Updated Polish translation.
[lxde/pcmanfm.git] / po / pl.po
CommitLineData
97890a52 1# Polish translation of pcmanfm package.
9bcc7f7f 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
97890a52 3# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package.
4a88c016 4# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011, 2012.
46f427ef 5#
9bcc7f7f
P
6msgid ""
7msgstr ""
4a88c016 8"Project-Id-Version: pcmanfm 1.0\n"
9bcc7f7f 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
91c685a7 10"POT-Creation-Date: 2012-10-11 00:18+0200\n"
0558b6a7
MB
11"PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:05+0100\n"
12"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
dd008b7e 13"Language-Team: polski <>\n"
b844bcd6 14"Language: pl\n"
9bcc7f7f 15"MIME-Version: 1.0\n"
4a88c016 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0558b6a7 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97890a52 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
19"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
39006435 20"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
9bcc7f7f
P
21
22#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
b7d11d98 23msgid "Copyright (C) 2009 - 2012"
4a88c016 24msgstr "Copyright (C) 2009 - 2012"
9bcc7f7f
P
25
26#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
27msgid ""
28"Lightweight file manager\n"
29"\n"
30"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
ffed1899
GG
31msgstr ""
32"Menedżer plików\n"
33"\n"
97890a52 34"Autor: Hon Jen Yee (PCMan)"
9bcc7f7f
P
35
36#. Please replace this line with your own names, one name per line.
37#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
38msgid "translator-credits"
46f427ef 39msgstr ""
97890a52 40"Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2010.\n"
4a88c016 41"Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011, 2012."
9bcc7f7f 42
7e7872bf 43#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
b7d11d98
MB
44#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
45msgid "Desktop Preferences"
46msgstr "Preferencje pulpitu"
9bcc7f7f
P
47
48#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
b7d11d98
MB
49msgid "<b>Background</b>"
50msgstr "<b>Tło</b>"
9bcc7f7f
P
51
52#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
7e7872bf 53msgid "_Wallpaper:"
0558b6a7 54msgstr "_Tapeta:"
9bcc7f7f
P
55
56#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
b7d11d98
MB
57msgid "Please select an image file"
58msgstr "Wybór pliku"
9bcc7f7f
P
59
60#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
7e7872bf 61msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
0558b6a7 62msgstr "_Wyświetlanie tego samego tła na wszystkich obszarach roboczych"
9bcc7f7f
P
63
64#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
7e7872bf 65msgid "_Background color:"
0558b6a7 66msgstr "_Kolor tła:"
9bcc7f7f 67
b7d11d98 68#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
7e7872bf 69msgid "Wallpaper _mode:"
0558b6a7 70msgstr "T_ryb tapety:"
9bcc7f7f
P
71
72#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
b7d11d98
MB
73msgid "<b>Text</b>"
74msgstr "<b>Tekst</b>"
9bcc7f7f
P
75
76#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
7e7872bf 77msgid "_Font of label text:"
0558b6a7 78msgstr "_Czcionka tekstu opisu:"
9bcc7f7f
P
79
80#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
7e7872bf 81msgid "C_olor of label text:"
0558b6a7 82msgstr "K_olor tekstu:"
9bcc7f7f 83
b7d11d98 84#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
7e7872bf 85msgid "Color of _shadow:"
0558b6a7 86msgstr "Kolor _cienia:"
9bcc7f7f
P
87
88#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
7e7872bf 89msgid "_Appearance"
0558b6a7 90msgstr "Wy_gląd"
9bcc7f7f
P
91
92#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
b7d11d98
MB
93msgid "<b>Show desktop icons</b>"
94msgstr "<b>Wyświetlanie ikon na pulpicie</b>"
9bcc7f7f
P
95
96#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
7e7872bf 97msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop"
0558b6a7 98msgstr "Wyświetlanie ikony „_Dokumenty” na pulpicie"
9bcc7f7f
P
99
100#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
7e7872bf 101msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
0558b6a7 102msgstr "Wyświetlanie ikony „_Komputer” na pulpicie"
9bcc7f7f
P
103
104#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
7e7872bf 105msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop"
0558b6a7 106msgstr "Wyświetlanie ikony „K_osz” na pulpicie"
9bcc7f7f 107
b7d11d98 108#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
7e7872bf 109msgid "S_how icons of volumes on desktop"
0558b6a7 110msgstr "Wyświetlanie _ikon wolumenów na pulpicie"
9bcc7f7f 111
b7d11d98 112#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
7e7872bf 113msgid "_Desktop Icons"
0558b6a7 114msgstr "_Ikony pulpitu"
b7d11d98 115
9bcc7f7f 116#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
7e7872bf 117msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
0558b6a7 118msgstr "Wyświetlanie _menu menedżera okien po kliknięciu w pulpit"
9bcc7f7f 119
7e7872bf 120#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
7e7872bf 121msgid "Ad_vanced"
0558b6a7 122msgstr "_Zaawansowane"
b7d11d98
MB
123
124#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21
125msgid "Fill with background color only"
126msgstr "Wypełnienie kolorem"
127
91c685a7 128#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:69
9bcc7f7f 129msgid "Stretch to fill the entire screen"
fb095735 130msgstr "Rozciągnięcie do rozmiaru ekranu"
9bcc7f7f 131
91c685a7 132#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23 ../data/ui/pref.glade.h:70
9bcc7f7f 133msgid "Stretch to fit the screen"
fb095735 134msgstr "Dopasowanie do rozmiaru ekranu"
9bcc7f7f 135
91c685a7 136#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24 ../data/ui/pref.glade.h:71
b7d11d98
MB
137msgid "Center on the screen"
138msgstr "Wyśrodkowanie"
139
91c685a7 140#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25 ../data/ui/pref.glade.h:72
9bcc7f7f 141msgid "Tile the image to fill the entire screen"
fb095735 142msgstr "Rozmieszczenie sąsiadująco"
9bcc7f7f 143
9bcc7f7f 144#: ../data/ui/pref.glade.h:1
b7d11d98
MB
145msgid "Opened in Current Tab"
146msgstr "W bieżącej karcie"
3dc35e92
HJYP
147
148#: ../data/ui/pref.glade.h:2
b7d11d98
MB
149msgid "Opened in New Tab"
150msgstr "W nowej karcie"
9bcc7f7f 151
3dc35e92 152#: ../data/ui/pref.glade.h:3
b7d11d98
MB
153msgid "Opened in New Window"
154msgstr "W nowym oknie"
9bcc7f7f 155
3dc35e92 156#: ../data/ui/pref.glade.h:4
b7d11d98
MB
157msgid "Preferences"
158msgstr "Preferencje"
9bcc7f7f 159
3dc35e92 160#: ../data/ui/pref.glade.h:5
b7d11d98
MB
161msgid "<b>Behavior</b>"
162msgstr "<b>Zachowanie</b>"
9bcc7f7f 163
3dc35e92 164#: ../data/ui/pref.glade.h:6
7e7872bf 165msgid "_Open files with single click"
0558b6a7 166msgstr "_Otwieranie plików pojedyńczym kliknięciem"
9bcc7f7f 167
3dc35e92 168#: ../data/ui/pref.glade.h:7
91c685a7 169msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
0558b6a7 170msgstr "Opóźnienie autowybierania w trybie jednego kliknięcia (0 aby wyłączyć)"
91c685a7
MB
171
172#: ../data/ui/pref.glade.h:8
7e7872bf 173msgid "Co_nfirm before deleting files"
0558b6a7 174msgstr "Wyświetla_nie pytania przed usuwaniem plików"
9bcc7f7f 175
91c685a7 176#: ../data/ui/pref.glade.h:9
7e7872bf 177msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
0558b6a7 178msgstr "Przenoszenie _plików do kosza zamiast usuwania"
3dc35e92 179
91c685a7 180#: ../data/ui/pref.glade.h:10
7e7872bf 181msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation"
0558b6a7
MB
182msgstr ""
183"_Usuwanie plików z nośników wymiennych zamiast tworzenia katalogu kosza"
0ecefa00 184
91c685a7 185#: ../data/ui/pref.glade.h:11
7e7872bf 186msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\""
0558b6a7 187msgstr "Wyświetlanie _pytania przed przenoszeniem plików do kosza"
0ecefa00 188
91c685a7 189#: ../data/ui/pref.glade.h:12
7e7872bf 190msgid "_Bookmarks:"
0558b6a7 191msgstr "_Zakładki:"
9bcc7f7f 192
91c685a7 193#: ../data/ui/pref.glade.h:13
7e7872bf 194msgid "Defaul_t drop action:"
39006435 195msgstr "Domyślna działanie przeciągania plików:"
0ecefa00 196
91c685a7 197#: ../data/ui/pref.glade.h:14
7e7872bf 198msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
0558b6a7 199msgstr "_Uaktywnienie karty po przeciągnięciu pliku na nią"
0ecefa00 200
91c685a7 201#: ../data/ui/pref.glade.h:15
b7d11d98
MB
202msgid "<b>Default View</b>"
203msgstr "<b>Domyślny widok</b>"
204
91c685a7 205#: ../data/ui/pref.glade.h:16
7e7872bf 206msgid "Vie_w Mode:"
0558b6a7 207msgstr "Try_b widoku:"
9bcc7f7f 208
91c685a7 209#: ../data/ui/pref.glade.h:17
7e7872bf 210msgid "_General"
0558b6a7 211msgstr "_Ogólne"
9bcc7f7f 212
91c685a7 213#: ../data/ui/pref.glade.h:18
b7d11d98
MB
214msgid "<b>Icons</b>"
215msgstr "<b>Ikony</b>"
9bcc7f7f 216
91c685a7 217#: ../data/ui/pref.glade.h:19
7e7872bf 218msgid "Size of small _icons:"
0558b6a7 219msgstr "Rozmiar _małych ikon:"
b7d11d98 220
91c685a7 221#: ../data/ui/pref.glade.h:20
7e7872bf 222msgid "Size of _big icons:"
0558b6a7 223msgstr "Rozmiar _dużych ikon:"
9bcc7f7f 224
91c685a7 225#: ../data/ui/pref.glade.h:21
7e7872bf 226msgid "Size of _thumbnails:"
0558b6a7 227msgstr "Rozmiar mi_niatur:"
b7d11d98 228
91c685a7 229#: ../data/ui/pref.glade.h:22
7e7872bf 230msgid "Size of side _pane icons:"
0558b6a7 231msgstr "Rozmiar ikon _panelu bocznego:"
9bcc7f7f 232
91c685a7 233#: ../data/ui/pref.glade.h:23
7e7872bf 234msgid "_Show thumbnails of files"
0558b6a7 235msgstr "Wyświetlanie miniatur _zawartości plików"
9bcc7f7f 236
91c685a7 237#: ../data/ui/pref.glade.h:24
7e7872bf 238msgid "_Only show thumbnails for local files"
0558b6a7 239msgstr "Wyświetlanie miniatur tylko _lokalnych plików"
9bcc7f7f 240
91c685a7 241#: ../data/ui/pref.glade.h:25
7e7872bf 242msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
0558b6a7 243msgstr "Pomijanie generowania miniatur plików o _rozmiarze większym niż:"
9bcc7f7f 244
91c685a7 245#: ../data/ui/pref.glade.h:26
36177cf0
MB
246msgid "<b>User Interface</b>"
247msgstr "<b>Interfejs użytkownika</b>"
248
91c685a7 249#: ../data/ui/pref.glade.h:27
7e7872bf 250msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
0558b6a7 251msgstr "Używani_e dziesiętnych prefiksów SI zamiast binarnych IEC"
36177cf0 252
91c685a7 253#: ../data/ui/pref.glade.h:28
7e7872bf 254msgid "Treat backup files as _hidden"
0558b6a7 255msgstr "Traktowanie plików zapasowych jako _ukrytych"
36177cf0 256
91c685a7 257#: ../data/ui/pref.glade.h:29
91c685a7 258msgid "Al_ways show full file names"
0558b6a7 259msgstr "Z_awsze pokazuj pełne nazwy plików"
91c685a7
MB
260
261#: ../data/ui/pref.glade.h:30
7e7872bf 262msgid "_Display"
0558b6a7 263msgstr "_Wyświetlanie"
9bcc7f7f 264
91c685a7 265#: ../data/ui/pref.glade.h:31
7e7872bf 266msgid "Hide _folder content border"
0558b6a7 267msgstr "Ukrycie _obramowania zawartości katalogu"
0ecefa00 268
91c685a7 269#: ../data/ui/pref.glade.h:32
7e7872bf 270msgid "Hide _side pane buttons"
0558b6a7 271msgstr "Ukrycie przycisków panelu _bocznego"
0ecefa00 272
91c685a7 273#: ../data/ui/pref.glade.h:33
7e7872bf 274msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
0558b6a7 275msgstr "Ukrycie przycisków _zamykania kart"
0ecefa00 276
91c685a7 277#: ../data/ui/pref.glade.h:34
7e7872bf 278msgid "Al_ways show the tab bar"
0558b6a7 279msgstr "Zawsze widoczny pasek _kart"
0ecefa00 280
91c685a7 281#: ../data/ui/pref.glade.h:35
0ecefa00 282msgid "<b>Directories Tree</b>"
39006435 283msgstr "<b>Drzewo katalogów</b>"
0ecefa00 284
91c685a7 285#: ../data/ui/pref.glade.h:36
7e7872bf 286msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
0558b6a7 287msgstr "Ukryj"
0ecefa00 288
91c685a7 289#: ../data/ui/pref.glade.h:37
0ecefa00 290msgid "<b>Show in Places:</b>"
39006435 291msgstr "<b>Elementy wyświetlane w położeniach:</b>"
0ecefa00 292
91c685a7 293#: ../data/ui/pref.glade.h:38
7e7872bf 294msgid "_Home Directory"
0558b6a7 295msgstr "Katalog _użytkownika"
0ecefa00 296
91c685a7 297#: ../data/ui/pref.glade.h:39
7e7872bf 298msgid "Des_ktop Folder"
0558b6a7 299msgstr "Katalog _pulpitu"
0ecefa00 300
91c685a7 301#: ../data/ui/pref.glade.h:40
7e7872bf 302msgid "App_lications"
0558b6a7 303msgstr "_Programy"
0ecefa00 304
91c685a7 305#: ../data/ui/pref.glade.h:41
7e7872bf 306msgid "_Trash bin"
0558b6a7 307msgstr "_Kosz"
0ecefa00 308
91c685a7 309#: ../data/ui/pref.glade.h:42
7e7872bf 310msgid "_Layout"
0558b6a7 311msgstr "_Układ"
0ecefa00 312
91c685a7 313#: ../data/ui/pref.glade.h:43
b7d11d98
MB
314msgid "<b>Auto-mount</b>"
315msgstr "<b>Automatyczne montowanie</b>"
316
91c685a7 317#: ../data/ui/pref.glade.h:44
7e7872bf 318msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
0558b6a7 319msgstr "_Montowanie wolumenów podczas uruchamiania programu"
3dc35e92 320
91c685a7 321#: ../data/ui/pref.glade.h:45
7e7872bf 322msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
0558b6a7 323msgstr "Montowanie nośników wymiennych po _wsunięciu"
3dc35e92 324
91c685a7 325#: ../data/ui/pref.glade.h:46
7e7872bf 326msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
0558b6a7 327msgstr "Wyświetlanie możliwych _czynności po wsunięciu nośnika wymiennego"
9bcc7f7f 328
91c685a7 329#: ../data/ui/pref.glade.h:47
7e7872bf 330msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
0ecefa00 331msgstr ""
0558b6a7 332"_Otwieranie zamontowanych nośników wymiennych w nowej karcie zamiast w nowym "
39006435 333"oknie"
0ecefa00 334
91c685a7 335#: ../data/ui/pref.glade.h:48
7e7872bf 336msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted"
0558b6a7 337msgstr "Zamykani_e kart nośników wymiennych po odmontowaniu"
0ecefa00 338
91c685a7 339#: ../data/ui/pref.glade.h:49
7e7872bf 340msgid "_Volume Management"
0558b6a7 341msgstr "_Wolumeny"
9bcc7f7f 342
91c685a7 343#: ../data/ui/pref.glade.h:50
b7d11d98
MB
344msgid "<b>Programs</b>"
345msgstr "<b>Programy</b>"
9bcc7f7f 346
91c685a7 347#: ../data/ui/pref.glade.h:51
7e7872bf 348msgid "_Terminal emulator:"
0558b6a7 349msgstr "Emulator _terminala:"
9bcc7f7f 350
91c685a7 351#: ../data/ui/pref.glade.h:52
7e7872bf 352msgid "_Switch user command:"
0558b6a7 353msgstr "Polecenie zmiany _użytkownika:"
9bcc7f7f 354
91c685a7 355#: ../data/ui/pref.glade.h:54
b7d11d98
MB
356#, no-c-format
357msgid ""
358"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
359"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
360msgstr ""
361"Przykłady: „xterm -e %s” dla emulatora terminala lub „gksu %s” dla polecenia "
362"zmiany użytkownika.\n"
363"%s = polecenie, które należy wykonać w terminalu lub przy użyciu su."
9bcc7f7f 364
91c685a7 365#: ../data/ui/pref.glade.h:56
7e7872bf 366msgid "A_rchiver integration:"
0558b6a7 367msgstr "Menedżer _archiwum:"
9bcc7f7f 368
91c685a7 369#: ../data/ui/pref.glade.h:57
7e7872bf 370msgid "_Use Application Startup Notify by default"
0558b6a7 371msgstr "_Użyj domyślnie notyfikacji uruchamiania programu"
9bcc7f7f 372
91c685a7 373#: ../data/ui/pref.glade.h:58
36177cf0
MB
374msgid ""
375"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
376"explicitly.\n"
377"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
378msgstr ""
9bcc7f7f 379
91c685a7 380#: ../data/ui/pref.glade.h:60
7e7872bf
MB
381msgid "_Advanced"
382msgstr "_Zaawansowane"
383
91c685a7 384#: ../data/ui/pref.glade.h:61
0ecefa00
MB
385msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
386msgstr ""
39006435 387"Automatycznie (przenoszenie w tym samym systemie plików, w innym kopiowanie)"
0ecefa00 388
91c685a7 389#: ../data/ui/pref.glade.h:62
0ecefa00 390msgid "Copy"
39006435 391msgstr "Kopiowanie"
0ecefa00 392
91c685a7 393#: ../data/ui/pref.glade.h:63
0ecefa00 394msgid "Move"
39006435 395msgstr "Przenoszenie"
0ecefa00 396
91c685a7 397#: ../data/ui/pref.glade.h:64
0ecefa00 398msgid "Ask"
39006435 399msgstr "Wyświetlanie pytania"
0ecefa00 400
91c685a7 401#: ../data/ui/pref.glade.h:65
b7d11d98
MB
402msgid "Icon View"
403msgstr "Ikony"
9bcc7f7f 404
91c685a7 405#: ../data/ui/pref.glade.h:66
b7d11d98
MB
406msgid "Compact View"
407msgstr "Zwarty"
9bcc7f7f 408
91c685a7 409#: ../data/ui/pref.glade.h:67
b7d11d98
MB
410msgid "Thumbnail View"
411msgstr "Miniatury"
9bcc7f7f 412
91c685a7 413#: ../data/ui/pref.glade.h:68
b7d11d98
MB
414msgid "Detailed List View"
415msgstr "Lista szczegółowa"
9bcc7f7f 416
a598b088 417#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
b7d11d98
MB
418msgid "Removable medium is inserted"
419msgstr "Otwieranie nośnika"
a598b088
AF
420
421#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
b7d11d98
MB
422msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
423msgstr "<b>Wsunięto nośnik wymienny</b>"
a598b088
AF
424
425#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
b7d11d98
MB
426msgid "Type of medium:"
427msgstr "Typ:"
a598b088
AF
428
429#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
b7d11d98
MB
430msgid "Detecting..."
431msgstr "Wykrywanie..."
a598b088
AF
432
433#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
b7d11d98
MB
434msgid "Please select the action you want to perform:"
435msgstr "Proszę wybrać czynność:"
a598b088 436
91c685a7 437#: ../src/volume-manager.c:164
a598b088 438msgid "Removable Disk"
7196f796 439msgstr "Nośnik wymienny"
a598b088 440
91c685a7 441#: ../src/volume-manager.c:217
a598b088 442msgid "Open in File Manager"
7196f796 443msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
a598b088 444
7e7872bf 445#: ../src/desktop-ui.c:51
7e7872bf 446msgid "Open in New Ta_b"
0558b6a7 447msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
9bcc7f7f 448
7e7872bf 449#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:51
7e7872bf 450msgid "Open in New Win_dow"
0558b6a7 451msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
9bcc7f7f 452
7e7872bf 453#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:53
7e7872bf 454msgid "Open in Termina_l"
0dfa4256 455msgstr "Otwórz w _terminalu"
a598b088 456
7e7872bf 457#: ../src/desktop-ui.c:70
7e7872bf 458msgid "Stic_k to Current Position"
0558b6a7 459msgstr "Za_blokowanie położenia"
19532d17 460
7e7872bf 461#: ../src/desktop-ui.c:75
7e7872bf 462msgid "Snap to _Grid"
0558b6a7 463msgstr "Wyrównanie do siatki"
19532d17 464
91c685a7 465#: ../src/main-win-ui.c:127
9bcc7f7f
P
466msgid "_File"
467msgstr "_Plik"
468
91c685a7 469#: ../src/main-win-ui.c:128
9bcc7f7f
P
470msgid "_New Window"
471msgstr "Nowe _okno"
472
91c685a7 473#: ../src/main-win-ui.c:129
7e7872bf 474msgid "New T_ab"
9bcc7f7f
P
475msgstr "Nowa _karta"
476
91c685a7
MB
477#: ../src/main-win-ui.c:129
478msgid "Create new tab for this folder"
0558b6a7 479msgstr "Utwórz nową kartę dla tego katalogu"
91c685a7
MB
480
481#: ../src/main-win-ui.c:130
7e7872bf 482msgid "C_reate New..."
0558b6a7 483msgstr "_Utwórz nowy..."
7e7872bf 484
91c685a7 485#: ../src/main-win-ui.c:131
9bcc7f7f 486msgid "_Close Tab"
a653a25e 487msgstr "_Zamknij kartę"
9bcc7f7f 488
91c685a7 489#: ../src/main-win-ui.c:132
7e7872bf 490msgid "Close _Window"
0558b6a7 491msgstr "_Zamknij okno"
9bcc7f7f 492
91c685a7 493#: ../src/main-win-ui.c:133
9bcc7f7f
P
494msgid "_Edit"
495msgstr "_Edycja"
496
91c685a7 497#: ../src/main-win-ui.c:138
7e7872bf 498msgid "_Rename"
0558b6a7 499msgstr "_Zmień nazwę"
9bcc7f7f 500
91c685a7 501#: ../src/main-win-ui.c:139
7e7872bf 502msgid "Create Symlin_k"
0558b6a7 503msgstr "Utwórz _dowiązanie"
9bcc7f7f 504
91c685a7 505#: ../src/main-win-ui.c:140
7e7872bf 506msgid "_Move To..."
0558b6a7 507msgstr "_Przenieś..."
9bcc7f7f 508
91c685a7 509#: ../src/main-win-ui.c:141
7e7872bf 510msgid "C_opy To..."
0558b6a7 511msgstr "_Skopiuj..."
9bcc7f7f 512
91c685a7 513#: ../src/main-win-ui.c:143
7e7872bf 514msgid "_Invert Selection"
a653a25e 515msgstr "Odwróć zaznaczenie"
9bcc7f7f 516
91c685a7 517#: ../src/main-win-ui.c:144
7e7872bf 518msgid "Prefere_nces"
0558b6a7 519msgstr "Prefere_ncje"
7e7872bf 520
91c685a7 521#: ../src/main-win-ui.c:145
9bcc7f7f
P
522msgid "_View"
523msgstr "_Widok"
524
91c685a7 525#: ../src/main-win-ui.c:146
7e7872bf 526msgid "_Reload Folder"
0558b6a7 527msgstr "_Wczytaj ponownie"
b7220dc7 528
91c685a7 529#: ../src/main-win-ui.c:146
b7220dc7 530msgid "Reload current folder"
e3fceef1 531msgstr "Wczytuje ponownie zawartość bieżącego katalogu"
b7220dc7 532
91c685a7 533#: ../src/main-win-ui.c:147
7e7872bf 534msgid "Side _Pane"
0558b6a7 535msgstr "Panel _boczny"
d9cfacb1 536
7e7872bf 537#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
91c685a7 538#: ../src/main-win-ui.c:149
7e7872bf
MB
539msgid "S_ort Files"
540msgstr "_Sortowanie"
541
91c685a7 542#: ../src/main-win-ui.c:150
9bcc7f7f
P
543msgid "_Help"
544msgstr "Pomo_c"
545
91c685a7 546#: ../src/main-win-ui.c:152
7e7872bf 547msgid "_Keyboard navigation"
0558b6a7 548msgstr "Nawigacja _klawiaturą"
7e7872bf 549
91c685a7 550#: ../src/main-win-ui.c:153
9bcc7f7f
P
551msgid "_Go"
552msgstr "P_rzejdź"
553
91c685a7 554#: ../src/main-win-ui.c:154
7e7872bf 555msgid "_Previous Folder"
0558b6a7 556msgstr "_Wstecz"
7e7872bf 557
91c685a7 558#: ../src/main-win-ui.c:154
9bcc7f7f 559msgid "Previous Folder"
0dfa4256 560msgstr "Wstecz"
9bcc7f7f 561
91c685a7 562#: ../src/main-win-ui.c:155
7e7872bf 563msgid "_Next Folder"
0558b6a7 564msgstr "_Naprzód"
7e7872bf 565
91c685a7 566#: ../src/main-win-ui.c:155
9bcc7f7f
P
567msgid "Next Folder"
568msgstr "Naprzód"
569
91c685a7 570#: ../src/main-win-ui.c:156
7e7872bf 571msgid "Pa_rent Folder"
0558b6a7 572msgstr "Katalog _nadrzędny"
9bcc7f7f 573
91c685a7 574#: ../src/main-win-ui.c:156
9bcc7f7f
P
575msgid "Go to parent Folder"
576msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
577
91c685a7 578#: ../src/main-win-ui.c:157
7e7872bf 579msgid "H_ome Folder"
0558b6a7 580msgstr "Katal_og użytkownika"
7e7872bf 581
91c685a7 582#: ../src/main-win-ui.c:157
9bcc7f7f 583msgid "Home Folder"
7196f796 584msgstr "Katalog użytkownika"
9bcc7f7f 585
91c685a7 586#: ../src/main-win-ui.c:158
7e7872bf 587msgid "_Desktop"
0558b6a7 588msgstr "_Pulpit"
9bcc7f7f 589
91c685a7 590#: ../src/main-win-ui.c:158
7e7872bf
MB
591msgid "Desktop Folder"
592msgstr "Katalog pulpitu"
593
91c685a7 594#: ../src/main-win-ui.c:159
7e7872bf 595msgid "_My Computer"
0558b6a7 596msgstr "_Komputer"
9bcc7f7f 597
91c685a7 598#: ../src/main-win-ui.c:160
7e7872bf 599msgid "_Trash Can"
0558b6a7 600msgstr "_Kosz"
9bcc7f7f 601
91c685a7 602#: ../src/main-win-ui.c:161
7e7872bf 603msgid "Net_work Drives"
0558b6a7 604msgstr "_Napędy sieciowe"
9bcc7f7f 605
91c685a7 606#: ../src/main-win-ui.c:162
7e7872bf 607msgid "_Applications"
0558b6a7 608msgstr "Progr_amy"
7e7872bf 609
91c685a7 610#: ../src/main-win-ui.c:162
9bcc7f7f 611msgid "Installed Applications"
a653a25e 612msgstr "Zainstalowane programy"
9bcc7f7f 613
91c685a7 614#: ../src/main-win-ui.c:163
91c685a7 615msgid "Open entered folder"
0558b6a7 616msgstr "Otwórz katalog"
91c685a7
MB
617
618#: ../src/main-win-ui.c:164
9bcc7f7f
P
619msgid "_Bookmarks"
620msgstr "_Zakładki"
621
91c685a7 622#: ../src/main-win-ui.c:165
7e7872bf 623msgid "_Add To Bookmarks"
0558b6a7 624msgstr "Dod_aj do zakładek"
9bcc7f7f 625
91c685a7 626#: ../src/main-win-ui.c:166
7e7872bf 627msgid "Tool_s"
9bcc7f7f
P
628msgstr "_Narzędzia"
629
91c685a7 630#: ../src/main-win-ui.c:167
9bcc7f7f 631msgid "Open Current Folder in _Terminal"
39006435 632msgstr "Otwórz położenie w _terminalu"
9bcc7f7f 633
91c685a7 634#: ../src/main-win-ui.c:168
9bcc7f7f 635msgid "Open Current Folder as _Root"
39006435 636msgstr "Otwórz położenie jako użytkownik _root"
9bcc7f7f 637
91c685a7 638#: ../src/main-win-ui.c:170
7e7872bf 639msgid "Fin_d Files"
0558b6a7 640msgstr "_Znajdź pliki"
7e7872bf
MB
641
642#. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
91c685a7 643#: ../src/main-win-ui.c:179
7e7872bf
MB
644msgid "Folder"
645msgstr "Katalog"
646
91c685a7 647#: ../src/main-win-ui.c:180
7e7872bf
MB
648msgid "Blank File"
649msgstr "Pusty plik"
650
91c685a7 651#: ../src/main-win-ui.c:186
7e7872bf 652msgid "Show Hidde_n"
9bcc7f7f
P
653msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
654
91c685a7 655#: ../src/main-win-ui.c:187
7e7872bf 656msgid "Sho_w Side Pane"
0558b6a7 657msgstr "Wyświetlanie panelu _bocznego"
b7220dc7 658
91c685a7 659#: ../src/main-win-ui.c:188
0ecefa00 660msgid "Show Status B_ar"
39006435 661msgstr "Pasek _stanu"
0ecefa00 662
91c685a7 663#: ../src/main-win-ui.c:189
7e7872bf 664msgid "T_win Pane Mode"
0558b6a7 665msgstr "Tryb d_wóch paneli "
7e7872bf 666
91c685a7 667#: ../src/main-win-ui.c:190
7e7872bf 668msgid "Fullscreen _Mode"
0558b6a7 669msgstr "_Pełny ekran"
36177cf0 670
91c685a7 671#: ../src/main-win-ui.c:195
9bcc7f7f
P
672msgid "_Icon View"
673msgstr "_Ikony"
674
91c685a7 675#: ../src/main-win-ui.c:196
9bcc7f7f
P
676msgid "_Compact View"
677msgstr "_Zwarty"
678
91c685a7 679#: ../src/main-win-ui.c:197
9bcc7f7f
P
680msgid "_Thumbnail View"
681msgstr "_Miniatury"
682
91c685a7 683#: ../src/main-win-ui.c:198
9bcc7f7f 684msgid "Detailed _List View"
a653a25e 685msgstr "_Lista szczegółowa"
9bcc7f7f 686
91c685a7 687#: ../src/main-win-ui.c:209
7e7872bf
MB
688msgid "By _Name"
689msgstr "Według _nazwy"
690
91c685a7 691#: ../src/main-win-ui.c:210
7e7872bf
MB
692msgid "By _Modification Time"
693msgstr "Według czasu _modyfikacji"
694
91c685a7 695#: ../src/main-win-ui.c:211
7e7872bf
MB
696msgid "By _Size"
697msgstr "Według _rozmiaru"
698
91c685a7 699#: ../src/main-win-ui.c:212
7e7872bf
MB
700msgid "By File _Type"
701msgstr "Według _typu"
702
91c685a7 703#: ../src/main-win-ui.c:217
d9cfacb1 704msgid "Places"
e3fceef1 705msgstr "Położenia"
d9cfacb1 706
91c685a7 707#: ../src/main-win-ui.c:218
d9cfacb1 708msgid "Directory Tree"
e3fceef1 709msgstr "Drzewo katalogów"
d9cfacb1 710
91c685a7 711#: ../src/main-win-ui.c:219
d9cfacb1 712msgid "Remote"
e3fceef1 713msgstr "Zdalne"
d9cfacb1 714
91c685a7 715#: ../src/main-win.c:529
a598b088 716msgid "You are in super user mode"
7196f796 717msgstr "W użyciu tryb super użytkownika"
9bcc7f7f 718
91c685a7 719#: ../src/main-win.c:700 ../src/main-win.c:708
7e7872bf 720msgid "Keyboard navigation"
0558b6a7 721msgstr "Nawigacja klawiaturą"
7e7872bf 722
91c685a7 723#: ../src/main-win.c:702
7e7872bf
MB
724msgid ""
725"Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
726"Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
727"F6: change focus Side pane <-> Folder view\n"
728"F8: focus divider between Side pane and Folder view\n"
729"F10: activate main menu\n"
730"Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar"
731msgstr ""
0558b6a7
MB
732"Tab: przełączaj fokus Widok katalogu -> Panel boczny -> Pasek narzędzi\n"
733"Shift+Tab: przełączaj fokus Pasek narzędzi -> Panel boczny -> Widok "
734"katalogu\n"
735"F6: zmień fokus Panel boczny <-> Widok katalogu\n"
736"F8: fokus podzielony między Panel boczny i Widok katalogu\n"
737"F10: aktywuj główne menu\n"
738"Ctrl+L or Alt+D: przełącz fokus do Paska ścieżki"
7e7872bf 739
91c685a7 740#: ../src/main-win.c:738
9bcc7f7f 741msgid "Switch user command is not set."
e3fceef1 742msgstr "Polecenie zmiany użytkownika nie zostało zdefiniowane."
9bcc7f7f 743
91c685a7 744#: ../src/main-win.c:1099
9bcc7f7f
P
745#, c-format
746msgid ""
747"Add following folder to bookmarks:\n"
748"'%s'\n"
749"Enter a name for the new bookmark item:"
750msgstr ""
0dfa4256
PS
751"Zostanie dodana zakładka do katalogu „%s”.\n"
752"Proszę wprowadzić nazwę zakładki:"
9bcc7f7f 753
91c685a7 754#: ../src/main-win.c:1103
9bcc7f7f 755msgid "Add to Bookmarks"
0dfa4256 756msgstr "Nowa zakładka"
9bcc7f7f 757
376cc928 758#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
91c685a7 759#: ../src/pcmanfm.c:75
9bcc7f7f 760msgid "Name of configuration profile"
4a88c016 761msgstr "Określa nazwę profilu ustawień"
9bcc7f7f 762
91c685a7 763#: ../src/pcmanfm.c:75
7e7872bf
MB
764msgid "PROFILE"
765msgstr ""
766
91c685a7 767#: ../src/pcmanfm.c:76
376cc928
HJYP
768msgid "Run PCManFM as a daemon"
769msgstr "Uruchamia program jako demon"
770
91c685a7 771#: ../src/pcmanfm.c:77
376cc928
HJYP
772msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
773msgstr "Brak funkcji. Zapewnia kompatybilność z programem Nautilus."
774
775#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
91c685a7 776#: ../src/pcmanfm.c:80
9bcc7f7f 777msgid "Launch desktop manager"
7196f796 778msgstr "Włącza zarządzanie pulpitem"
9bcc7f7f 779
91c685a7 780#: ../src/pcmanfm.c:81
9bcc7f7f 781msgid "Turn off desktop manager if it's running"
7196f796 782msgstr "Wyłącza zarządzanie pulpitu jeśli jest włączone"
9bcc7f7f 783
91c685a7 784#: ../src/pcmanfm.c:82
9bcc7f7f 785msgid "Open desktop preference dialog"
0dfa4256 786msgstr "Otwiera okno preferencji pulpitu"
9bcc7f7f 787
91c685a7
MB
788#: ../src/pcmanfm.c:83
789msgid "Use --desktop option only for one screen"
0558b6a7 790msgstr "Użyj opcji --desktop dla tylko jednego ekranu"
91c685a7
MB
791
792#: ../src/pcmanfm.c:84
7e7872bf 793msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
0558b6a7 794msgstr "_Ustala tło pulpitu"
9bcc7f7f 795
91c685a7 796#: ../src/pcmanfm.c:84
7e7872bf
MB
797msgid "FILE"
798msgstr ""
799
800#. don't translate list of modes in description, please
91c685a7 801#: ../src/pcmanfm.c:86
7e7872bf 802msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)"
0558b6a7 803msgstr "Ustala _tryb wyświetlania tła <TRYB>=(color|stretch|fit|center|tile)"
9bcc7f7f 804
91c685a7 805#: ../src/pcmanfm.c:86
7e7872bf
MB
806msgid "MODE"
807msgstr ""
46f427ef 808
91c685a7 809#: ../src/pcmanfm.c:87
7e7872bf 810msgid "Open Preferences dialog on the page N"
0558b6a7 811msgstr "Otwiera okno _preferencji pulpitu"
7e7872bf 812
91c685a7 813#: ../src/pcmanfm.c:87
7e7872bf 814msgid "N"
dfde6a1b 815msgstr ""
46f427ef 816
91c685a7 817#: ../src/pcmanfm.c:88
7e7872bf 818msgid "Open new window"
0558b6a7 819msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
7e7872bf
MB
820
821#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
91c685a7 822#: ../src/pcmanfm.c:90
7e7872bf 823msgid "Window role for usage by window manager"
0558b6a7 824msgstr "Zadanie okna do użytku menedżera okien"
7e7872bf 825
91c685a7 826#: ../src/pcmanfm.c:90
7e7872bf
MB
827msgid "ROLE"
828msgstr ""
829
91c685a7 830#: ../src/pcmanfm.c:91
9bcc7f7f
P
831msgid "[FILE1, FILE2,...]"
832msgstr "[PLIK1, PLIK2,...]"
833
91c685a7 834#: ../src/pcmanfm.c:526
a598b088
AF
835msgid "Terminal emulator is not set."
836msgstr "Nie zdefiniowano polecenia emulatora terminala."
837
7e7872bf 838#: ../src/tab-page.c:50
7e7872bf 839msgid "Open in New T_ab"
0558b6a7 840msgstr "Otwórz w _nowej karcie"
b7d11d98 841
7e7872bf 842#: ../src/tab-page.c:236
d9cfacb1 843#, c-format
fa7d4747 844msgid "%d item selected"
792cf322 845msgid_plural "%d items selected"
e3fceef1 846msgstr[0] "Zaznaczono %d element"
847msgstr[1] "Zaznaczono %d elementy"
848msgstr[2] "Zaznaczono %d elementów"
d9cfacb1 849
7e7872bf 850#: ../src/tab-page.c:354
792cf322
HJYP
851#, c-format
852msgid "Free space: %s (Total: %s)"
e3fceef1 853msgstr "Wolna przestrzeń: %s (całkowita: %s)"
792cf322 854
7e7872bf 855#: ../src/tab-page.c:374
fa7d4747
HJYP
856#, c-format
857msgid "%d item"
858msgid_plural "%d items"
e3fceef1 859msgstr[0] "%d element"
860msgstr[1] "%d elementy"
861msgstr[2] "%d elementów"
fa7d4747 862
7e7872bf 863#: ../src/tab-page.c:375
d9cfacb1
HJYP
864#, c-format
865msgid " (%d hidden)"
866msgid_plural " (%d hidden)"
e3fceef1 867msgstr[0] " (%d ukryty)"
868msgstr[1] " (%d ukryte)"
869msgstr[2] " (%d ukrytych)"
d9cfacb1 870
fc789786 871#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
b7d11d98 872msgid "File Manager PCManFM"
4a88c016 873msgstr "Menedżer plików PCManFM"
fc789786
HJYP
874
875#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
fc789786 876msgid "File Manager"
7196f796 877msgstr "Menedżer plików"
fc789786 878
b7d11d98
MB
879#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
880msgid "Browse the file system and manage the files"
881msgstr "Umożliwia przeglądanie systemu plików i zarządza jego zawartością"
882
883#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
884msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
4a88c016 885msgstr "Zmienia tło pulpitu i zachowanie menedżera pulpitu"
b7d11d98 886
7e7872bf
MB
887#~ msgid "Create _New..."
888#~ msgstr "Utwórz _nowy..."
889
890#~ msgid "Shortcut"
891#~ msgstr "Aktywator"
892
893#~ msgid "Invert Selection"
894#~ msgstr "Odwróć zaznaczenie"
895
896#~ msgid "<image file>"
897#~ msgstr "<PLIK>"
898
899#~ msgid "<mode>"
900#~ msgstr "<TRYB>"
901
902#~ msgid ""
903#~ "Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
904#~ "3...)."
905#~ msgstr ""
906#~ "Otwiera okno dialogowe preferencji, gdzie „n” jest numerem karty okna (1, "
907#~ "2, 3...)."
908
909#~ msgid "Enter a name for the newly created folder:"
910#~ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę katalogu:"
911
912#~ msgid "Enter a name for the newly created file:"
913#~ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku:"
914
915#~ msgid "New"
916#~ msgstr "Nowy"
917
918#~ msgid "Error, lxshortcut not installed"
919#~ msgstr "Błąd, niezainstalowany lxshorcut"
920
921#~ msgid "Failed to start lxshortcut"
922#~ msgstr "Nie udało się uruchomić programu lxshortcut"
b7d11d98 923
d9cfacb1
HJYP
924#~ msgid "_New"
925#~ msgstr "_Nowy"
926
2e982fd1
HJYP
927#~ msgid "Open Find Files utility"
928#~ msgstr "Otwórz program Wyszukiwanie Plików"
dfde6a1b 929
46f427ef
HJYP
930#~ msgid ""
931#~ "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new "
932#~ "windows"
933#~ msgstr ""
934#~ "Otwieraj foldery w nowej karcie ostatniego użytego okna zamiast otwierać "
935#~ "nowe okna"