Updates from Pootle
authorMartin Bagge <brother@bsnet.se>
Mon, 1 Feb 2010 16:28:57 +0000 (16:28 +0000)
committerMartin Bagge <brother@bsnet.se>
Mon, 1 Feb 2010 16:28:57 +0000 (16:28 +0000)
po/bn.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34ee39b
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1383 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+
+# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% শতকরা"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>পটভূমি</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>আইকন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>অবস্থান</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>আকার</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "প্রান্তিককরণ:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "অবয়ব"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1002
+msgid "Bottom"
+msgstr "নিম্ন"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "কেন্দ্র"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "গতিময়"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "প্রান্ত:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:992 ../src/panel.c:1000
+msgid "Height:"
+msgstr "উচ্চতা:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:994
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr ""
+"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয় "
+"          "
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "মার্জিন:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:995
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "System theme"
+msgstr "সিস্টেম থীম"
+
+# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1001
+msgid "Top"
+msgstr "শীর্ষ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:993 ../src/panel.c:999
+msgid "Width:"
+msgstr "প্রস্থ:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+msgid "pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "০%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>সংযোগ</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "ঠিকানা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "কনফিগার (_f)"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "গন্তব্য:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "গৃহীত:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "ব্যাপ্তি:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "প্রেরিত:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "সমর্থন"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: (_N)"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
+msgid "Available Applications"
+msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+msgid "Run"
+msgstr "চালু করুন"
+
+#: ../src/configurator.c:56
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
+
+#: ../src/configurator.c:57
+msgid "Logout"
+msgstr "লগ-আউট"
+
+#: ../src/configurator.c:448
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/configurator.c:457
+msgid "Stretch"
+msgstr "প্রসারিত"
+
+#: ../src/configurator.c:562
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
+
+#: ../src/configurator.c:590
+msgid "Available plugins"
+msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/configurator.c:1143
+msgid "Logout command is not set"
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
+
+#: ../src/configurator.c:1196
+msgid "Select a directory"
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/configurator.c:1314
+msgid "_Browse"
+msgstr "ব্রাউজ (_B)"
+
+#: ../src/panel.c:634
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
+msgstr ""
+"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে "
+"না।</b>"
+
+#: ../src/panel.c:636
+msgid "Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/panel.c:668
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\nসাদিয়া আফরোজ "
+"<sadia@ankur.org.bd>"
+
+#: ../src/panel.c:673
+msgid "LXPanel"
+msgstr "LXPanel"
+
+#: ../src/panel.c:675
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
+msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
+
+#: ../src/panel.c:676
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
+msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
+
+#: ../src/panel.c:699
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
+
+#: ../src/panel.c:707
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
+msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
+
+#: ../src/panel.c:719
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
+
+#: ../src/panel.c:725
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
+
+#: ../src/panel.c:736
+msgid "Delete This Panel"
+msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/panel.c:747
+msgid "About"
+msgstr "পরিচিতি"
+
+#: ../src/panel.c:755
+msgid "Panel"
+msgstr "প্যানেল"
+
+#: ../src/panel.c:768
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
+
+#: ../src/panel.c:1401
+#, c-format
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
+msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
+
+#: ../src/panel.c:1402
+#, c-format
+msgid "Command line options:\n"
+msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
+
+#: ../src/panel.c:1403
+#, c-format
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
+msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
+
+#: ../src/panel.c:1404
+#, c-format
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
+msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
+
+#: ../src/panel.c:1405
+#, c-format
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
+
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1407
+#, c-format
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
+msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
+
+#: ../src/panel.c:1409
+#, c-format
+msgid " -h  -- same as --help\n"
+msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
+
+#: ../src/panel.c:1410
+#, c-format
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
+msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
+
+#: ../src/panel.c:1411
+#, c-format
+msgid " -v  -- same as --version\n"
+msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
+
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
+"\n"
+msgstr "\nবিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n\n"
+
+#: ../src/gtk-run.c:312
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+msgid "CPU Usage Monitor"
+msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+msgid "Display CPU usage"
+msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+msgid "Bold font"
+msgstr "গাঢ় ফন্ট"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
+msgid "Display desktop names"
+msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
+msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
+
+#: ../src/plugins/image.c:177
+msgid "Display Image and Tooltip"
+msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
+
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
+msgid "_Raise"
+msgstr "উত্তোলন (_R)"
+
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+msgid "R_estore"
+msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
+
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
+
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "আইকন যোগ (_n)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
+msgid "Workspace _%d"
+msgstr "কর্মপরিসর %d (_%)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "কর্মপরিসর %d"
+
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
+msgid "_All workspaces"
+msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
+
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
+msgid "_Move to Workspace"
+msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
+
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
+msgid "_Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1967
+msgid "Icons only"
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
+msgid "Flat buttons"
+msgstr "সমতল বোতাম"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
+msgid "Maximum width of task button"
+msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
+msgid "Spacing"
+msgstr "ফাঁকাকরণ"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2031
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
+"অনুমোদন প্রদান করে"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:310
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:311
+msgid "Tooltip Format"
+msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:312
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:313
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:315
+msgid "Tooltip only"
+msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:343
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:345
+msgid "Display digital clock and tooltip"
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:373
+msgid "Add to desktop"
+msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:383
+msgid "Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1010
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1012
+msgid "Application Menu"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:98
+msgid "Separator"
+msgstr "বিভাজক"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:100
+msgid "Add a separator to the panel"
+msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:797
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:799
+msgid "Simple pager plugin"
+msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
+
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/plugins/space.c:139
+msgid "Spacer"
+msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
+
+#: ../src/plugins/space.c:141
+msgid "Allocate space"
+msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
+
+#: ../src/plugins/tray.c:702
+msgid "System Tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
+
+#: ../src/plugins/tray.c:704
+msgid "System tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+msgid "Show layout as"
+msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+msgid "image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+msgid "text"
+msgstr "টেক্সট"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+msgid "Per application settings"
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
+
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+msgid "_Remember layout for each application"
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
+
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+msgid "Default layout:"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
+msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
+msgstr ""
+"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য "
+"মাঝে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
+msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+msgid "Minimize All Windows"
+msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+msgid ""
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
+msgstr ""
+"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\nসমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং "
+"২) ছায়ান্বিত"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+msgid "Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+msgid "Label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
+msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+msgid "Warning1"
+msgstr "সতর্কবার্তা১"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+msgid "Warning2"
+msgstr "সতর্কবার্তা২"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+msgid "Automatic sensor location"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+msgid "Sensor"
+msgstr "সেন্সর"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+msgid "Automatic temperature levels"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+msgid "Warning1 Temperature"
+msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+msgid "Warning2 Temperature"
+msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+msgid "Temperature Monitor"
+msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+msgid "Display system temperature"
+msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
+
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+msgid "Volume control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
+msgid "<Hidden Access Point>"
+msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
+msgid "Wireless Networks not found in range"
+msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
+
+#. Repair
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
+msgid "Repair"
+msgstr "মেরামত"
+
+#. interface down
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
+msgid "Disable"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
+msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
+msgid "Network cable is plugged out"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
+msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "দূরবর্তী IP:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
+msgid "Netmask:"
+msgstr "নেটমাস্ক:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Activity"
+msgstr "কার্যকলাপ"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Sent"
+msgstr "প্রেরিত"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Received"
+msgstr "গৃহীত"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
+msgid "bytes"
+msgstr "বাইট"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
+msgid "packets"
+msgstr "প্যাকেট"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+msgid "Wireless"
+msgstr "বেতার"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
+msgid "Protocol:"
+msgstr "প্রোটোকল:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+msgid "HW Address:"
+msgstr "HW ঠিকানা:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
+msgid "Manage Networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
+msgid "Monitor and Manage networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
+
+#. create dialog
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
+msgid "Setting Encryption Key"
+msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
+
+#. messages
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
+msgid ""
+"This wireless network was encrypted.\n"
+"You must have the encryption key."
+msgstr ""
+"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\nআপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী "
+"থাকতে হবে।"
+
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "এনক্রিপশন কী:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
+msgid "Config tool"
+msgstr "কনফিগ টুল"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
+msgid "Network Status Monitor"
+msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
+msgid "Monitor network status"
+msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
+msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr "সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#, c-format
+msgid "Network Connection: %s"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+msgid "Network Connection"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+msgid "Interface"
+msgstr "ইন্টারফেস"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+msgid "Orientation"
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+msgid "Show Signal"
+msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
+"যোগাযোগ করুন:\n\n%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+msgid "The interface name"
+msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+msgid "The interface state"
+msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+msgid "Stats"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
+msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌/বাইট পরিসংখ্যান"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
+msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+msgid "Signal"
+msgstr "সিগন্যাল"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+msgid "Wireless signal strength percentage"
+msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+msgid "The current error condition"
+msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
+#, c-format
+msgid "Unable to open socket: %s"
+msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
+msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
+msgid "AMPR NET/ROM"
+msgstr "AMPR NET/ROM"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
+msgid "Ethernet"
+msgstr "ইথারনেট"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+msgid "AMPR AX.25"
+msgstr "AMPR AX.25"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
+msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
+msgid "ARCnet"
+msgstr "ARCnet"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+msgid "Frame Relay DLCI"
+msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
+msgid "Metricom Starmode IP"
+msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+msgid "Serial Line IP"
+msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
+msgid "VJ Serial Line IP"
+msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+msgid "6-bit Serial Line IP"
+msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
+msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+msgid "AMPR ROSE"
+msgstr "AMPR ROSE"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
+msgid "Generic X.25"
+msgstr "সাধারণ X.25"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+msgid "Point-to-Point Protocol"
+msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+msgid "(Cisco)-HDLC"
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+msgid "LAPB"
+msgstr "LAPB"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+msgid "IPIP Tunnel"
+msgstr "IPIP টানেল"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
+msgid "Frame Relay Access Device"
+msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
+msgid "Local Loopback"
+msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
+msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
+msgid "IPv6-in-IPv4"
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
+msgid "HIPPI"
+msgstr "HIPPI"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
+msgid "Econet"
+msgstr "Econet"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+msgid "IrLAP"
+msgstr "IrLAP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
+msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
+#, c-format
+msgid "No network devices found"
+msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
+msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
+msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
+msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
+msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
+msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
+msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
+msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
+msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+msgid "Disconnected"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+msgid "Idle"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+msgid "Sending"
+msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+msgid "Receiving"
+msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+msgid "Sending/Receiving"
+msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+msgid "No batteries found"
+msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged"
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+msgid "Hide if there is no battery"
+msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+msgid "Alarm command"
+msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Alarm time (minutes left)"
+msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভূমির রং"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+msgid "Charging color 1"
+msgstr "চার্জিং রং ১"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+msgid "Charging color 2"
+msgstr "চার্জিং রং ২"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+msgid "Discharging color 1"
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+msgid "Discharging color 2"
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+msgid "Border width"
+msgstr "সীমানার প্রস্থ"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+msgid "Display battery status using ACPI"
+msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
+msgid "Show CapsLock"
+msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
+msgid "Show NumLock"
+msgstr "NumLock প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
+msgid "Show ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+msgid "Keyboard LED"
+msgstr "কীবোর্ড LED"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
+msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
+
+#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
+#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
+
+#~ msgid "Keyboard Led"
+#~ msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
+
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
+
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
+#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
+
+#~ msgid "charging finished"
+#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
+
+#~ msgid "charging"
+#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
+
+#~ msgid "Left\t"
+#~ msgstr "বামদিক\t"
+
+#~ msgid "Top\t"
+#~ msgstr "উপরের\t"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
+
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "  :"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "  "