Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user dumol.: 201 of 201 messages...
[lxde/pcmanfm.git] / po / ro.po
CommitLineData
54ac14da 1# Romanian translations for the PCManFM package
2# Traducerea în limba română pentru pachetul PCManFM.
3# Copyright (C) 2012 THE PCManFM'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the PCManFM package.
5# Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>, 2012.
b7d11d98 6#
54ac14da 7msgid ""
8msgstr ""
0b028149 9"Project-Id-Version: PCManFM 1.0.2\n"
54ac14da 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
91c685a7 11"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n"
0b028149 12"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:00+0300\n"
ace2dfdc 13"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>\n"
54ac14da 14"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
15"Language: ro\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20"20)) ? 1 : 2);;\n"
ace2dfdc 21"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
54ac14da 22
23#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
b7d11d98 24msgid "Copyright (C) 2009 - 2012"
668428eb 25msgstr "Drepturi de autor (C) 2009 - 2012"
54ac14da 26
27#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
28msgid ""
29"Lightweight file manager\n"
30"\n"
31"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
32msgstr ""
33"Un mic manager de fișiere\n"
34"\n"
35"Dezvoltat de către Hon Jen Yee (PCMan)"
36
37#. Please replace this line with your own names, one name per line.
38#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
39msgid "translator-credits"
40msgstr "Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>"
41
7e7872bf 42#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
b7d11d98 43#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
54ac14da 44msgid "Desktop Preferences"
45msgstr "Preferințe desktop"
46
47#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
48msgid "<b>Background</b>"
49msgstr "<b>Fundal</b>"
50
51#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
7e7872bf 52msgid "_Wallpaper:"
0b028149 53msgstr "_Imagine de fundal:"
54ac14da 54
55#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
56msgid "Please select an image file"
57msgstr "Selectați un fișier de tip imagine"
58
59#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
7e7872bf 60msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
0b028149 61msgstr "Imagine de fundal _unică pentru toate desktopurile"
b7d11d98
MB
62
63#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
7e7872bf 64msgid "_Background color:"
0b028149 65msgstr "Culoare de _fundal:"
54ac14da 66
b7d11d98 67#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
7e7872bf 68msgid "Wallpaper _mode:"
0b028149 69msgstr "Fun_dalul este:"
54ac14da 70
b7d11d98 71#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
54ac14da 72msgid "<b>Text</b>"
73msgstr "<b>Text</b>"
74
b7d11d98 75#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
7e7872bf 76msgid "_Font of label text:"
0b028149 77msgstr "Fontul _etichetei de text:"
54ac14da 78
b7d11d98 79#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
7e7872bf 80msgid "C_olor of label text:"
0b028149 81msgstr "C_uloarea etichetei de text:"
54ac14da 82
b7d11d98 83#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
7e7872bf 84msgid "Color of _shadow:"
0b028149 85msgstr "Culoarea um_brei:"
54ac14da 86
b7d11d98 87#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
7e7872bf 88msgid "_Appearance"
0b028149 89msgstr "_Aspect"
54ac14da 90
b7d11d98 91#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
54ac14da 92msgid "<b>Show desktop icons</b>"
93msgstr "<b>Arată iconițe pe desktop</b>"
94
b7d11d98 95#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
7e7872bf 96msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop"
0b028149 97msgstr "A_rată „Documentele mele” pe desktop"
54ac14da 98
b7d11d98 99#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
7e7872bf 100msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
0b028149 101msgstr "Ara_tă „Calculatorul meu” pe desktop"
54ac14da 102
b7d11d98 103#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
7e7872bf 104msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop"
0b028149 105msgstr "Arată iconița „C_oș de gunoi” pe desktop"
54ac14da 106
b7d11d98 107#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
7e7872bf 108msgid "S_how icons of volumes on desktop"
0b028149 109msgstr "Arată iconițele discurilor pe des_ktop"
54ac14da 110
b7d11d98 111#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
7e7872bf 112msgid "_Desktop Icons"
0b028149 113msgstr "Ico_nițe pe desktop"
54ac14da 114
b7d11d98 115#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
7e7872bf 116msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
0b028149 117msgstr "Arată _meniul managerului de ferestre la clic pe desktop"
54ac14da 118
7e7872bf 119#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
7e7872bf 120msgid "Ad_vanced"
0b028149 121msgstr "A_vansate"
54ac14da 122
b7d11d98 123#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21
54ac14da 124msgid "Fill with background color only"
125msgstr "Umplut doar cu culoarea fundalului"
126
91c685a7 127#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69
54ac14da 128msgid "Stretch to fill the entire screen"
129msgstr "Imaginea de fundal întinsă pe tot ecranul"
130
91c685a7 131#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70
54ac14da 132msgid "Stretch to fit the screen"
133msgstr "Imaginea de fundal întinsă la limita ecranului"
134
91c685a7 135#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71
54ac14da 136msgid "Center on the screen"
137msgstr "Imaginea de fundal centrată pe ecran"
138
91c685a7 139#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72
54ac14da 140msgid "Tile the image to fill the entire screen"
141msgstr "Imaginea de fundal mozaicată pe întreg ecranul"
142
143#: ../data/ui/pref.glade.h:1
b7d11d98
MB
144msgid "Opened in Current Tab"
145msgstr "Se deschid în tabul curent"
146
147#: ../data/ui/pref.glade.h:2
148msgid "Opened in New Tab"
149msgstr "Se deschid într-un tab nou"
150
151#: ../data/ui/pref.glade.h:3
152msgid "Opened in New Window"
153msgstr "Se deschid într-o fereastră nouă"
154
155#: ../data/ui/pref.glade.h:4
54ac14da 156msgid "Preferences"
157msgstr "Preferințe"
158
b7d11d98 159#: ../data/ui/pref.glade.h:5
54ac14da 160msgid "<b>Behavior</b>"
161msgstr "<b>Comportament</b>"
162
b7d11d98 163#: ../data/ui/pref.glade.h:6
7e7872bf 164msgid "_Open files with single click"
0b028149 165msgstr "_Deschide fișierele cu un singur clic"
54ac14da 166
b7d11d98 167#: ../data/ui/pref.glade.h:7
91c685a7
MB
168msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
169msgstr ""
0b028149 170"Întârziere la selectarea automată când se deschid fișierele cu un singur "
171"clic (0 pentru dezactivare)"
91c685a7
MB
172
173#: ../data/ui/pref.glade.h:8
7e7872bf 174msgid "Co_nfirm before deleting files"
0b028149 175msgstr "Co_nfirmare la ștergerea fișierelor"
54ac14da 176
91c685a7 177#: ../data/ui/pref.glade.h:9
7e7872bf 178msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
0b028149 179msgstr "Nu elimina fișierele de pe disc la ștergere, ci _mută-le în coș"
54ac14da 180
91c685a7 181#: ../data/ui/pref.glade.h:10
7e7872bf 182msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation"
0b028149 183msgstr "Șt_erge fișierele de pe mediile detașabile și nu crea dosare „Trash”"
0ecefa00 184
91c685a7 185#: ../data/ui/pref.glade.h:11
7e7872bf 186msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\""
0b028149 187msgstr "Confi_rmare pentru mutarea fișierelor în coșul de gunoi"
0ecefa00 188
91c685a7 189#: ../data/ui/pref.glade.h:12
7e7872bf 190msgid "_Bookmarks:"
0b028149 191msgstr "Fa_voritele:"
54ac14da 192
91c685a7 193#: ../data/ui/pref.glade.h:13
7e7872bf 194msgid "Defaul_t drop action:"
0b028149 195msgstr "Acțiune implici_tă pentru plasare:"
0ecefa00 196
91c685a7 197#: ../data/ui/pref.glade.h:14
7e7872bf 198msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
0b028149 199msgstr "Des_fă tabul când fișierele sunt trase deasupra butonului său"
0ecefa00 200
91c685a7 201#: ../data/ui/pref.glade.h:15
54ac14da 202msgid "<b>Default View</b>"
203msgstr "<b>Vizualizare implicită</b>"
204
91c685a7 205#: ../data/ui/pref.glade.h:16
7e7872bf 206msgid "Vie_w Mode:"
0b028149 207msgstr "Mod de vi_zualizare:"
54ac14da 208
91c685a7 209#: ../data/ui/pref.glade.h:17
7e7872bf 210msgid "_General"
0b028149 211msgstr "_Generale"
54ac14da 212
91c685a7 213#: ../data/ui/pref.glade.h:18
54ac14da 214msgid "<b>Icons</b>"
215msgstr "<b>Iconițe</b>"
216
91c685a7 217#: ../data/ui/pref.glade.h:19
7e7872bf 218msgid "Size of small _icons:"
0b028149 219msgstr "Mărimea _iconițelor mici:"
54ac14da 220
91c685a7 221#: ../data/ui/pref.glade.h:20
7e7872bf 222msgid "Size of _big icons:"
0b028149 223msgstr "Mărimea iconițelor _mari:"
54ac14da 224
91c685a7 225#: ../data/ui/pref.glade.h:21
7e7872bf 226msgid "Size of _thumbnails:"
0b028149 227msgstr "Mă_rimea miniaturilor:"
54ac14da 228
91c685a7 229#: ../data/ui/pref.glade.h:22
7e7872bf 230msgid "Size of side _pane icons:"
0b028149 231msgstr "Mărimea iconițelor din _lateral:"
54ac14da 232
91c685a7 233#: ../data/ui/pref.glade.h:23
7e7872bf 234msgid "_Show thumbnails of files"
0b028149 235msgstr "Ara_tă miniaturi pentru fișiere"
54ac14da 236
91c685a7 237#: ../data/ui/pref.glade.h:24
7e7872bf 238msgid "_Only show thumbnails for local files"
0b028149 239msgstr "Arată miniaturi _doar pentru fișierele locale"
54ac14da 240
91c685a7 241#: ../data/ui/pref.glade.h:25
7e7872bf 242msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
0b028149 243msgstr "_Fără miniaturi pentru fișierele mai mari de:"
54ac14da 244
91c685a7 245#: ../data/ui/pref.glade.h:26
36177cf0 246msgid "<b>User Interface</b>"
ace2dfdc 247msgstr "<b>Interfață de utilizare</b>"
36177cf0 248
91c685a7 249#: ../data/ui/pref.glade.h:27
7e7872bf 250msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
0b028149 251msgstr "_Utilizează prefixe decimale SI în locul prefixelor binare IEC"
36177cf0 252
91c685a7 253#: ../data/ui/pref.glade.h:28
7e7872bf 254msgid "Treat backup files as _hidden"
0b028149 255msgstr "Nu arăta fișierele de tip _backup"
36177cf0 256
91c685a7 257#: ../data/ui/pref.glade.h:29
91c685a7 258msgid "Al_ways show full file names"
0b028149 259msgstr "Arată întotdeauna _numele complete de fișiere"
91c685a7
MB
260
261#: ../data/ui/pref.glade.h:30
7e7872bf 262msgid "_Display"
0b028149 263msgstr "A_fișare"
54ac14da 264
91c685a7 265#: ../data/ui/pref.glade.h:31
7e7872bf 266msgid "Hide _folder content border"
0b028149 267msgstr "Ascunde c_henarul pentru conținutul unui dosar"
0ecefa00 268
91c685a7 269#: ../data/ui/pref.glade.h:32
7e7872bf 270msgid "Hide _side pane buttons"
0b028149 271msgstr "Ascunde _butoanele din vederea laterală"
0ecefa00 272
91c685a7 273#: ../data/ui/pref.glade.h:33
7e7872bf 274msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
0b028149 275msgstr "Ascund_e butoanele de închidere a taburilor"
0ecefa00 276
91c685a7 277#: ../data/ui/pref.glade.h:34
7e7872bf 278msgid "Al_ways show the tab bar"
0b028149 279msgstr "Arată întotdeauna bara cu _taburi"
0ecefa00 280
91c685a7 281#: ../data/ui/pref.glade.h:35
0ecefa00 282msgid "<b>Directories Tree</b>"
ace2dfdc 283msgstr "<b>Arbori de directoare</b>"
0ecefa00 284
91c685a7 285#: ../data/ui/pref.glade.h:36
7e7872bf 286msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
0b028149 287msgstr "Ascunde e_xtensorul pentru dosare goale sau inaccesibile"
0ecefa00 288
91c685a7 289#: ../data/ui/pref.glade.h:37
0ecefa00 290msgid "<b>Show in Places:</b>"
ace2dfdc 291msgstr "<b>Arată în lateral:</b>"
0ecefa00 292
91c685a7 293#: ../data/ui/pref.glade.h:38
7e7872bf 294msgid "_Home Directory"
0b028149 295msgstr "Dosar _Acasă"
0ecefa00 296
91c685a7 297#: ../data/ui/pref.glade.h:39
7e7872bf 298msgid "Des_ktop Folder"
0b028149 299msgstr "Dosar _Desktop"
0ecefa00 300
91c685a7 301#: ../data/ui/pref.glade.h:40
7e7872bf 302msgid "App_lications"
0b028149 303msgstr "_Programe"
0ecefa00 304
91c685a7 305#: ../data/ui/pref.glade.h:41
7e7872bf 306msgid "_Trash bin"
0b028149 307msgstr "C_oș de gunoi"
0ecefa00 308
91c685a7 309#: ../data/ui/pref.glade.h:42
7e7872bf 310msgid "_Layout"
0b028149 311msgstr "_Aspect"
0ecefa00 312
91c685a7 313#: ../data/ui/pref.glade.h:43
54ac14da 314msgid "<b>Auto-mount</b>"
315msgstr "<b>Montare automată</b>"
316
91c685a7 317#: ../data/ui/pref.glade.h:44
7e7872bf 318msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
0b028149 319msgstr "_Montează automat la pornire volumele ce pot fi montate"
54ac14da 320
91c685a7 321#: ../data/ui/pref.glade.h:45
7e7872bf 322msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
0b028149 323msgstr "Montează _automat mediile detașabile când sunt inserate"
54ac14da 324
91c685a7 325#: ../data/ui/pref.glade.h:46
7e7872bf 326msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
0b028149 327msgstr "Arată _opțiunile asociate mediilor detașabile la inserare"
54ac14da 328
91c685a7 329#: ../data/ui/pref.glade.h:47
7e7872bf 330msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
0b028149 331msgstr "_Deschide mediile detașabile nou montate în taburi noi, nu în ferestre"
0ecefa00 332
91c685a7 333#: ../data/ui/pref.glade.h:48
7e7872bf 334msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted"
0b028149 335msgstr "Închid_e taburile cu medii detașabile la demontarea acestora"
0ecefa00 336
91c685a7 337#: ../data/ui/pref.glade.h:49
7e7872bf 338msgid "_Volume Management"
0b028149 339msgstr "_Volume"
54ac14da 340
91c685a7 341#: ../data/ui/pref.glade.h:50
54ac14da 342msgid "<b>Programs</b>"
343msgstr "<b>Programe</b>"
344
91c685a7 345#: ../data/ui/pref.glade.h:51
7e7872bf 346msgid "_Terminal emulator:"
0b028149 347msgstr "Emulator de _terminal:"
54ac14da 348
91c685a7 349#: ../data/ui/pref.glade.h:52
7e7872bf 350msgid "_Switch user command:"
0b028149 351msgstr "Comandă pentru _schimbarea utilizatorului:"
54ac14da 352
91c685a7 353#: ../data/ui/pref.glade.h:54
54ac14da 354#, no-c-format
355msgid ""
356"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
357"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
358msgstr ""
359"Exemple: „xterm -e %s” pentru terminal\n"
360"sau „gksu %s” pentru schimbarea utilizatorului.\n"
361"%s = linia de comandă de executat în terminal sau cu „su”."
362
91c685a7 363#: ../data/ui/pref.glade.h:56
7e7872bf 364msgid "A_rchiver integration:"
0b028149 365msgstr "Ar_hivator integrat:"
54ac14da 366
91c685a7 367#: ../data/ui/pref.glade.h:57
7e7872bf 368msgid "_Use Application Startup Notify by default"
0b028149 369msgstr "_Utilizează implicit notificarea la pornirea programelor"
54ac14da 370
91c685a7 371#: ../data/ui/pref.glade.h:58
36177cf0
MB
372msgid ""
373"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
374"explicitly.\n"
375"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
376msgstr ""
ace2dfdc 377"La activare, se va utiliza notificarea la pornirea programelor.\n"
378"Altfel se va utiliza notificarea la pornirea programelor doar dacă va fi "
379"cerută de către respectivul program."
54ac14da 380
91c685a7 381#: ../data/ui/pref.glade.h:60
7e7872bf
MB
382msgid "_Advanced"
383msgstr "A_vansate"
384
91c685a7 385#: ../data/ui/pref.glade.h:61
0ecefa00 386msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
ace2dfdc 387msgstr "Automat (mutare pe același sistem de fișiere, copiere în alte cazuri)"
0ecefa00 388
91c685a7 389#: ../data/ui/pref.glade.h:62
0ecefa00 390msgid "Copy"
ace2dfdc 391msgstr "Copiere"
0ecefa00 392
91c685a7 393#: ../data/ui/pref.glade.h:63
0ecefa00 394msgid "Move"
ace2dfdc 395msgstr "Mutare"
0ecefa00 396
91c685a7 397#: ../data/ui/pref.glade.h:64
0ecefa00 398msgid "Ask"
ace2dfdc 399msgstr "Întreabă"
0ecefa00 400
91c685a7 401#: ../data/ui/pref.glade.h:65
54ac14da 402msgid "Icon View"
ace2dfdc 403msgstr "Vizualizare de iconițe"
54ac14da 404
91c685a7 405#: ../data/ui/pref.glade.h:66
54ac14da 406msgid "Compact View"
407msgstr "Vizualizare compactă"
408
91c685a7 409#: ../data/ui/pref.glade.h:67
54ac14da 410msgid "Thumbnail View"
ace2dfdc 411msgstr "Vizualizare de miniaturi"
54ac14da 412
91c685a7 413#: ../data/ui/pref.glade.h:68
54ac14da 414msgid "Detailed List View"
ace2dfdc 415msgstr "Vizualizare ca listă detaliată"
54ac14da 416
417#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
418msgid "Removable medium is inserted"
419msgstr "S-a inserat un mediu detașabil"
420
421#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
422msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
423msgstr "<b>S-a inserat un mediu detașabil</b>"
424
425#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
426msgid "Type of medium:"
427msgstr "Tip de mediu:"
428
429#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
430msgid "Detecting..."
431msgstr "Se detectează..."
432
433#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
434msgid "Please select the action you want to perform:"
435msgstr "Alegeți acțiunea ce doriți să o efectuați:"
436
91c685a7 437#: ../src/volume-manager.c:164
54ac14da 438msgid "Removable Disk"
ace2dfdc 439msgstr "Disc detașabil"
54ac14da 440
91c685a7 441#: ../src/volume-manager.c:217
54ac14da 442msgid "Open in File Manager"
443msgstr "Deschidere în managerul de fișiere"
444
7e7872bf 445#: ../src/desktop-ui.c:51
7e7872bf 446msgid "Open in New Ta_b"
0b028149 447msgstr "Deschide într-un ta_b nou"
54ac14da 448
7e7872bf 449#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51
7e7872bf 450msgid "Open in New Win_dow"
0b028149 451msgstr "Deschide într-o _fereastră nouă"
54ac14da 452
7e7872bf 453#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53
7e7872bf 454msgid "Open in Termina_l"
ace2dfdc 455msgstr "Desc_hide în terminal"
54ac14da 456
7e7872bf 457#: ../src/desktop-ui.c:70
7e7872bf 458msgid "Stic_k to Current Position"
0b028149 459msgstr "Fi_xează în poziția curentă"
54ac14da 460
7e7872bf 461#: ../src/desktop-ui.c:75
7e7872bf 462msgid "Snap to _Grid"
0b028149 463msgstr "Fixea_ză în grilă"
54ac14da 464
91c685a7 465#: ../src/main-win-ui.c:127
54ac14da 466msgid "_File"
467msgstr "_Fișier"
468
91c685a7 469#: ../src/main-win-ui.c:128
54ac14da 470msgid "_New Window"
0b028149 471msgstr "Fereastră _nouă"
54ac14da 472
91c685a7 473#: ../src/main-win-ui.c:129
7e7872bf 474msgid "New T_ab"
54ac14da 475msgstr "_Tab nou"
476
91c685a7
MB
477#: ../src/main-win-ui.c:129
478msgid "Create new tab for this folder"
0b028149 479msgstr "Creează un nou tab pentru acest dosar"
91c685a7 480
0b028149 481# It's easier to spot it at the beginning of a word (mișu)
91c685a7 482#: ../src/main-win-ui.c:130
7e7872bf 483msgid "C_reate New..."
0b028149 484msgstr "_Element nou..."
7e7872bf 485
91c685a7 486#: ../src/main-win-ui.c:131
54ac14da 487msgid "_Close Tab"
488msgstr "În_chide tabul"
489
91c685a7 490#: ../src/main-win-ui.c:132
7e7872bf 491msgid "Close _Window"
0b028149 492msgstr "Închide _fereastra"
54ac14da 493
91c685a7 494#: ../src/main-win-ui.c:133
54ac14da 495msgid "_Edit"
496msgstr "_Editare"
497
91c685a7 498#: ../src/main-win-ui.c:138
7e7872bf 499msgid "_Rename"
0b028149 500msgstr "_Redenumire"
54ac14da 501
91c685a7 502#: ../src/main-win-ui.c:139
7e7872bf 503msgid "Create Symlin_k"
0b028149 504msgstr "Creea_ză o legătură"
54ac14da 505
91c685a7 506#: ../src/main-win-ui.c:140
7e7872bf 507msgid "_Move To..."
0b028149 508msgstr "_Mută în..."
54ac14da 509
0b028149 510# There is a reason for choosing Z... (mișu)
91c685a7 511#: ../src/main-win-ui.c:141
7e7872bf 512msgid "C_opy To..."
0b028149 513msgstr "Copia_ză în..."
54ac14da 514
91c685a7 515#: ../src/main-win-ui.c:143
7e7872bf
MB
516msgid "_Invert Selection"
517msgstr "_Inversează selecția"
54ac14da 518
91c685a7 519#: ../src/main-win-ui.c:144
7e7872bf 520msgid "Prefere_nces"
0b028149 521msgstr "_Preferințe"
7e7872bf 522
91c685a7 523#: ../src/main-win-ui.c:145
54ac14da 524msgid "_View"
525msgstr "_Vizualizare"
526
91c685a7 527#: ../src/main-win-ui.c:146
7e7872bf 528msgid "_Reload Folder"
0b028149 529msgstr "_Reîncarcă dosarul"
54ac14da 530
91c685a7 531#: ../src/main-win-ui.c:146
54ac14da 532msgid "Reload current folder"
533msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
534
91c685a7 535#: ../src/main-win-ui.c:147
7e7872bf 536msgid "Side _Pane"
0b028149 537msgstr "_Vedere laterală"
54ac14da 538
7e7872bf 539#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
0b028149 540# There is a reason for choosing Z... (mișu)
91c685a7 541#: ../src/main-win-ui.c:149
7e7872bf 542msgid "S_ort Files"
0b028149 543msgstr "Sortea_ză fișierele"
7e7872bf 544
91c685a7 545#: ../src/main-win-ui.c:150
54ac14da 546msgid "_Help"
547msgstr "_Ajutor"
548
91c685a7 549#: ../src/main-win-ui.c:152
7e7872bf 550msgid "_Keyboard navigation"
0b028149 551msgstr "_Navigare cu tastele"
7e7872bf 552
91c685a7 553#: ../src/main-win-ui.c:153
54ac14da 554msgid "_Go"
555msgstr "_Navigare"
556
91c685a7 557#: ../src/main-win-ui.c:154
7e7872bf 558msgid "_Previous Folder"
0b028149 559msgstr "Dosarul a_nterior"
7e7872bf 560
91c685a7 561#: ../src/main-win-ui.c:154
54ac14da 562msgid "Previous Folder"
563msgstr "Dosarul anterior"
564
91c685a7 565#: ../src/main-win-ui.c:155
7e7872bf 566msgid "_Next Folder"
0b028149 567msgstr "Dosarul _următor"
7e7872bf 568
91c685a7 569#: ../src/main-win-ui.c:155
54ac14da 570msgid "Next Folder"
571msgstr "Dosarul următor"
572
91c685a7 573#: ../src/main-win-ui.c:156
7e7872bf 574msgid "Pa_rent Folder"
0b028149 575msgstr "Dosarul părin_te"
54ac14da 576
91c685a7 577#: ../src/main-win-ui.c:156
54ac14da 578msgid "Go to parent Folder"
579msgstr "Du-te în dosarul părinte"
580
91c685a7 581#: ../src/main-win-ui.c:157
7e7872bf 582msgid "H_ome Folder"
0b028149 583msgstr "Dosarul _Acasă"
7e7872bf 584
91c685a7 585#: ../src/main-win-ui.c:157
54ac14da 586msgid "Home Folder"
587msgstr "Acasă"
588
91c685a7 589#: ../src/main-win-ui.c:158
7e7872bf 590msgid "_Desktop"
0b028149 591msgstr "_Desktop"
54ac14da 592
91c685a7 593#: ../src/main-win-ui.c:158
7e7872bf
MB
594msgid "Desktop Folder"
595msgstr "Dosar Desktop"
596
91c685a7 597#: ../src/main-win-ui.c:159
7e7872bf 598msgid "_My Computer"
0b028149 599msgstr "Calculatorul _meu"
54ac14da 600
91c685a7 601#: ../src/main-win-ui.c:160
7e7872bf 602msgid "_Trash Can"
0b028149 603msgstr "C_oș de gunoi"
54ac14da 604
91c685a7 605#: ../src/main-win-ui.c:161
7e7872bf 606msgid "Net_work Drives"
0b028149 607msgstr "Discuri în _rețea"
54ac14da 608
91c685a7 609#: ../src/main-win-ui.c:162
7e7872bf 610msgid "_Applications"
0b028149 611msgstr "_Programe"
7e7872bf 612
91c685a7 613#: ../src/main-win-ui.c:162
54ac14da 614msgid "Installed Applications"
615msgstr "Programe instalate"
616
91c685a7 617#: ../src/main-win-ui.c:163
91c685a7 618msgid "Open entered folder"
0b028149 619msgstr "Accesați dosarul precizat"
91c685a7
MB
620
621#: ../src/main-win-ui.c:164
54ac14da 622msgid "_Bookmarks"
623msgstr "Favo_rite"
624
91c685a7 625#: ../src/main-win-ui.c:165
7e7872bf 626msgid "_Add To Bookmarks"
0b028149 627msgstr "_Adaugă la favorite"
54ac14da 628
91c685a7 629#: ../src/main-win-ui.c:166
7e7872bf 630msgid "Tool_s"
54ac14da 631msgstr "_Unelte"
632
0b028149 633# Îndeajuns de concis (mișu)
91c685a7 634#: ../src/main-win-ui.c:167
54ac14da 635msgid "Open Current Folder in _Terminal"
0b028149 636msgstr "Deschide în _terminal"
54ac14da 637
0b028149 638# Îndeajuns de concis (mișu)
91c685a7 639#: ../src/main-win-ui.c:168
54ac14da 640msgid "Open Current Folder as _Root"
0b028149 641msgstr "Deschide ca _root"
54ac14da 642
91c685a7 643#: ../src/main-win-ui.c:170
7e7872bf 644msgid "Fin_d Files"
0b028149 645msgstr "_Căutare fișiere"
7e7872bf
MB
646
647#. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
91c685a7 648#: ../src/main-win-ui.c:179
7e7872bf
MB
649msgid "Folder"
650msgstr "Dosar"
651
91c685a7 652#: ../src/main-win-ui.c:180
7e7872bf
MB
653msgid "Blank File"
654msgstr "Fișier gol"
655
91c685a7 656#: ../src/main-win-ui.c:186
7e7872bf 657msgid "Show Hidde_n"
54ac14da 658msgstr "Arată fișierele _ascunse"
659
91c685a7 660#: ../src/main-win-ui.c:187
7e7872bf 661msgid "Sho_w Side Pane"
0b028149 662msgstr "Arată _vederea laterală"
54ac14da 663
91c685a7 664#: ../src/main-win-ui.c:188
0ecefa00 665msgid "Show Status B_ar"
ace2dfdc 666msgstr "Arată bara de _stare"
0ecefa00 667
91c685a7 668#: ../src/main-win-ui.c:189
7e7872bf 669msgid "T_win Pane Mode"
0b028149 670msgstr "Mod cu _două panouri"
7e7872bf 671
91c685a7 672#: ../src/main-win-ui.c:190
7e7872bf 673msgid "Fullscreen _Mode"
0b028149 674msgstr "Pe t_ot ecranul"
36177cf0 675
91c685a7 676#: ../src/main-win-ui.c:195
54ac14da 677msgid "_Icon View"
ace2dfdc 678msgstr "Vizualizare de _iconițe"
54ac14da 679
91c685a7 680#: ../src/main-win-ui.c:196
54ac14da 681msgid "_Compact View"
682msgstr "Vizualizare _compactă"
683
91c685a7 684#: ../src/main-win-ui.c:197
54ac14da 685msgid "_Thumbnail View"
ace2dfdc 686msgstr "Vizualizare de _miniaturi"
54ac14da 687
0b028149 688# d is easier to spot than l (mișu)
91c685a7 689#: ../src/main-win-ui.c:198
54ac14da 690msgid "Detailed _List View"
0b028149 691msgstr "Vizualizare ca listă _detaliată"
54ac14da 692
91c685a7 693#: ../src/main-win-ui.c:209
7e7872bf
MB
694msgid "By _Name"
695msgstr "După _nume"
696
91c685a7 697#: ../src/main-win-ui.c:210
7e7872bf
MB
698msgid "By _Modification Time"
699msgstr "După data m_odificării"
700
91c685a7 701#: ../src/main-win-ui.c:211
7e7872bf
MB
702msgid "By _Size"
703msgstr "După _mărime"
704
91c685a7 705#: ../src/main-win-ui.c:212
7e7872bf
MB
706msgid "By File _Type"
707msgstr "După _tipul de fișiere"
708
91c685a7 709#: ../src/main-win-ui.c:217
54ac14da 710msgid "Places"
711msgstr "Locuri"
712
91c685a7 713#: ../src/main-win-ui.c:218
54ac14da 714msgid "Directory Tree"
715msgstr "Arbore de directoare"
716
91c685a7 717#: ../src/main-win-ui.c:219
54ac14da 718msgid "Remote"
719msgstr "La distanță"
720
91c685a7 721#: ../src/main-win.c:529
54ac14da 722msgid "You are in super user mode"
723msgstr "Sunteți în modul super-utilizator"
724
91c685a7 725#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708
7e7872bf 726msgid "Keyboard navigation"
0b028149 727msgstr "Navigare cu tastele"
7e7872bf 728
91c685a7 729#: ../src/main-win.c:702
7e7872bf
MB
730msgid ""
731"Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
732"Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
733"F6: change focus Side pane <-> Folder view\n"
734"F8: focus divider between Side pane and Folder view\n"
735"F10: activate main menu\n"
736"Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar"
737msgstr ""
0b028149 738"Tab: ciclează focusul între dosare, vederea laterală și bara cu unelte\n"
739"Shift+Tab: ciclează focusul între bara cu unelte, vederea laterală și dosare\n"
740"F6: schimbă focusul între vederea laterală și dosare\n"
741"F8: schimbă focusul pe delimitatorul dintre vederea laterală și dosare\n"
742"F10: activează meniul principal\n"
743"Ctrl+L or Alt+D: trimite focusul în bara cu locația"
7e7872bf 744
91c685a7 745#: ../src/main-win.c:738
54ac14da 746msgid "Switch user command is not set."
ace2dfdc 747msgstr "Nu ați ales o comandă pentru schimbarea utilizatorului."
54ac14da 748
91c685a7 749#: ../src/main-win.c:1099
54ac14da 750#, c-format
751msgid ""
752"Add following folder to bookmarks:\n"
753"'%s'\n"
754"Enter a name for the new bookmark item:"
755msgstr ""
756"Pentru a adăuga următorul dosar la favorite:\n"
757"'%s'\n"
758"Introduceți un nume pentru noul favorit:"
759
91c685a7 760#: ../src/main-win.c:1103
54ac14da 761msgid "Add to Bookmarks"
762msgstr "Adaugă la favorite"
763
764#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
91c685a7 765#: ../src/pcmanfm.c:75
54ac14da 766msgid "Name of configuration profile"
767msgstr "Nume al profilului de configurare"
768
91c685a7 769#: ../src/pcmanfm.c:75
7e7872bf 770msgid "PROFILE"
0b028149 771msgstr "PROFIL"
7e7872bf 772
91c685a7 773#: ../src/pcmanfm.c:76
54ac14da 774msgid "Run PCManFM as a daemon"
775msgstr "Pornește PCManFM ca serviciu"
776
91c685a7 777#: ../src/pcmanfm.c:77
54ac14da 778msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
779msgstr "Nicio funcție. Pentru compatibilitate cu Nautilus"
780
781#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
91c685a7 782#: ../src/pcmanfm.c:80
54ac14da 783msgid "Launch desktop manager"
784msgstr "Lansează managerul desktopului"
785
91c685a7 786#: ../src/pcmanfm.c:81
54ac14da 787msgid "Turn off desktop manager if it's running"
788msgstr "Oprește managerul desktopului dacă e pornit"
789
91c685a7 790#: ../src/pcmanfm.c:82
54ac14da 791msgid "Open desktop preference dialog"
792msgstr "Deschide dialogul cu preferințele desktopului"
793
91c685a7
MB
794#: ../src/pcmanfm.c:83
795msgid "Use --desktop option only for one screen"
0b028149 796msgstr "Utilizează opțiunea --desktop doar pentru un ecran"
91c685a7
MB
797
798#: ../src/pcmanfm.c:84
7e7872bf 799msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
0b028149 800msgstr "Schimbă imaginea de fundal cu cea din FIȘIER"
54ac14da 801
91c685a7 802#: ../src/pcmanfm.c:84
7e7872bf 803msgid "FILE"
0b028149 804msgstr "FIȘIER"
7e7872bf
MB
805
806#. don't translate list of modes in description, please
91c685a7 807#: ../src/pcmanfm.c:86
7e7872bf 808msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)"
54ac14da 809msgstr ""
0b028149 810"Alegeți un mod pentru imaginea de fundal. "
811"MOD=(color|stretch|fit|center|tile)"
54ac14da 812
91c685a7 813#: ../src/pcmanfm.c:86
7e7872bf 814msgid "MODE"
0b028149 815msgstr "MOD"
54ac14da 816
91c685a7 817#: ../src/pcmanfm.c:87
7e7872bf 818msgid "Open Preferences dialog on the page N"
0b028149 819msgstr "Deschide dialogul cu preferințele în pagina N"
7e7872bf 820
91c685a7 821#: ../src/pcmanfm.c:87
7e7872bf 822msgid "N"
0b028149 823msgstr "N"
54ac14da 824
91c685a7 825#: ../src/pcmanfm.c:88
7e7872bf 826msgid "Open new window"
0b028149 827msgstr "Deschide o fereastră nouă"
7e7872bf
MB
828
829#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
91c685a7 830#: ../src/pcmanfm.c:90
7e7872bf 831msgid "Window role for usage by window manager"
0b028149 832msgstr "Rolul ferestrei de transmis managerului de ferestre"
7e7872bf 833
91c685a7 834#: ../src/pcmanfm.c:90
7e7872bf 835msgid "ROLE"
0b028149 836msgstr "ROL"
7e7872bf 837
91c685a7 838#: ../src/pcmanfm.c:91
54ac14da 839msgid "[FILE1, FILE2,...]"
840msgstr "[FIȘIER1, FIȘIER2,...]"
841
91c685a7 842#: ../src/pcmanfm.c:526
54ac14da 843msgid "Terminal emulator is not set."
844msgstr "Nu ați ales un emulator de terminal."
845
7e7872bf 846#: ../src/tab-page.c:50
7e7872bf 847msgid "Open in New T_ab"
0b028149 848msgstr "Deschide într-un t_ab nou"
b7d11d98 849
7e7872bf 850#: ../src/tab-page.c:236
54ac14da 851#, c-format
852msgid "%d item selected"
853msgid_plural "%d items selected"
854msgstr[0] "%d element selectat"
855msgstr[1] "%d elemente selectate"
856msgstr[2] "%d de elemente selectate"
857
7e7872bf 858#: ../src/tab-page.c:354
54ac14da 859#, c-format
860msgid "Free space: %s (Total: %s)"
861msgstr "Spațiu liber: %s (Total: %s)"
862
7e7872bf 863#: ../src/tab-page.c:374
54ac14da 864#, c-format
865msgid "%d item"
866msgid_plural "%d items"
867msgstr[0] "%d element"
868msgstr[1] "%d elemente"
869msgstr[2] "%d de elemente"
870
7e7872bf 871#: ../src/tab-page.c:375
54ac14da 872#, c-format
873msgid " (%d hidden)"
874msgid_plural " (%d hidden)"
875msgstr[0] " (%d ascuns)"
876msgstr[1] " (%d ascunse)"
877msgstr[2] " (%d ascunse)"
878
879#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
b7d11d98 880msgid "File Manager PCManFM"
668428eb 881msgstr "Managerul de fișiere PCManFM"
54ac14da 882
883#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
b7d11d98
MB
884msgid "File Manager"
885msgstr "Manager de fișiere"
886
887#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
54ac14da 888msgid "Browse the file system and manage the files"
889msgstr "Navigați în sistemul de fișiere și gestionați-vă fișierele"
b7d11d98
MB
890
891#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
892msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
dd008b7e
MB
893msgstr ""
894"Schimbați imaginile de fundal și comportamentul managerului desktopului"
b7d11d98 895