Commit from LXDE Pootle server by user Fitoschido.: 50 of 50 strings translated ...
[lxde/lxtask.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for lxtask package.
2 # Copyright (C) 2008 THE lxtask'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the lxtask package.
4 #
5 # Xoan Sampaiño Villagra <xoansampainho@gmail.com>, 2008.
6 # Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008.
7 # Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.org>, 2008.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: lxtask\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-11-06 04:09+0000\n"
15 "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@ubuntu.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1383710987.0\n"
24
25 #: ../lxtask.desktop.in.h:1 ../src/interface.c:55
26 msgid "Task Manager"
27 msgstr "Gestor de tareas"
28
29 #: ../lxtask.desktop.in.h:2
30 msgid "Manage running processes"
31 msgstr "Gestione los procesos en ejecución"
32
33 #: ../lxtask.desktop.in.h:3
34 msgid "Process manager"
35 msgstr "Gestor de procesos"
36
37 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:284
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Couldn't send signal %d to the task with ID %d\n"
41 "\n"
42 "%s"
43 msgstr ""
44 "No se pudo enviar la señal %d a la tarea con el id. %d\n"
45 "\n"
46 "%s"
47
48 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:298
49 #, c-format
50 msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
51 msgstr "No se pudo fijar la prioridad %d a la tarea con el id. %d"
52
53 #: ../src/callbacks.c:58
54 msgid "Really kill the task?"
55 msgstr "¿Quiere matar la tarea?"
56
57 #: ../src/callbacks.c:62
58 msgid "Really terminate the task?"
59 msgstr "¿Quiere terminar la tarea?"
60
61 #: ../src/callbacks.c:86
62 msgid "Can't stop process self"
63 msgstr "No se puede detener el proceso propio"
64
65 #: ../src/functions.c:148
66 #, c-format
67 msgid "Memory: %d MB of %d MB used"
68 msgstr "Memoria: %d MB de %d MB usados"
69
70 #: ../src/functions.c:156
71 #, c-format
72 msgid "CPU usage: %0.0f %%"
73 msgstr "Uso de la CPU: %0.0f %%"
74
75 #: ../src/interface.c:70
76 msgid "_File"
77 msgstr "_Archivo"
78
79 #: ../src/interface.c:91
80 msgid "_View"
81 msgstr "_Ver"
82
83 # subrayar la y puede resultar confuso con algunas tipografías
84 #: ../src/interface.c:97
85 msgid "_Help"
86 msgstr "Ay_uda"
87
88 #: ../src/interface.c:124
89 msgid "cpu usage"
90 msgstr "uso de la cpu"
91
92 #: ../src/interface.c:135
93 msgid "memory usage"
94 msgstr "uso de la memoria"
95
96 #: ../src/interface.c:163
97 msgid "more details"
98 msgstr "más detalles"
99
100 #: ../src/interface.c:189
101 msgid "Command"
102 msgstr "Orden"
103
104 #: ../src/interface.c:195
105 msgid "User"
106 msgstr "Usuario"
107
108 #: ../src/interface.c:204
109 msgid "CPU%"
110 msgstr "% CPU"
111
112 #: ../src/interface.c:210
113 msgid "RSS"
114 msgstr "RSS"
115
116 #: ../src/interface.c:216
117 msgid "VM-Size"
118 msgstr "Memoria virtual"
119
120 #: ../src/interface.c:222
121 msgid "PID"
122 msgstr "PID"
123
124 #: ../src/interface.c:228
125 msgid "State"
126 msgstr "Estado"
127
128 #: ../src/interface.c:234
129 msgid "Prio"
130 msgstr "Prioridad"
131
132 #: ../src/interface.c:240
133 msgid "PPID"
134 msgstr "PPID"
135
136 #: ../src/interface.c:256
137 msgid "Stop"
138 msgstr "Detener"
139
140 #: ../src/interface.c:261
141 msgid "Continue"
142 msgstr "Continuar"
143
144 #: ../src/interface.c:266
145 msgid "Term"
146 msgstr "Finalizar"
147
148 #: ../src/interface.c:271
149 msgid "Kill"
150 msgstr "Matar"
151
152 #: ../src/interface.c:276
153 msgid "Priority"
154 msgstr "Prioridad"
155
156 #: ../src/interface.c:289
157 msgid "  -10"
158 msgstr "  −10"
159
160 #: ../src/interface.c:294
161 msgid "  -5"
162 msgstr "  −5"
163
164 #: ../src/interface.c:299
165 msgid "    0"
166 msgstr "    0"
167
168 #: ../src/interface.c:304
169 msgid "   5"
170 msgstr "   5"
171
172 #: ../src/interface.c:309
173 msgid "   10"
174 msgstr "   10"
175
176 #: ../src/interface.c:335
177 msgid "Show user tasks"
178 msgstr "Mostrar tareas de usuario"
179
180 #: ../src/interface.c:340
181 msgid "Show root tasks"
182 msgstr "Mostrar tareas del superusuario"
183
184 #: ../src/interface.c:345
185 msgid "Show other tasks"
186 msgstr "Mostrar otras tareas"
187
188 #: ../src/interface.c:350
189 msgid "Show full cmdline"
190 msgstr "Mostrar la línea de órdenes entera"
191
192 #: ../src/interface.c:355
193 msgid "Show memory used by cache as free"
194 msgstr "Mostrar la memoria usada por la caché como libre"
195
196 #: ../src/interface.c:387
197 msgid ""
198 "LXTask is derived from Xfce4 Task Manager by:\n"
199 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
200 msgstr ""
201 "LXTask se deriva de Xfce4 Task Manager por:\n"
202 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
203
204 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
205 #: ../src/interface.c:392
206 msgid "translator-credits"
207 msgstr ""
208 "Xoan Sampaiño <xoansampainho@gmail.com>, 2008\n"
209 "Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
210 "Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2008\n"
211 "Guillermo Iguarán <tronador@cuteam.org>, 2009\n"
212 "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009\n"
213 "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
214
215 #: ../src/interface.c:401 ../src/interface.c:403
216 msgid "LXTask"
217 msgstr "LXTask"
218
219 #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file(  PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxtask.png", NULL ) );
220 #: ../src/interface.c:406
221 msgid "Copyright (C) 2008 LXDE team"
222 msgstr "Copyright © 2008 del equipo de LXDE"
223
224 #: ../src/interface.c:407
225 msgid "Lightweight task manager for LXDE project"
226 msgstr "Gestor de tareas ligero para el escritorio LXDE"
227
228 #: ../src/interface.c:635
229 msgid "Preferences"
230 msgstr "Preferencias"
231
232 #: ../src/interface.c:639
233 msgid "General"
234 msgstr "General"
235
236 #: ../src/interface.c:640
237 msgid "Refresh rate (seconds):"
238 msgstr "Tasa de actualización (segundos):"
239
240 #: ../src/utils.c:43
241 msgid "Error"
242 msgstr "Error"
243
244 #: ../src/utils.c:56
245 msgid "Confirm"
246 msgstr "Confirmar"