa mukozesa zokka ze ziba zirabikira ku menyu"
462
463 #: ../data/ui/pref.glade.h:76
464 msgid "Show _only one template for each MIME type"
465 msgstr "Buli kika kya data kiragire lutiba lumu lw_okka"
466
467 #: ../data/ui/pref.glade.h:77
468 msgid "Ru_n default application after creation from template"
469 msgstr ""
470 "Olu_mala kukola fayiro okuva mu lutiba gibikkulire mu puloguramu eya bulijjo"
471
472 #: ../data/ui/pref.glade.h:78
473 msgid "<b>Other Options</b>"
474 msgstr "<b>Ebisoboka ebirala</b>"
475
476 #: ../data/ui/pref.glade.h:79
477 msgid "Use Application Startup Notify _by default"
478 msgstr ""
479 "_Puloguramu bwe'banga erina akabonero aka yo akalaga nti etandika, ke "
480 "kabanga kakola"
481
482 #: ../data/ui/pref.glade.h:80
483 msgid ""
484 "If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
485 "explicitly.\n"
486 "If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
487 msgstr ""
488 "Bw'olanda kino akabonero aka Startup Notify ke kanaalaganga nti puloguramu "
489 "etandika okugyako nga ogiragidde okukuzesanga akalala.\n"
490 "Bw'oba tokironze puloguram etandika tekozesa akabonero aka Startup Notify "
491 "okugyakonga ogiragidde."
492
493 #: ../data/ui/pref.glade.h:82
494 msgid "D_efer test for content type on folder loading"
495 msgstr ""
496
497 #: ../data/ui/pref.glade.h:83
498 msgid "Use path for \"Home Folder\" button:"
499 msgstr ""
500
501 #: ../data/ui/pref.glade.h:86
502 msgid "_Use current"
503 msgstr ""
504
505 #: ../data/ui/pref.glade.h:87
506 msgid "_Advanced"
507 msgstr "_Ebyetaagisa bumanyirivu"
508
509 #: ../data/ui/pref.glade.h:88
510 msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
511 msgstr ""
512
513 #: ../data/ui/pref.glade.h:89
514 msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
515 msgstr ""
516
517 #: ../data/ui/pref.glade.h:90
518 msgid "Modules"
519 msgstr ""
520
521 #: ../data/ui/pref.glade.h:91
522 msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
523 msgstr ""
524 "Ekolebukozi (ebiri ku sisitem eya fayiro y'emu ebisimbulize, ebirala "
525 "ekolengamu koppi)"
526
527 #: ../data/ui/pref.glade.h:92
528 msgid "Copy"
529 msgstr "Koppa"
530
531 #: ../data/ui/pref.glade.h:93
532 msgid "Move"
533 msgstr "Simbuliza"
534
535 #: ../data/ui/pref.glade.h:94
536 msgid "Ask"
537 msgstr "Ebuuzenga ekiba kikolebwa"
538
539 #: ../data/ui/pref.glade.h:95
540 msgid "Icon view"
541 msgstr "Bufaananyi obuyunzi"
542
543 #: ../data/ui/pref.glade.h:96
544 msgid "Compact view"
545 msgstr "Mu bufunze"
546
547 #: ../data/ui/pref.glade.h:97
548 msgid "Thumbnail view"
549 msgstr "Kulozako kwa fayiro"
550
551 #: ../data/ui/pref.glade.h:98
552 msgid "Detailed list view"
553 msgstr "Mu bujjuvu"
554
555 #: ../data/ui/autorun.glade.h:1
556 msgid "Removable medium is inserted"
557 msgstr "Kompyuta eyungidwako ekitereka data ekyetongovu"
558
559 #: ../data/ui/autorun.glade.h:2
560 msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
561 msgstr "<b>Kompyuta eyungidwako ekitereka data ekyetongovu</b>"
562
563 #: ../data/ui/autorun.glade.h:3
564 msgid "Type of medium:"
565 msgstr "Kika ky'ekitereka data:"
566
567 #: ../data/ui/autorun.glade.h:4
568 msgid "Detecting..."
569 msgstr "Nkebera..."
570
571 #: ../data/ui/autorun.glade.h:5
572 msgid "Please select the action you want to perform:"
573 msgstr "Londako kyoyagala okukola:"
574
575 #: ../data/ui/autorun.glade.h:6
576 msgid "_Always perform this action on this media type"
577 msgstr ""
578
579 #: ../data/ui/connect.glade.h:1
580 msgid "Connect to remote server"
581 msgstr ""
582
583 #: ../data/ui/connect.glade.h:2
584 msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
585 msgstr ""
586
587 #: ../data/ui/connect.glade.h:3
588 msgid "_Type:"
589 msgstr ""
590
591 #: ../data/ui/connect.glade.h:4
592 msgid "_Host:"
593 msgstr ""
594
595 #: ../data/ui/connect.glade.h:5
596 msgid "_Port:"
597 msgstr ""
598
599 #: ../data/ui/connect.glade.h:6
600 msgid "Pa_th:"
601 msgstr ""
602
603 #: ../data/ui/connect.glade.h:7
604 msgid "_Anonymous login"
605 msgstr ""
606
607 #: ../data/ui/connect.glade.h:8
608 msgid "_Login as:"
609 msgstr ""
610
611 #: ../data/ui/connect.glade.h:9
612 msgid "SSH"
613 msgstr ""
614
615 #: ../data/ui/connect.glade.h:10
616 msgid "FTP"
617 msgstr ""
618
619 #: ../data/ui/connect.glade.h:11
620 msgid "WebDAV"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/volume-manager.c:237
624 msgid "mixed content"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/volume-manager.c:246
628 msgid "removable disk"
629 msgstr "Disiki egyikamu"
630
631 #: ../src/volume-manager.c:302
632 msgid "Open in File Manager"
633 msgstr "Bikkulira mu kiteekateekafayiro"
634
635 #: ../src/desktop-ui.c:51
636 msgid "Open in New Ta_b"
637 msgstr "Bikkulira mu Ka_timbe Kapya"
638
639 #: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
640 msgid "Open in New Win_dow"
641 msgstr "Bikkulira mu _ddirisa ppya"
642
643 #: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
644 msgid "Open in Termina_l"
645 msgstr "Bikkulira mu k_iwandikiro"
646
647 #: ../src/desktop-ui.c:68
648 msgid "_Remove from Desktop"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/desktop-ui.c:85
652 msgid "Stic_k to Current Position"
653 msgstr "Si_gala Wano"
654
655 #: ../src/desktop-ui.c:90
656 msgid "Snap to _Grid"
657 msgstr "Ebintu byetereere_ze ku musekese"
658
659 #: ../src/desktop.c:946
660 msgid "Activate file"
661 msgstr "Zuukusa fayiro"
662
663 #: ../src/desktop.c:948
664 msgid "Show file menu"
665 msgstr "Menyu ekola ku fayiro erabike"
666
667 #: ../src/desktop.c:1364
668 msgid "Show desktop menu"
669 msgstr "Laga menyu y'awakolerwa"
670
671 #. FIXME: set name by monitor
672 #: ../src/desktop.c:1436
673 msgid "Desktop"
674 msgstr "Awakolerwa"
675
676 #: ../src/main-win-ui.c:187
677 msgid "_File"
678 msgstr "_Fayiro"
679
680 #: ../src/main-win-ui.c:188
681 msgid "_New Window"
682 msgstr "_Ddirisa ppya"
683
684 #: ../src/main-win-ui.c:189
685 msgid "New T_ab"
686 msgstr "Kat_imbe Kapya"
687
688 #: ../src/main-win-ui.c:189
689 msgid "Create new tab for this folder"
690 msgstr "Etterekero lino likolerewo akatimbe akapya"
691
692 #: ../src/main-win-ui.c:190
693 msgid "C_reate New..."
694 msgstr "Ko_lawo..."
695
696 #: ../src/main-win-ui.c:191
697 msgid "Folder"
698 msgstr "Terekero"
699
700 #: ../src/main-win-ui.c:192
701 msgid "Empty File"
702 msgstr "Fayiro Njereere"
703
704 #: ../src/main-win-ui.c:193
705 msgid "Folder Propertie_s"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/main-win-ui.c:194
709 msgid "_Close Tab"
710 msgstr "_Gyawo akatimbe"
711
712 #: ../src/main-win-ui.c:195
713 msgid "Close _Window"
714 msgstr "Gala _ddirisa"
715
716 #: ../src/main-win-ui.c:196
717 msgid "_Edit"
718 msgstr "_Kyusa"
719
720 #: ../src/main-win-ui.c:198
721 msgid "C_ut"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/main-win-ui.c:201
725 msgid "Move to _Trash"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/main-win-ui.c:203
729 msgid "Copy Pat_h(s)"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/main-win-ui.c:204
733 msgid "R_ename..."
734 msgstr "K_yusa linnya..."
735
736 #: ../src/main-win-ui.c:205
737 msgid "D_uplicate..."
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/main-win-ui.c:206
741 msgid "Create Lin_k..."
742 msgstr "Kolawo nyun_zi..."
743
744 #: ../src/main-win-ui.c:207
745 msgid "_Move to..."
746 msgstr "_Gijjulule egende ku..."
747
748 #: ../src/main-win-ui.c:208
749 msgid "Copy to_..."
750 msgstr "Gyamu k_oppi eteekebwe mu..."
751
752 #: ../src/main-win-ui.c:209
753 msgid "Propertie_s"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/main-win-ui.c:211
757 msgid "_Invert Selection"
758 msgstr "_Vuunika okulonda"
759
760 #: ../src/main-win-ui.c:212
761 msgid "Prefere_nces"
762 msgstr "E_nteekateeka"
763
764 #: ../src/main-win-ui.c:213
765 msgid "_View"
766 msgstr "_Endabika"
767
768 #: ../src/main-win-ui.c:214
769 msgid "_Reload Folder"
770 msgstr "_Ddamu Okubikkula Tterekero"
771
772 #: ../src/main-win-ui.c:214
773 msgid "Reload current folder"
774 msgstr "Ddamu okubikkula etterekero lino"
775
776 #: ../src/main-win-ui.c:215
777 #, fuzzy
778 msgid "Tool_bar"
779 msgstr "E_biyamba"
780
781 #: ../src/main-win-ui.c:216
782 msgid "Pat_h Bar"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/main-win-ui.c:217
786 msgid "Side _Pane"
787 msgstr "Akadirisa ak'oku _Mabbali"
788
789 #. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
790 #: ../src/main-win-ui.c:219
791 #, fuzzy
792 msgid "Fo_lder View Mode"
793 msgstr "E_ndabika:"
794
795 #: ../src/main-win-ui.c:220
796 msgid "S_ort Files"
797 msgstr "_Sengeka Fayiro"
798
799 #: ../src/main-win-ui.c:222
800 msgid "Zoom O_ut"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/main-win-ui.c:225
804 msgid "Fil_ter..."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/main-win-ui.c:227
808 msgid "_Help"
809 msgstr "_Nyamba"
810
811 #: ../src/main-win-ui.c:229
812 #, fuzzy
813 msgid "_Keyboard Navigation"
814 msgstr "_Amapeesa agakutambuliza mu puloguramu eno"
815
816 #: ../src/main-win-ui.c:230
817 msgid "_Go"
818 msgstr "_Genda ku"
819
820 #: ../src/main-win-ui.c:231
821 msgid "_Previous Folder"
822 msgstr "_Terekero Gy'ovudde"
823
824 #: ../src/main-win-ui.c:231
825 msgid "Return to previous folder in history"
826 msgstr "Dda ku tterekero erikulembera lino mu birabidwa"
827
828 #: ../src/main-win-ui.c:232
829 msgid "_Next Folder"
830 msgstr "Terekero Eri_ddako"
831
832 #: ../src/main-win-ui.c:232
833 msgid "Go forward to next folder in history"
834 msgstr "Weyonereyo ku tterekero eriddako mu birabidwa"
835
836 #: ../src/main-win-ui.c:233
837 msgid "Pa_rent Folder"
838 msgstr "Tte_rekero Lino Mweliri"
839
840 #: ../src/main-win-ui.c:233
841 msgid "Go to parent Folder"
842 msgstr "Genda ku terekero lino mweliri"
843
844 #: ../src/main-win-ui.c:234
845 msgid "H_ome Folder"
846 msgstr "Tt_erekero Ly'eka"
847
848 #: ../src/main-win-ui.c:234
849 msgid "Go to home folder"
850 msgstr "Genda ku terekero lya akawunti yo"
851
852 #: ../src/main-win-ui.c:235
853 msgid "_Desktop"
854 msgstr "_Awakolerwa"
855
856 #: ../src/main-win-ui.c:235
857 msgid "Go to desktop folder"
858 msgstr "Genda ku terekero ly'awakolerwa"
859
860 #: ../src/main-win-ui.c:236
861 msgid "Open trash can"
862 msgstr "Kebera mu bisuulidwa"
863
864 #: ../src/main-win-ui.c:237
865 #, fuzzy
866 msgid "Filesyste_m Root"
867 msgstr "Musingi gwa sisitemu ya _fayiro"
868
869 #: ../src/main-win-ui.c:237
870 #, fuzzy
871 msgid "Go fo filesystem root"
872 msgstr "Musingi gwa sisitemu ya _fayiro"
873
874 #: ../src/main-win-ui.c:238
875 msgid "_Applications"
876 msgstr "_Puloguramu"
877
878 #: ../src/main-win-ui.c:238
879 msgid "Go to root of applications menu folder"
880 msgstr "Genda ku musingi gwa tterekero lya menyu ya puloguramu"
881
882 #: ../src/main-win-ui.c:239
883 #, fuzzy
884 msgid "Go to list of devices connected to the computer"
885 msgstr "Genda ku lukalala lwa volyumu eziri ku kompyuta eno"
886
887 #: ../src/main-win-ui.c:240
888 #, fuzzy
889 msgid "Net_work"
890 msgstr "Ebibondo ebiri ku Ka_yungirizi"
891
892 #: ../src/main-win-ui.c:240
893 #, fuzzy
894 msgid "Go to list of places on the network"
895 msgstr "Genda ku lukalala lwa volyumu eziri ku kayungirizi"
896
897 #: ../src/main-win-ui.c:241
898 msgid "_Go to Location..."
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/main-win-ui.c:242
902 msgid "_Connect to Server..."
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/main-win-ui.c:242
906 msgid "Open a window to choose remote folder location"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/main-win-ui.c:243
910 msgid "Go to the path in the location bar"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/main-win-ui.c:244
914 msgid "_Bookmarks"
915 msgstr "_Obukwatakifo"
916
917 #: ../src/main-win-ui.c:245
918 #, fuzzy
919 msgid "_Add to Bookmarks..."
920 msgstr "Kwata ekifo kifo kino"
921
922 #: ../src/main-win-ui.c:245
923 msgid "Add current folder to bookmarks list"
924 msgstr "Tterekero lino likolereyo akakwatakifo"
925
926 #: ../src/main-win-ui.c:246
927 msgid "Too_ls"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/main-win-ui.c:247
931 msgid "Open Current Folder in _Terminal"
932 msgstr "Terekero lino libikkulire mu _kiwandikiro"
933
934 #: ../src/main-win-ui.c:249
935 msgid "Fin_d Files..."
936 msgstr "Noo_nya Fayiro..."
937
938 #: ../src/main-win-ui.c:249
939 msgid "Open search dialog"
940 msgstr "Leeta kadirisa ka kunoonya"
941
942 #: ../src/main-win-ui.c:252
943 msgid "_Run a Command in Current Folder..."
944 msgstr "_Yisiza ekiragiro mu tterekero lino..."
945
946 #. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
947 #: ../src/main-win-ui.c:267
948 msgid "Mingle _Files and Folders"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/main-win-ui.c:270
952 msgid "_Ignore Name Case"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/main-win-ui.c:272
956 msgid "Sho_w Hidden"
957 msgstr "Ndaga Fayiro N_kise"
958
959 #. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
960 #: ../src/main-win-ui.c:274
961 msgid "Preserve This Folder's Settings"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/main-win-ui.c:275
965 msgid ""
966 "Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/main-win-ui.c:277
970 msgid "_Show Toolbar"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/main-win-ui.c:278
974 msgid "Show 'New _Window' Button"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/main-win-ui.c:279
978 msgid "Show 'New _Tab' Button"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/main-win-ui.c:280
982 msgid "Show _Navigation Buttons"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/main-win-ui.c:281
986 msgid "Show '_Home' Button"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/main-win-ui.c:282
990 msgid "Sho_w Side Pane"
991 msgstr "Nda_ga Akadirisa ak'oku Mabbali"
992
993 #: ../src/main-win-ui.c:283
994 msgid "Show Status B_ar"
995 msgstr "Akab_aawo akalaga ebibumbujja kalabike"
996
997 #: ../src/main-win-ui.c:284
998 msgid "_Dual Pane Mode"
999 msgstr "_Bitundu Bibiri"
1000
1001 #: ../src/main-win-ui.c:284
1002 msgid "Show two panels with folder views"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/main-win-ui.c:285
1006 msgid "Fullscreen _Mode"
1007 msgstr "Buna _olutimbe"
1008
1009 #: ../src/main-win-ui.c:291
1010 msgid "_Icon View"
1011 msgstr "_Fayiro zirage ng'obufaananyi obuyunzi"
1012
1013 #: ../src/main-win-ui.c:292
1014 msgid "_Compact View"
1015 msgstr "Fayiro _ziragire mu bimpi"
1016
1017 #: ../src/main-win-ui.c:293
1018 msgid "_Thumbnail View"
1019 msgstr "Fayiro zirage _n'akalozako kazo"
1020
1021 #: ../src/main-win-ui.c:294
1022 msgid "Detailed _List View"
1023 msgstr "Laga _ebifa ku fayiro mu bujjuvu"
1024
1025 #: ../src/main-win-ui.c:307 ../src/main-win-ui.c:315
1026 msgid "By _Name"
1027 msgstr "Goberera _manya"
1028
1029 #: ../src/main-win-ui.c:308 ../src/main-win-ui.c:316
1030 msgid "By _Modification Time"
1031 msgstr "Goberera o_budde fayiro kweyasemberako okukyusibwamu"
1032
1033 #: ../src/main-win-ui.c:309 ../src/main-win-ui.c:317
1034 msgid "By _Size"
1035 msgstr "Goberera bu_nene bwa fayiro"
1036
1037 #: ../src/main-win-ui.c:310 ../src/main-win-ui.c:318
1038 msgid "By File _Type"
1039 msgstr "Goberera _kika kya fayiro"
1040
1041 #: ../src/main-win-ui.c:312
1042 msgid "By _Extension"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/main-win-ui.c:325
1046 msgid "Places"
1047 msgstr "Ebifo"
1048
1049 #: ../src/main-win-ui.c:326
1050 msgid "Directory Tree"
1051 msgstr "Enkwatagana y'amaterekero"
1052
1053 #: ../src/main-win-ui.c:327
1054 msgid "Remote"
1055 msgstr "Ku kompyuta ndala"
1056
1057 #: ../src/main-win-ui.c:333
1058 msgid "_Location"
1059 msgstr "_Busangiro"
1060
1061 #: ../src/main-win-ui.c:334
1062 msgid "_Buttons"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/main-win.c:925 ../src/main-win.c:929
1066 msgid "Show history of visited folders"
1067 msgstr "Laga lukalala lw'amaterekero agalabidwa"
1068
1069 #: ../src/main-win.c:934
1070 msgid "History"
1071 msgstr "Ebirabidwa"
1072
1073 #: ../src/main-win.c:948
1074 msgid "You are in super user mode"
1075 msgstr "Kati okozesa buyinza bwa muteesiteesi"
1076
1077 #: ../src/main-win.c:1134
1078 msgid "Lightweight file manager\n"
1079 msgstr "Ekiteekateekafayiro ekitanyunyunta kompyuta\n"
1080
1081 #: ../src/main-win.c:1139
1082 #, c-format
1083 msgid "using LibFM ver. %s\n"
1084 msgstr "LibFM ya luwandika %s y'ekozesebwa\n"
1085
1086 #: ../src/main-win.c:1141
1087 msgid ""
1088 "\n"
1089 "Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
1090 msgstr ""
1091 "\n"
1092 "Kyayizibwa Hon Jan Yee (PCMan)"
1093
1094 #: ../src/main-win.c:1166 ../src/main-win.c:1174
1095 msgid "Keyboard Navigation"
1096 msgstr "Amapeesa agakutambuliza mu puloguramu eno"
1097
1098 #: ../src/main-win.c:1168
1099 msgid ""
1100 "Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
1101 "Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
1102 "F6: change focus Side pane <-> Folder view\n"
1103 "F8: focus divider between Side pane and Folder view\n"
1104 "F10: activate main menu\n"
1105 "Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar"
1106 msgstr ""
1107 "Ppeesa ery'oluseetuka:\n"
1108 "Likutambuliza okuva awalabikira zifayiro -> kadirisa ak'okubbali -> lubaawo "
1109 "lw'ebiyamba\n"
1110 "Ppeesa erifuula + ery'oluseetuka:\n"
1111 "Gakutambuliza okuva ku lubaawo lw'ebiyamba -> kadirisa ak'okubbali -> "
1112 "awalabikira zifayiro\n"
1113 "Erya F6:\n"
1114 "Likutambuliza wakati wa kadirisa ak'okubbali <-> awalabikira zifayiro\n"
1115 "Erya F8:\n"
1116 "Likutwala ku kyawula wakati w'akadirisa ak'okubbali  n'awalabikira zifayiro\n"
1117 "Erya F10:\n"
1118 "Lireetawo menyu ey'okuntikko\n"
1119 "Aga Ctrl + L oba Alt + D:\n"
1120 "Gakutwala w'owandikira amakubo agatuuka ku fayiro"
1121
1122 #: ../src/main-win.c:1210
1123 msgid "Run a command"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/main-win.c:1211
1127 msgid "Enter a command to run:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/main-win.c:1218
1131 msgid "Current folder is inaccessible"
1132 msgstr "Terekero lino teriyingirikamu"
1133
1134 #: ../src/main-win.c:1822
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "Add following folder to bookmarks:\n"
1138 "'%s'\n"
1139 "Enter a name for the new bookmark item:"
1140 msgstr ""
1141 "Kwata ekifo kino:\n"
1142 "'%s'\n"
1143 "Wandika erinnya ly'akakwatakifo ka kyo:"
1144
1145 #: ../src/main-win.c:1826
1146 msgid "Add to Bookmarks"
1147 msgstr "Kwata ekifo kifo kino"
1148
1149 #: ../src/main-win.c:2552
1150 msgid "Select filter"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/main-win.c:2553
1154 msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
1158 #: ../src/pcmanfm.c:78
1159 msgid "Name of configuration profile"
1160 msgstr "Erinnya ly'enteekateeka"
1161
1162 #: ../src/pcmanfm.c:78
1163 msgid "PROFILE"
1164 msgstr "NTEEKATEEKA"
1165
1166 #: ../src/pcmanfm.c:79
1167 msgid "Run PCManFM as a daemon"
1168 msgstr "Tandika PCManFM ebeere puloguramu ey'omubwaliriro"
1169
1170 #: ../src/pcmanfm.c:80
1171 msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
1172 msgstr "Kino tekirina kye kikola. Kiriwo okusobozesa okukolagana ne nautilus"
1173
1174 #. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
1175 #: ../src/pcmanfm.c:83
1176 msgid "Launch desktop manager"
1177 msgstr "Tandika ekiteekateeka awakolerwa"
1178
1179 #: ../src/pcmanfm.c:84
1180 msgid "Turn off desktop manager if it's running"
1181 msgstr "Gyako ekiteekateeka awakolerwa bwe kiba nga kikola"
1182
1183 #: ../src/pcmanfm.c:85
1184 msgid "Open desktop preference dialog"
1185 msgstr "Tandika akaboozi ak'okuteekateeka awakolerwa"
1186
1187 #: ../src/pcmanfm.c:86
1188 msgid "Use --desktop option only for one screen"
1189 msgstr ""
1190 "Bw'obanga oyagala puloguramu erabikire ku lutimbe olumu lwokka, weyambise "
1191 "akawyiro aka --desktop ng'oyisa ekiragiro ekigitandika"
1192
1193 #: ../src/pcmanfm.c:87
1194 msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
1195 msgstr ""
1196 "Ekiri mu FAYIRO kye kiba kibeera ekifaananyi eky'okubwaliriro bw'awakolerwa"
1197
1198 #: ../src/pcmanfm.c:87
1199 msgid "FILE"
1200 msgstr "FAYIRO"
1201
1202 #. don't translate list of modes in description, please
1203 #: ../src/pcmanfm.c:89
1204 msgid ""
1205 "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
1206 "screen)"
1207 msgstr ""
1208 "Tegeka ntimba y'ekifaananyi ku bwaliriro bw'awakolerwa. "
1209 "MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|screen)"
1210
1211 #: ../src/pcmanfm.c:89
1212 msgid "MODE"
1213 msgstr "MODE"
1214
1215 #: ../src/pcmanfm.c:90
1216 msgid "Open Preferences dialog on the page N"
1217 msgstr "Tandikira Akaboozi Ak'okuteekateeka Awakolerwa ku Lupapula N"
1218
1219 #: ../src/pcmanfm.c:90
1220 msgid "N"
1221 msgstr "N"
1222
1223 #: ../src/pcmanfm.c:91
1224 msgid "Open new window"
1225 msgstr "Gulawo eddirisa eppya"
1226
1227 #: ../src/pcmanfm.c:93
1228 msgid "Open a Find Files window"
1229 msgstr "Gulawo ddirisa ery'okunoonya fayira"
1230
1231 #: ../src/pcmanfm.c:95
1232 msgid "Window role for usage by window manager"
1233 msgstr "Mulimu gwa ddirisa ekiteekateekamadirisa kwe kinaalitegeerera"
1234
1235 #: ../src/pcmanfm.c:95
1236 msgid "ROLE"
1237 msgstr "MULIMU"
1238
1239 #: ../src/pcmanfm.c:96
1240 msgid "[FILE1, FILE2,...]"
1241 msgstr "[FAYIRO1, FAYIRO2,...]"
1242
1243 #: ../src/pcmanfm.c:352
1244 msgid "Desktop manager is not active."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/pcmanfm.c:598
1248 msgid "Terminal emulator is not set."
1249 msgstr "Totegese kika kya kiwandikiro."
1250
1251 #: ../src/tab-page.c:56
1252 msgid "Open in New T_ab"
1253 msgstr "Bikkulira mu Kat_imbe Kapya"
1254
1255 #: ../src/tab-page.c:395
1256 #, c-format
1257 msgid "%d item selected"
1258 msgid_plural "%d items selected"
1259 msgstr[0] "Ekintu %d kirondedwa"
1260 msgstr[1] "Ebintu %d birondedwa"
1261
1262 #: ../src/tab-page.c:718
1263 #, c-format
1264 msgid "Free space: %s (Total: %s)"
1265 msgstr "Ekifo ekisigadde mu kibondo: %s (Kigendamu: %s)"
1266
1267 #: ../src/tab-page.c:738
1268 #, c-format
1269 msgid "%d item"
1270 msgid_plural "%d items"
1271 msgstr[0] "Ekintu %d"
1272 msgstr[1] "Ebintu %d"
1273
1274 #: ../src/tab-page.c:739
1275 #, c-format
1276 msgid " (%d hidden)"
1277 msgid_plural " (%d hidden)"
1278 msgstr[0] " (%d ekikise)"
1279 msgstr[1] " (%d ebikise)"
1280
1281 #: ../src/pref.c:514
1282 msgid "Add to Modules Blacklist"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/pref.c:515
1286 msgid "Enter a blacklisted module mask:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/pref.c:606
1290 msgid "Add to Modules Whitelist"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/pref.c:607
1294 msgid "Enter a whitelisted module mask:"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
1298 msgid "File Manager PCManFM"
1299 msgstr "Kiteekateekafayiro ekya PCManFM"
1300
1301 #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
1302 msgid "File Manager"
1303 msgstr "Gulawo Ekiteekateekafayiro"
1304
1305 #: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
1306 msgid "Browse the file system and manage the files"
1307 msgstr "Lambula n'okuteekateeka fayiro eziri ku sisitemu yonna"
1308
1309 #: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
1310 msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
1311 msgstr ""
1312 "Teekateka endabika y'obwaliriro bw'awakolerwa n'enkola y'ekiruŇčamya "
1313 "awakolerwa"
1314
1315 #~ msgid "Center on the screen"
1316 #~ msgstr "Kibeere mu mukkati g'olutimbe"
1317
1318 #~ msgid "Opened in New Tab"
1319 #~ msgstr "Bubikkulibwenga ku katimbe akapya"
1320
1321 #~ msgid "Create Symlin_k"
1322 #~ msgstr "Kolawo nyun_zi"
1323
1324 #~ msgid "Switch user command is not set."
1325 #~ msgstr "Totegese kiragiro ekikyusa akawunti gy'okoleramu."
1326
1327 #~ msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
1328 #~ msgstr "Awakolerwa kubeko n'akafaanayi akayunzi aka \"_Kompyuta yange\""
1329
1330 #~ msgid "Des_ktop Folder"
1331 #~ msgstr "Tere_kero Ly'awakolerwa"
1332
1333 #~ msgid "_Home Directory"
1334 #~ msgstr "_Tterekero Ly'akawunti"
1335
1336 #, fuzzy
1337 #~ msgid "_Trash can"
1338 #~ msgstr "Ebi_suulidwa"
1339
1340 #~ msgid "_Computer Drives"
1341 #~ msgstr "Ebibondo ebiri ku Ko_mpyuta"
1342
1343 #~ msgid "Open folder entered in location entry"
1344 #~ msgstr "Bikkula tterekero eriwandikidwa w'owandikira busangiro"
1345
1346 #~ msgid "_Add To Bookmarks"
1347 #~ msgstr "_Kwata Ekifo Kino"
1348
1349 #~ msgid "Open Current Folder as _Root"
1350 #~ msgstr "Terekero lino libikkulire mu akawunti ya _Root"
1351
1352 #~ msgid "Hide _folder content border"
1353 #~ msgstr "Ekitundu _ekiraga ebiri mu tterekero kireme kubaako olusalosalo"
1354
1355 #~ msgid "Hide _side pane buttons"
1356 #~ msgstr "Tolaga mapee_sa ag'oku kadirisa ak'okubbali"
1357
1358 #~ msgid "_Trash bin"
1359 #~ msgstr "_Ebisuulidwa"
1360
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching "
1363 #~ "user.\n"
1364 #~ "%s = the command line you want to execute with terminal or su."
1365 #~ msgstr ""
1366 #~ "Okugeza: \"xterm -e %s\" nga kye kireeta ekiwandikiro oba \"gksu %s\" nga "
1367 #~ "kye kikyusa.\n"
1368 #~ "akawunti gy'okoleramu. %s = kiragiro ky'oyagala kiyisibwa mu kiwandikiro "
1369 #~ "oba nga otandise okukolera mu akawunti endala."
1370
1371 #~ msgid "Previous Folder"
1372 #~ msgstr "Terekero gy'ovudde"
1373
1374 #~ msgid "Next Folder"
1375 #~ msgstr "Terekero eriddako"
1376
1377 #~ msgid "_My Computer"
1378 #~ msgstr "_Kompyuta Yange"
1379
1380 #~ msgid "Installed Applications"
1381 #~ msgstr "Puloguramu eziri ku kompyuta eno"
1382
1383 #~ msgid "Open entered folder"
1384 #~ msgstr "Ddamu okubikkula etterekero lino"
1385
1386 #~ msgid "Blank File"
1387 #~ msgstr "Fayiro njereere"
1388
1389 #~ msgid "Shortcut"
1390 #~ msgstr "Panya"
1391
1392 #~ msgid "Invert Selection"
1393 #~ msgstr "Vuunika okulonda"
1394
1395 #~ msgid "<mode>"
1396 #~ msgstr "<mode>"
1397
1398 #~ msgid ""
1399 #~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
1400 #~ "3...)."
1401 #~ msgstr ""
1402 #~ "Tandika akaboozi ok'okuteekateeka. 'n' y'ennamba y'olupapula lw'oyagala "
1403 #~ "okulabika (1, 2, 3...)."
1404
1405 #~ msgid "Enter a name for the newly created folder:"
1406 #~ msgstr "Tuma etterekero erikoledwawo:"
1407
1408 #~ msgid "Enter a name for the newly created file:"
1409 #~ msgstr "Tuma fayiro ekoledwawo:"
1410
1411 #~ msgid "New"
1412 #~ msgstr "Kipya"
1413
1414 #~ msgid "Error, lxshortcut not installed"
1415 #~ msgstr "Kiremya: sooka oteekeko puloguramu lxshortcut"
1416
1417 #~ msgid "Failed to start lxshortcut"
1418 #~ msgstr "Tekisobose kutandika mulimu ogwa lxshortcut"
1419
1420 #~ msgid "_New"
1421 #~ msgstr "_Tonda"