sync translations
authorAndrea Florio <anubis@suse-netbook.site>
Mon, 26 Apr 2010 22:15:35 +0000 (00:15 +0200)
committerAndrea Florio <anubis@suse-netbook.site>
Mon, 26 Apr 2010 22:15:35 +0000 (00:15 +0200)
53 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/es_VE.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fo.po
po/fr.po
po/frp.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/lxpanel.pot
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 1ccc603..4196785 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
-"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Belyning:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Voorkoms"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Lêerbestuurder:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Afmetings"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Hoogte:"
 msgid "Image"
 msgstr "Beeld"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Beeldpunte"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Stelseltema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminaal-emuleerder:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Wydte:"
 
@@ -276,19 +276,11 @@ msgstr "Tipe:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassings"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Beskikbare toepassings"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Voer uit"
 
@@ -308,11 +300,11 @@ msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rek"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Voeg inprop by paneel"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Beskikbare inproppe"
 
@@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Kies 'n lêer"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -340,110 +332,110 @@ msgstr ""
 "Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
 "<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Friedel Wolff"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Kopiereg (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Skep nuwe paneel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Verwyder hierdie paneel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-instellings"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opdraglynparameters:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
 
@@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Vetdruk"
 
@@ -486,96 +478,96 @@ msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Lig"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "H_erstel"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimeer"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Iko_nifiseer"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Werkruimte _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkruimte %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle werkruimtes"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Skuif na werkrui_mte"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Sluit venster"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Wys nutswenke"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Slegs ikone"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Plat knoppies"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Gebruik muiswiel"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -583,54 +575,54 @@ msgstr ""
 "Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
 "te fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Horlosieformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Nutswenkformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Formaatkodes: man 3 strftime; \n"
 " vir 'n nuwe lyn"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Slegs nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale horlosie"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Voeg by werkskerm"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Eienskappe"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Kieslys"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Toeapassingskieslys"
 
@@ -670,81 +662,81 @@ msgstr "Stelsellaai"
 msgid "System tray"
 msgstr "Stelsellaai"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Wys uitleg as"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "beeld"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "teks"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Instellings per toepassing"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Verstekuitleg:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klik links om alle vensters te ikonifiseer.  Klik middel om hulle te "
 "verskadu."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimeer alle vensters"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Open in _terminaal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Gids"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Gidskieslys"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
 
@@ -791,24 +783,24 @@ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Doof uit"
 
@@ -1351,6 +1343,12 @@ msgstr "Sleutelbord-LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Toepassings"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Beskikbare toepassings"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
 
index a2ad1b3..515129c 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "المحاذاة"
 msgid "Appearance"
 msgstr "المظهر"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "مدير الملفات:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "الموقع والحجم"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "الطول:"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "الطول:"
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "اليسار"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "بالبكسل"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "اليمين"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "سمة النظام"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "محاكي الطرفية:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "الأعلى"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
@@ -277,19 +277,11 @@ msgstr "النوع:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_الاسم:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "شريط اختصار التطبيقات"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "التطبيقات"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "التطبيقات المتوفرة"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "شغّل"
 
@@ -309,11 +301,11 @@ msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
 msgid "Stretch"
 msgstr "مَدِّدْ"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقا للشريط"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفرة"
 
@@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "انتق ملفا"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_تصفح"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -341,110 +333,110 @@ msgstr ""
 "هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكد"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجم ائتمانات"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "شريط لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "شريط لمشروع سطح مكتب لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "أنشي شريطا جديدا"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذا الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "عَنْ"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- إظهار هذه المساعدة والخروج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   --إظهار رقم الإصدار والخروج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -455,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "زُر http://lxde.org/ للمزيد من التفاصيل.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
@@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "مراقب استخدام المعالج"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "خط عريض"
 
@@ -487,96 +479,96 @@ msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "أظهر صورة وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "ا_رفع"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "_استعِدْ"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_كبّر"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_صغّر"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "مساحة العمل _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_جميع مساحات العمل"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_انقل إلى مساحة العمل"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_أغلق النافذة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "أظهر تلميحات"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "أيقونات فقط"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "أزرار مسطحة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "اجمع نوافذ التطبيق الواحد مع بعضها في زر واحد"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "مسافة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -584,53 +576,53 @@ msgstr ""
 "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
 "الانتقال إليها "
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "هيئة الساعة"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "هيئة التلميح"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "لمعرفة شفرات التنسيق: man 3 strftime؛ اكتب \n"
 " لبدء سطر جديد"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "الإجراء المتبع عند نقر الساعة (الإجراء المبدئي هو عرض تقويم)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "تلميح فقط"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "الساعة الرقمية"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "قائمة التطبيقات"
 
@@ -670,59 +662,59 @@ msgstr "مساحة التبليغ"
 msgid "System tray"
 msgstr "مساحة التبليغ"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_تذكر تخطيط كل تطبيق"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "التخطيط الافتراضي:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
 "جميع النوافذ."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "التبديل بين التقليص والرفع"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "صغّر جميع النوافذ"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -730,23 +722,23 @@ msgstr ""
 "يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
 "الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "افتح في ال_طرفية"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "الدليل"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "التسمية"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "قائمة الأدلة"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
 
@@ -793,24 +785,24 @@ msgstr "إظهار درجة حرارة النظام"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "متحكم مستوى الصوت"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
@@ -1357,6 +1349,12 @@ msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "التطبيقات"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "التطبيقات المتوفرة"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "يظهر درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
 
index aa63a69..d70ceb4 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Радослав <rec_ku@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: bg\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "Подравняване:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-#: ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
@@ -97,9 +96,7 @@ msgstr "Файлов мениджър:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Геометрия"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-#: ../src/panel.c:1011
-#: ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина:"
 
@@ -107,8 +104,7 @@ msgstr "Височина:"
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-#: ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
@@ -144,8 +140,7 @@ msgstr "Пиксели"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Не покривай от увеличените прозорци"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
@@ -169,14 +164,11 @@ msgstr "Системна тема"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Терминален емулатор:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-#: ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-#: ../src/panel.c:1012
-#: ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
@@ -225,8 +217,7 @@ msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
 msgid "Address:"
 msgstr "Адрес:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
 msgid "Broadcast:"
@@ -287,21 +278,11 @@ msgstr "Тип:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Име:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
-#: ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Лента за програми"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Налични програми"
-
-#: ../src/configurator.c:54
-#: ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Стартирай"
 
@@ -321,11 +302,11 @@ msgstr "Заредени приставки"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Добави приставка в панела"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Налични приставки"
 
@@ -337,8 +318,7 @@ msgstr "Не е зададена команда за изход"
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Изберете директория"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
-#: ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Изберете файл"
 
@@ -346,7 +326,7 @@ msgstr "Изберете файл"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Разгледай"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -354,109 +334,109 @@ msgstr ""
 "Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
 "<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потвърди"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Радослав Иванов"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright © 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE панел"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Добави / Премахни панелни елементи"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Премахни '%s' от панела"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настройки на панела"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Създай нов панел"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Премахни панела"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Системен панел"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "'%s' Настройки"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lightweight GTK2+ панел за UNIX работен плот\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Опции на команди:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help     -- изведи помощ и излез\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- изпиши версията и излез\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <номер> -- задай log ниво 0-5. 0 - без 5 - chatty\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- използвай съществуващ профил\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- същото като --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- същото като --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- същото като --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -468,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "http://lxde.org/ \n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
 
@@ -480,8 +460,7 @@ msgstr "Мониторинг на процесора"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Натоварване на процесора"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Удебелен шрифт"
 
@@ -501,151 +480,148 @@ msgstr "Показване на номер на работен плот"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Показвай картина и подсказка"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Бар за стартиране на програми"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Издигане"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Възстанови"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Максимизиране"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Намали"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Работна среда _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Работна среда %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Всички среди"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Премести на друга среда"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Показване на подсказки"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само икони"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Плоски бутони"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Показване на прозорците от всички среди"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Изпозвай колелцето на мишката"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Примигване на прозорец при ново събитие"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Комбинирай няколко прозореца в един-единствен бутон"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Максимална ширина на бутон за задачи"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Разредка"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
-msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
 msgstr ""
 "Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява:\n"
 " намаляване, скриване или фокусиране"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Формат на часа"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Формат на подсказките"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
-msgid ""
-"Format codes: man 3 strftime; \\n"
-" for line break"
-msgstr ""
-"Формат кодове: man 3 strftime; \\n"
-" за нов ред"
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
+msgstr "Формат кодове: man 3 strftime; \\n за нов ред"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Действие при клик (По подразбиране: виж календар)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Единтсвено подсказки"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Цифров часовник"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Добави към Плота"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Главно меню"
 
@@ -665,8 +641,7 @@ msgstr "Преглед на средите"
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Добавка прост преглед"
 
-#: ../src/plugins/space.c:121
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -686,57 +661,57 @@ msgstr "Системна Табла"
 msgid "System tray"
 msgstr "Системна табла"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Превключване между клавиатурните подредби"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Показвай подредбата като"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "изображение"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Настройки за приложение"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Запомни клавиатурната подребда за всяко приложение"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Подредба по подразбиране:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Превключване на Клавиатурни подредби"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Превключване между достъпните клавиатурни подредби"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr "Ляв клик за намаляване на всички прозорци. Среден клик за скриване."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Изборно намаляване/скриване и увеличаване"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Минимизирай всички прозорци"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -744,23 +719,23 @@ msgstr ""
 "Използвай командите за всички прозорци.\n"
 "Поддържанити команди са 1) намаляване и 2) скриване"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "_Стартиране в терминал"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Директория"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Меню на директориите"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Търси в дървесна структура чрез менюто"
 
@@ -807,24 +782,24 @@ msgstr "Екран на системната температура"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Контрол на Звука"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Настройки на Звука"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звука"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Заглушаване"
 
@@ -858,8 +833,7 @@ msgstr "Мрежовия кабел е изваден"
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Мрежата е ограничена или не е свързана"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адрес:"
@@ -868,38 +842,32 @@ msgstr "IP адрес:"
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Отдалечено IP: "
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Мрежова маска:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Activity"
 msgstr "Активност"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Sent"
 msgstr "Изпратени"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Received"
 msgstr "Получени"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
 msgid "bytes"
 msgstr "байтове"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
 msgid "packets"
 msgstr "пакети"
@@ -913,8 +881,7 @@ msgstr "Безжична връзка"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW адрес :"
 
@@ -975,8 +942,11 @@ msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "Свойства на връзката: %s"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packet"
-msgstr "%lu Пакет"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu Пакет"
+msgstr[1] "%lu Пакет"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
 #, c-format
@@ -1178,8 +1148,8 @@ msgstr "Порт на тунела IPIP"
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Трансформиране на рамката за достъп до устройството"
 
-#, fuzzy
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
+#, fuzzy
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Loopback файл(ове):"
 
@@ -1217,7 +1187,6 @@ msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Не са намерени вх/изх. устройства."
 
-#, fuzzy
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
@@ -1236,8 +1205,12 @@ msgstr "Неуспешен анализ на интерфейс името от
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "Неуспешен анализ на статистиката от '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Неуспешен анализ на статистиката от '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
@@ -1246,7 +1219,8 @@ msgstr "Неуспешен анализ на /proc/net/wireless. Непозна
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "Неуспешен анализ на детайли за безжичната мрежа от '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Неуспешен анализ на детайли за безжичната мрежа от '%s'. link_idx = %d;"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 #, c-format
@@ -1370,6 +1344,12 @@ msgstr "Клавиатурен индикатор"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Индикатори за CapsLock, NumLock и ScrollLock клавиши"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Налични програми"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Екран на системната температура от kesler.daniel@gmail.com"
 
index 5bc150d..40f204d 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "প্রান্তিককরণ:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "অবয়ব"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিম্ন"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "জ্যামিতি"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "উচ্চতা:"
 msgid "Image"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "পিক্সেল"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "সিস্টেম থীম"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "শীর্ষ"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "প্রস্থ:"
 
@@ -279,19 +279,11 @@ msgstr "ধরন:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম: (_N)"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
@@ -311,11 +303,11 @@ msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 msgid "Stretch"
 msgstr "প্রসারিত"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
 
@@ -335,7 +327,7 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ (_B)"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -343,111 +335,111 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
 "<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চিত"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
 "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -458,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
@@ -470,7 +462,7 @@ msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপ
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
@@ -490,96 +482,96 @@ msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "উত্তোলন (_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ (_n)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d (_%)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "সমতল বোতাম"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "ফাঁকাকরণ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -587,51 +579,51 @@ msgstr ""
 "টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
 "অনুমোদন প্রদান করে"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
@@ -671,59 +663,59 @@ msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
 "ক্লিক করুন।"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -731,23 +723,23 @@ msgstr ""
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
 "সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
@@ -794,24 +786,24 @@ msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
@@ -1355,6 +1347,12 @@ msgstr "কীবোর্ড LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
 
index 06a3cff..7394886 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "সামঞ্জস্য"
 msgid "Appearance"
 msgstr "রূপ"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " ফাইল ম্যানেজার:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "জ্যামিতি বিন্যাস"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "উচ্চতা:"
 msgid "Image"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "সিস্টেম থিম"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "টার্মিনাল এমুলটার:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
@@ -277,19 +277,11 @@ msgstr "প্রকার:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম(_N):"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
@@ -309,11 +301,11 @@ msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
@@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -341,109 +333,109 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
 
@@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
@@ -486,148 +478,148 @@ msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "কেবলমাত্র আইকন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "চাপা বটন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার করুন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "কোন উইন্ডোর অভিনিবেশের জন্য ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বটন-এ সংযুক্ত করুন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
@@ -667,59 +659,59 @@ msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী কনফিগার করুন"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "টেক্সট"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বৈশিষ্ট্য"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "ডিফল্ট বিন্যাস:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
 "করুন।"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -727,23 +719,23 @@ msgstr ""
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
 "সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
@@ -791,24 +783,24 @@ msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
@@ -1351,6 +1343,12 @@ msgstr "কী-বোর্ডের LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
 
index c08439f..aca3408 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CATALAN <none>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Alineació:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Gestor de fitxers:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Alçada:"
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Píxels"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reserva espai, i sense ser tapat per finestres maximitzades"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Tema del sistema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Emulador de terminal"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada"
 
@@ -276,19 +276,11 @@ msgstr "Tipus:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Aplicacions disponibles"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 
@@ -308,11 +300,11 @@ msgstr "Connectors actualment carregats"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Afegeix el connector al quadre"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Connectors disponibles"
 
@@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Treieu un fitxer"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Navega"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -340,110 +332,110 @@ msgstr ""
 "<Realment voleu esborrar aquest quadre?\n"
 "<b>Atenció: aquesta acció no es podrà desfer.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "crèdits del traductor"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Quadre d'escriptori del projecte LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Afegeix / Elimina elements del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Preferències del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crea un nou quadre"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Elimina aquest quadre"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Quadre"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Preferències"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- imprimir la versió i sortir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "  --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- el mateix que amb --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- el mateix que amb --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- el mateix que amb --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -453,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Entreu la ordre que voleu executar:"
 
@@ -465,7 +457,7 @@ msgstr "Monitor d'utilització de la CPU"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostra la utilització de CPU"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Lletra en negreta"
 
@@ -485,96 +477,96 @@ msgstr "Mostra el nombre d'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Mostra imatge i funció"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Puja"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaura"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximitza"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ico_nifica"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Espai de treball _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Tots els esp_ais de treball"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Moure a espai de treball"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tan_ca la finestra"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostra els consells"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Només les icones"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botons plans"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostra les finestres de tots els escriptoris"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Empra la roda del ratolí"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Parpalleja quan alguna finestra requereixi atenció"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Combina múltiples finestres d'una aplicació en un sol botó"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -582,51 +574,51 @@ msgstr ""
 "La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
 "les, ombrejar-les o tenir-ne el focus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format del rellotge"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format dels consells"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "S'han habilitat els consells"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Rellotge digital"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostra rellotge digital i consells"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Afegeix a l'escriptori"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú d'aplicacions"
 
@@ -666,59 +658,59 @@ msgstr "Safata del sistema"
 msgid "System tray"
 msgstr "Safata del sistema"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Configura commutador de disposició de teclat"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Mostra la disposició com a"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "imatge"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Paràmetres per aplicació"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Recorda la disposició per a cada aplicació"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Disposició predeterminada:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Commutador de disposició de teclat"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Commuta entre diferents disposicions de teclat disponibles"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Feu clic amb el botó alternatiu per a iconificat totes les finestres. Amb el "
 "boto del mig per ombrejar-les."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternativament iconifica/ombreja i aixeca"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimitza totes les finestres"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -726,23 +718,23 @@ msgstr ""
 "Envia ordres a les finestres de tots els escriptoris.\n"
 "Les ordres disponibles són 1) iconificar i 2) ombrejar"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Obre en un _Terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Directori"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menú del directori"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Navegar per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
 
@@ -789,24 +781,24 @@ msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volum"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control del volum"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Emmudeix"
 
@@ -1351,6 +1343,12 @@ msgstr "LED del teclat"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadors de les tecles de fixació de majúscules, NumLock i BlocDespl"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions disponibles"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Mostra la temperatura del sistema, fet per kesler.daniel@gmail.com"
 
index f63b9e4..6cf4ecc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:58+0200\n"
 "Last-Translator:  <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Zarovnání:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Správce souborů:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Výška:"
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Pixely"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Rezervovat prostor, nezakrývat maximalizovanými okny"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Systémový motiv"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Emulátor terminálu:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
@@ -277,19 +277,11 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Dostupné aplikace"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
@@ -309,11 +301,11 @@ msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Natáhnout"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Při dat zásuvný modul na panel"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
@@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "Vyberte soubor"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -341,83 +333,83 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
 "<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel pracovní plochy projektu LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Přidat nebo odebrat položky panelu"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Vytvořit nový panel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Nastavení \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Volby příkazové řádky:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- zobrazí tuto nápovědu a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- zobrazí informace o verzi a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -425,28 +417,28 @@ msgstr ""
 "podrobné\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile název -- použije zadaný profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- stejné jako --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- stejné jako --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- stejné jako --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -457,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti naleznete na webové stránce http://lxde.org/\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
 
@@ -469,7 +461,7 @@ msgstr "Sledování využití procesoru"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Tučné písmo"
 
@@ -489,96 +481,96 @@ msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Zobrazovat obrázek a tip"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovit"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizovat"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimalizovat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Pra_covní plocha %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Všechny pracovní plochy"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Zobrazovat tipy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Pouze ikony"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Rovná tlačítka"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zobrazit okna všech pracovních ploch"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Používat kolečko myši"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blikat při žádosti okna"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Kombinovat více oken aplikací do jediného tlačítka"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maximální šířka tlačítka úlohy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -586,51 +578,51 @@ msgstr ""
 "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
 "skrýt nebo aktivovat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formát tipů"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Kódy formátu: man 3 strftime; \\n pro zalomení řádku"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: zobrazit kalendář)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Pouze tip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Zobrazovat digitální hodiny a tipy"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Přidat na pracovní plochu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Nabídka aplikací"
 
@@ -670,59 +662,59 @@ msgstr "Systémová oblast"
 msgid "System tray"
 msgstr "Systémová oblast"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfigurovat přepínač rozvržení klávesnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Zobrazovat rozvržení jako"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "obrázek"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Nastavení jednotlivých aplikací"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Zapamatovat si rozvržení každé aplikace"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Výchozí rozvržení:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Přepínač rozvržení klávesnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Přepnout mezi dostupnými rozvrženími klávesnic"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním "
 "tlačítka je skryjete."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternativní minimalizace, skrytí a obnovení"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimalizovat všechna okna"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -730,23 +722,23 @@ msgstr ""
 "Posílá příkazy všem oknům pracovního prostředí.\n"
 "Podporované příkazy jsou 1) minimalizovat a 2) skrýt"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Otevřít v _terminálu"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Nabídka adresářů"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Procházení adresářové struktury v nabídce (Autor: PCMan)"
 
@@ -793,24 +785,24 @@ msgstr "Zobrazovat teplotu systému"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
@@ -1355,6 +1347,12 @@ msgstr "Diody LED na klávesnici"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplikace"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Dostupné aplikace"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Zobrazuje teplotu systému, od kesler.daniel@gmail.com"
 
index f9c2a49..c990bb6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 04:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-32 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Placering:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Udseende"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1039
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Filhåndtering:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Ændr størrelse"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1029 ../src/panel.c:1037
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Højde:"
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1031
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Billedpunkter"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reserveret plads. Dækkes ikke af maksimerede vinduer"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1032
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Systemets tema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminalemulator:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1038
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1030 ../src/panel.c:1036
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Aktuelt indlæste udvidelsesmoduler"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stræk"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Tilføj udvidelsesmodul til panelet"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Vælg en fil"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: ../src/panel.c:639
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -334,112 +334,112 @@ msgstr ""
 "Bekræft sletning af panel.\n"
 "<b>Advarsel: Dette kan ikke fortrydes.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:641
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2010.\n"
 "Vidar Jon Bauge <vidarjb@gmail.com>.\n"
 "Charlie Tyrrestrup <chalze06@gmail.com>."
 
-#: ../src/panel.c:678
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Ophavsret 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:681
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel for LXDE-projektet"
 
-#: ../src/panel.c:704
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Tilføj/fjern objekter på panelet"
 
-#: ../src/panel.c:712
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Fjern »%s« fra panelet"
 
-#: ../src/panel.c:724
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panelopsætning"
 
-#: ../src/panel.c:730
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Opret nyt panel"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Slet dette panel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/panel.c:760
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:773
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Opsætning for »%s«"
 
-#: ../src/panel.c:1438
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - letvægts GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
 
-#: ../src/panel.c:1439
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Valg fra kommandolinjen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1440
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- vis version og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1442
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <tal> -- set logniveau 0-5. 0 - intet 5 - snaksalig\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1444
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile navn -- brug navngivet profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1446
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- samme som --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1447
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- samme som --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1448
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- samme som --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "CPU-belastning"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vis CPU-belastning"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:330
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fed skrifttype"
 
@@ -487,91 +487,91 @@ msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Løft"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "G_endan"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maksi_mér"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Ikonificer"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Arbejdsområde _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle arbejdsområder"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1754
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Flyt til arbejdsområde"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1760
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Luk vindue"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1963
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1964
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1965
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Flade knapper"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1967
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Brug musehjulet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blink når et vindue anmoder om opmærksomhed"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Saml flere programvinduer i en knap"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Opgavelinjens maksimale bredde"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2028
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Opgavelinje (vindueliste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2030
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -579,31 +579,31 @@ msgstr ""
 "Opgavelinjen viser alle åbne vinduer, og tillader minimering, oprulning og "
 "fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:326
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format for klokkeslæt"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:327
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format for værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:328
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Formatkoder: man 3 strftime; \\n for linjeskift"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:329
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Hændelse ved klik (standard: vis kalender)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:331
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Kun værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:359
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalt ur"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:361
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vis digitalt ur og værktøjstip"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Tilføj til skrivebordet"
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -722,23 +722,23 @@ msgstr ""
 "Sender kommandoer til alle vinduer på skrivebordet.\n"
 "Understøttede kommandoer: 1) Minimer og 2) Rul op"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Åbn i _terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Mærke"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menu for mapper"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Gennemse mappetræet via menu (forfatter: PCMan)"
 
@@ -1344,5 +1344,3 @@ msgstr "Tastaturindikatorer"
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatorer for tasterne CapsLock, NumLock, og ScrollLock"
-
-
index 0181bb1..7601974 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Lage:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Dateimanager:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Höhe:"
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Pixel"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal-Emulator:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
@@ -279,19 +279,11 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Anwendungsstartleiste"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Verfügbare Anwendungen"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -311,11 +303,11 @@ msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
 
@@ -335,7 +327,7 @@ msgstr "Bilddatei auswählen"
 msgid "_Browse"
 msgstr "A_uswählen"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -343,84 +335,84 @@ msgstr ""
 "Dieses Panel wirklich entfernen?\n"
 "<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christoph Wickert <cwickert@fedorapeoject.org>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Desktop-Panel für das LXDE-Projekt"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Paneleinträge hinzufügen/entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "»%s« aus dem Panel entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Neues Panel anlegen"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Dieses Panel entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "»%s«-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtiges GTK2+ Panel für UNIX-Desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help       --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version    -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -428,28 +420,28 @@ msgstr ""
 "vollständig\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- wie --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- wie --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- wie --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "Besuchen Sie http://lxde.org/ für detaillierte Informationen.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
 
@@ -472,7 +464,7 @@ msgstr "Prozessorlast-Monitor"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prozessorlast anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fettschrift"
 
@@ -492,96 +484,96 @@ msgstr "Nummer der Arbeitsfläche anzeigen"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "Hervorheben"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximieren"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Arbeitsfläche _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Minihilfen anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Nur Symbole"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Flache Knöpfe"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Mausrad benutzen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blinken, wenn ein Fenster um Aufmerksamkeit bittet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Mehrere Fenster einer Anwendung in einem Knopf zusammenfassen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Zwischenraum"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -589,53 +581,53 @@ msgstr ""
 "Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
 "Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Zeitformat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Minihilfe-Format"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Formate: man 3 strftime; \n"
 " für Zeilenumbruch"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: Kalender anzeigen)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Nur Minihilfen"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale Uhr"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Dem Desktop hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Anwendungsmenü"
 
@@ -675,57 +667,57 @@ msgstr "Benachrichtigungsfeld"
 msgid "System tray"
 msgstr "Benachrichtigungsfeld"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfiguration des Tastaturbelegungsschalters"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Belegung anzeigen als"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Einstellungen für jede Anwendung"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "Belegung für jede Anwendung _beibehalten"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Standardbelegung:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Tastaturbelegungsschalter"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Zwischen verfügbaren Tastaturbelegungen wechseln"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr "Linksklick zum Minimieren aller Fenster. Mittelklick zum Einrollen."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Fenster abwechselnd minimieren/einrollen und anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Alle Fenster minimieren"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -733,23 +725,23 @@ msgstr ""
 "Sendet Befehle an alle Fenster.\n"
 "Unterstützte Befehle sind 1) Minimieren und 2) Einrollen"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Im _Terminal öffnen"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Ordnerstruktur über das Menü durchsuchen (Autor: PCMan)"
 
@@ -796,24 +788,24 @@ msgstr "Systemtemperatur anzeigen"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
@@ -1359,6 +1351,12 @@ msgstr "Tastatur-LEDs"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Anwendungen"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Verfügbare Anwendungen"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Anzeige der Systemtemperatur, von kesler.daniel@gmail.com"
 
index 303ee52..2d67dd7 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:30+0200\n"
 "Last-Translator:  <edhunter@sidux.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Στοίχιση:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ύψος:"
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Πίξελ"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Θέμα συστήματος"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
@@ -280,19 +280,11 @@ msgstr "Τύπος:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Όνομα:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Εκτέλεση"
 
@@ -312,11 +304,11 @@ msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Τέντωμα"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
 
@@ -336,7 +328,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -344,113 +336,113 @@ msgstr ""
 "Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
 "<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Κούτσικος Γιώργος <oege89@hotmail.com>\n"
 "Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
 "Ριζόπουλος Γιώργος <georgerizopoulos28@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Επιλογές πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Επιλογές"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- όπως το --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- όπως το --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- όπως το --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
 
@@ -473,7 +465,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
 
@@ -493,96 +485,96 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeu
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Ανύψωση"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "Ε_παναφορά"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Με_γιστοποίηση"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Εικονιδιοποίηση"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Μόνο εικονίδια"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Μπάρα εργασιών"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -590,53 +582,53 @@ msgstr ""
 "Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
 "εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Μορφή ρολογιού"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Μορφή υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
 " για αλλαγή γραμμής"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
@@ -676,59 +668,59 @@ msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
 msgid "System tray"
 msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "εικόνα"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "κείμενο"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
 "τύλιγμά τους."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -736,23 +728,23 @@ msgstr ""
 "Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
 "Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Ταμπέλα"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Μενού καταλόγου"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
 
@@ -799,24 +791,24 @@ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
@@ -1362,6 +1354,12 @@ msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
 
index b4f9a23..371e70d 100644 (file)
@@ -1,9 +1,9 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LxPanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 04:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:05:22\n"
 "Last-Translator: Steve Cook (Yorvyk) <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: English UK en_GB <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Alignment:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Appearance"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1039
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "File Manager:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometry"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1029 ../src/panel.c:1037
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Height:"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Height:"
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1031
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Pixels"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reserve space, and not covered by maximised windows"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1032
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "System theme"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal Emulator:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1038
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1030 ../src/panel.c:1036
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Width:"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Select a file"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Browse"
 
-#: ../src/panel.c:639
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -330,109 +330,109 @@ msgstr ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>WARNING: This can not be recovered.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:641
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirm"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../src/panel.c:678
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright © 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:681
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Desktop panel for LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:704
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Add / Remove Panel Items"
 
-#: ../src/panel.c:712
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Remove \"%s\" From Panel"
 
-#: ../src/panel.c:724
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel Settings"
 
-#: ../src/panel.c:730
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Create New Panel"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Delete This Panel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
-#: ../src/panel.c:760
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:773
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Settings"
 
-#: ../src/panel.c:1438
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for Linux & UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1439
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Command line options:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1440
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- print version and exit\n"
 
-#: ../src/panel.c:1442
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1444
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1446
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- same as --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1447
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- same as --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1448
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- same as --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -509,8 +509,7 @@ msgstr "Workspace _%d"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Workspace %d"
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
-#. matter what desktop is active.
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_All workspaces"
@@ -520,8 +519,7 @@ msgstr "_All workspaces"
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Move to Workspace"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
-#. the cursor.
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Close Window"
@@ -567,8 +565,12 @@ msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Task Bar (Window List)"
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
-msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
-msgstr "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
@@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Add to desktop"
 msgid "Properties"
 msgstr "Properties"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
@@ -712,23 +714,23 @@ msgstr ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Open in _Terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Directory Menu"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
@@ -1197,8 +1199,12 @@ msgstr "Could not parse interface name from '%s'"
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
index 8db09a9..3a24115 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
 "Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Alineación:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Gestor de archivos:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Altura:"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Pixeles"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Tema del sistema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Emulador de terminal:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
@@ -278,19 +278,11 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de aplicaciones"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Aplicaciones disponibles"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Ejecutar"
 
@@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "Plugins activos"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Agregar un plugin al panel"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Seleccionar un archivo"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Examinar"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -342,113 +334,113 @@ msgstr ""
 "¿Quitar realmente este panel?\n"
 "<b>Advertencia: Esto no podrá deshacerse.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
 "Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
 "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Agregar / Quitar elementos del panel"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Configuración del panel"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crear un nuevo panel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Eliminar este panel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de ..."
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Configuración \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- mostrar la versión y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- equivalente a --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- equivalente a --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- equivalente a --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
 
@@ -471,7 +463,7 @@ msgstr "Monitor del procesador"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostrar uso del procesador"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Negrita"
 
@@ -492,97 +484,97 @@ msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Mostrar imagen y consejo"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
 # Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Área de trabajo _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Mover a área de trabajo"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostrar consejos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botones planos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Usar la rueda del ratón"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -590,53 +582,53 @@ msgstr ""
 "La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
 "minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formato de hora"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formato del consejo"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Códigos de formato: man 3 strftime; \n"
 " para salto de línea"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Sólo sugerencias"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Reloj digital"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostrar reloj digital y consejo"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Agregar al escritorio"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú de aplicaciones"
 
@@ -676,59 +668,59 @@ msgstr "Zona de notificación"
 msgid "System tray"
 msgstr "Zona de notificación"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Mostrar distribución como"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Ajustes por aplicación"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Recordar distribución para cada aplicación"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Distribución por defecto:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Selecciona entre las distribuciones de teclados disponibles"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para "
 "replegarlas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimizar todas las ventanas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -736,23 +728,23 @@ msgstr ""
 "Envía comandos a todas las ventanas del escritorio.\n"
 "Los comandos admitidos son: 1) minimizar y 2) replegar"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Abrir en _terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menú de carpetas"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
 
@@ -799,24 +791,24 @@ msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volumen"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control de volumen"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -1361,6 +1353,12 @@ msgstr "Indicadores del teclado"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
 
index 8db09a9..3a24115 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
 "Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Alineación:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Gestor de archivos:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometría"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Altura:"
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Pixeles"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Tema del sistema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Emulador de terminal:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
@@ -278,19 +278,11 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de aplicaciones"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Aplicaciones disponibles"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Ejecutar"
 
@@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "Plugins activos"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Agregar un plugin al panel"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Seleccionar un archivo"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Examinar"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -342,113 +334,113 @@ msgstr ""
 "¿Quitar realmente este panel?\n"
 "<b>Advertencia: Esto no podrá deshacerse.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
 "Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
 "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Agregar / Quitar elementos del panel"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Configuración del panel"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crear un nuevo panel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Eliminar este panel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de ..."
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Configuración \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- mostrar la versión y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- equivalente a --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- equivalente a --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- equivalente a --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "Visite http://lxde.org/ para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
 
@@ -471,7 +463,7 @@ msgstr "Monitor del procesador"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostrar uso del procesador"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Negrita"
 
@@ -492,97 +484,97 @@ msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Mostrar imagen y consejo"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
 # Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Área de trabajo _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Mover a área de trabajo"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostrar consejos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botones planos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Usar la rueda del ratón"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Combinar múltiples ventanas de aplicaciones en un solo botón"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Ancho máximo del botón de tareas"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -590,53 +582,53 @@ msgstr ""
 "La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
 "minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formato de hora"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formato del consejo"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Códigos de formato: man 3 strftime; \n"
 " para salto de línea"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acción al hacer clic (predeterminado: mostrar el calendario)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Sólo sugerencias"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Reloj digital"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostrar reloj digital y consejo"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Agregar al escritorio"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú de aplicaciones"
 
@@ -676,59 +668,59 @@ msgstr "Zona de notificación"
 msgid "System tray"
 msgstr "Zona de notificación"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Mostrar distribución como"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Ajustes por aplicación"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Recordar distribución para cada aplicación"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Distribución por defecto:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Selecciona entre las distribuciones de teclados disponibles"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para "
 "replegarlas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternar entre minimizar/replegar/elevar"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimizar todas las ventanas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -736,23 +728,23 @@ msgstr ""
 "Envía comandos a todas las ventanas del escritorio.\n"
 "Los comandos admitidos son: 1) minimizar y 2) replegar"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Abrir en _terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menú de carpetas"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
 
@@ -799,24 +791,24 @@ msgstr "Muestra la temperatura del sistema"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volumen"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control de volumen"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -1361,6 +1353,12 @@ msgstr "Indicadores del teclado"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
+
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 #~ msgstr "Muestra la temperatura del sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
 
index b007ed9..43f0481 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 18:45+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Joondus:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Välimus"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Failihaldur:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geomeetriline"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Kõrgus:"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Kõrgus:"
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Vasakul"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "pikslit"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Paremal"
 
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Süsteemi teema"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Üleval"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Laius:"
 
@@ -276,19 +276,11 @@ msgstr "Tüüp:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Rakendused"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Saadaolevad rakendused"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Käivita"
 
@@ -308,11 +300,11 @@ msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venitamine"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Lisa plugin paneelile"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Saadaolevad pluginad"
 
@@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Vali fail"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Lehitse"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -340,110 +332,110 @@ msgstr ""
 "Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
 "<b>Hoiatus: Seda pole võimalik taastada.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Kinnita"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mattias Põldaru"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPaneel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE projekti töölauapaneel"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Lisa/eemalda paneelikirjeid"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneeli sätted"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Lisa uus paneel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Kustuta see paneel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Programmist lähemalt"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" sätted"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Käsurea valikud:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr "--help      -- näitab seda abi ja väljub\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr "--version   -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "--profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr "-h  -- sama kui --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr "-p  -- sama kui --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr "-v  -- sama nagu --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Üksikasjad leiad lehelt http://lxde.org/ .\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
 
@@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "Protsessori kasutuse monitor"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Protsessori kasutuse kuva"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Rasvane kiri"
 
@@ -486,96 +478,96 @@ msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Pildi ja kohtspikri kuvamine"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Tõsta"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Taasta"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Maksimeeri"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Minimeeri"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Tööala _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Tööala %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Kõik tööalad"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Liiguta tööalale"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Sulge aken"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Kohtspikrite näitamine"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ainult ikoonid"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Lamedad nupud"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Mitme rakenduse akna kombineerimine ühe nupu alla"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Ülesandenupu suurim laius"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Eraldusvahe"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -583,52 +575,52 @@ msgstr ""
 "Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid,\n"
 "neid saab minimeerida, varjata või fokuseerida"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Kella vorming"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Kohtspikri vorming"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Klõpsamise tegevus (vaikimisi: kuvatakse kalender)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Kohtvihjed lubatud"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digikell"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Digikell koos kohtspikriga"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Lisa töölauale"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Omadused"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Rakenduste menüü"
 
@@ -668,58 +660,58 @@ msgstr "Süsteemisalv"
 msgid "System tray"
 msgstr "Süsteemisalv"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja häälestus"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Paigutust kuvatakse"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "Pilt"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Rakendusepõhised sätted"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Iga rakenduse paigutust peetakse meeles"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Vaikimisi paigutus:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Klaviatuuripaigutuse vahetaja"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Saadaolevate klaviatuuripaigutuse vahel lülitumine"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -727,23 +719,23 @@ msgstr ""
 "Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
 "Võimalik on 1)minimeerimine ja 2)varjamine."
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Ava _terminalis"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Kataloog"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Silt"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Kataloogimenüü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (autor: PCMan)"
 
@@ -791,24 +783,24 @@ msgstr "Süsteemi temperatuuri kuva, autorilt kesler.daniel@gmail.com"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Helitugevus"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Helitugevuse juhtimine"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Valjus"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Hääletu"
 
@@ -1352,6 +1344,12 @@ msgstr "Klaviatuurituled"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
 
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Rakendused"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Saadaolevad rakendused"
+
 #~ msgid "Left\t"
 #~ msgstr "Vasakul\t"
 
index 6116e2d..5157684 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Lerrokatzea:"
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
 msgid "Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Altuera:"
 msgid "Image"
 msgstr "irudia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Pixelak"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal emulatzailea:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
@@ -284,21 +284,11 @@ msgstr "Mota:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Hautatu aplikazioa"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Exekutatu"
 
@@ -318,11 +308,11 @@ msgstr "Kargatutako plugin-ak"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Luzatu"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
 
@@ -343,7 +333,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Arakatu"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -351,83 +341,83 @@ msgstr ""
 "Panel hau ezabatu?\n"
 "<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Berretsi"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panelaren hobespenak"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Sortu panel berria"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Ezabatu panel hau"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" hobespenak"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help       -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version    -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -435,28 +425,28 @@ msgstr ""
 "berritsua\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile izena  -- erabili adierazitako profila\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  --help-en berdina\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  --profile-ren berdina\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  --version-en berdina\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -467,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
 
@@ -479,7 +469,7 @@ msgstr "CPU erabileraren monitorea"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Letra-tipo lodia"
 
@@ -500,105 +490,105 @@ msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Goratu"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Leheneratu"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ikonotu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "%d laneko area"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d laneko area"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Laneko area guztiak"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Joan laneko areara"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Erakutsi argibideak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ikonoak soilik"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botoi lauak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Erabili saguaren gurpila"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -606,53 +596,53 @@ msgstr ""
 "Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
 "biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Erlojuaren formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Argibideen formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Argibideak gaituta"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Erloju digitala"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Gehitu idazmahaira"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
@@ -695,59 +685,59 @@ msgstr "Sistemaren erretilua"
 msgid "System tray"
 msgstr "Sistemaren erretilua"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Erakutsi itxura honela:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "testua"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Itxura lehenetsia:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
@@ -757,25 +747,25 @@ msgstr ""
 "Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
 "biltzea"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Ireki _terminalean"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Karpeta-menua"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Karpeta-menua"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
 
@@ -825,24 +815,24 @@ msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Bolumena"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
@@ -1390,6 +1380,14 @@ msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Hautatu aplikazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left\t"
 #~ msgstr "Ezkerrean"
 
index d0e5472..edd7822 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Ali <aysabzevar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "هم‌ترازی:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "ظاهر"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "مدیر فایل:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "هندسی"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "بلندی"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "بلندی"
 msgid "Image"
 msgstr "تصویر"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "چپ"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "پکسل‌ها"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "فضا را ذخیره کن و به هنگام حداکثرسازی پوشش داده نشود"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "تِم سیستم"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "شبیه‌ساز پایانه"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "پهنا:"
 
@@ -278,19 +278,11 @@ msgstr "نوع:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "ـنام:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "نوار اجرای برنامه"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "برنامه های کاربردی"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "برنامه های موجود"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "اجرای سریع"
 
@@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "افزونه های بارگذاری شده ی حال حاضر"
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr ""
 
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ـاز مسیر"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -342,109 +334,109 @@ msgstr ""
 "واقعا می‌خواهید این پنل را حذف کنید؟\n"
 "<b>هشدار: این کار قابل برگشت نیست.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "تایید"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجم‌ها"
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "اِل اِکس پنل"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "حق نشر2009-2008"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "پنل میزکار برای پروژه ال اکس دی ای"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "افزودن/حذف موارد پنل"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "حذف \"%s\" از پنل"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "تنظیمات پنل"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "ایجاد یک پنل جدید"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "حذف این پنل"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "درباره"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "پنل"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" تنظیمات"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "ال اکس پنل %s - سبک GTK2+ پنل برای میزکارهای یونیکسی\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "گزینه‌های خط فرمانی:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- مشابه --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -455,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "برای اطلاعات بیشتر http://lxde.org/ را ببینید.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "دستوری را که می‌خواهید اجرا کنید واردکنید :"
 
@@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "نمایشگر استفاده از پردازنده"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "نمایش استفاده از پردازنده"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "قلم ضخیم"
 
@@ -487,146 +479,146 @@ msgstr ""
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr ""
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr ""
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr ""
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr ""
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr ""
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr ""
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr ""
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr ""
 
@@ -666,79 +658,79 @@ msgstr ""
 msgid "System tray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr ""
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr ""
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr ""
 
@@ -785,24 +777,24 @@ msgstr ""
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr ""
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -1335,3 +1327,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "برنامه های کاربردی"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "برنامه های موجود"
index abacf53..519a7b2 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Tasaus:"
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Tiedostonhallinta:"
 msgid "Geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Korkeus:"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Korkeus:"
 msgid "Image"
 msgstr "kuvana"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "pikseliä"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Varaa tilaa, etteivät suurennetut ikkunat mene paneelin alle"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Ei mitään (käytä järjestelmän teemaa)"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Pääteohjelma:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys:"
 
@@ -282,21 +282,11 @@ msgstr "Tyyppi:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Valitse sovellus"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Suorita"
 
@@ -316,11 +306,11 @@ msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venytä"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
 
@@ -341,7 +331,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -349,83 +339,83 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa tämän paneelin?\n"
 "<b>Varoitus: tätä toimintoa ei voi perua.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Lisää/poista paneelin sovelmia"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Poista \"%s\" paneelista"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelin asetukset"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Luo uusi paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Poista tämä paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Sovelman \"%s\" asetukset"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - kevyt GTK2+-paneeli UNIX-työpöydille\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Komentorivivalinnat:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr "--help      -- näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr "--version   -- näyttää versionumeron ja poistuu\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -433,28 +423,28 @@ msgstr ""
 "lavertelija\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "--profile <nimi> -- käyttää tiettyä profiilia\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr "-h  -- sama kuin --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr "-p  -- sama kuin --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr "-v  -- sama kuin --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Vieraile sivustolla http://lxde.org/ lisätietoja varten.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Syötä suoritettava komento:"
 
@@ -477,7 +467,7 @@ msgstr "CPU:n käytön valvoja"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Näyttää CPU:n käyttöasteen"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Paksunnettu kirjasin"
 
@@ -498,105 +488,105 @@ msgstr "Näyttää työtilan numeron, tehnyt cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Näytä kuva ja työkaluvihje"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Käynnistyspalkki painikkeiden kanssa"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Nosta"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Palauta"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Suurenna"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Pienennä"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Työtila %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Työtila %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Kaikki työtilat"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Siirrä työtilaan"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Vain kuvakkeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Latteat painikkeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Näytä ikkunat kaikilta työpöydiltä"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Käytä hiiren rullaa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Huomauta, kun joku ikkuna vaatii huomiota"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Tehtäväpainikkeen enimmäisleveys"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Väli"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -604,53 +594,53 @@ msgstr ""
 "Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden "
 "pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Kellon muoto"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Työkaluvihjeen muoto"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Työkaluvihjeet sallittu"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitaalikello"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Näyttää digitaalikellon ja työkaluvihjeen"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Lisää työpöydälle"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
@@ -693,60 +683,60 @@ msgstr "Ilmoitusalue"
 msgid "System tray"
 msgstr "Ilmoitusalue"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Muokkaa näppäimistöasettelunvaihtajan asetuksia"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Näytä asettelu"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "kuvana"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "tekstinä"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Sovelluskohtaiset asetukset"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Muista asettelu jokaiselle sovellukselle"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Oletusasettelu:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Vaihda käytettävissä olevien näppäimistöasettelujen välillä"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla "
 "piilottaaksesi ne"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Pienennä kaikki ikkuna"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
@@ -755,25 +745,25 @@ msgstr ""
 "Lähettää komentoja kaikille työpöydän ikkunoille.\n"
 "Tuetut komennot ovat 1)pienentäminen 2)piilottaminen"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Avaa _päätteessä"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Hakemistovalikko"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Hakemistovalikko"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Selaa hakemistopuuta valikon kautta (tekijä: PCMan)"
 
@@ -823,24 +813,24 @@ msgstr "Näyttää järjestelmän lämpötilan. Tekijä: kesler.daniel@gmail.com
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Äänenhallinta"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Äänenhallinta"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Voimakkuus"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Hiljennä"
 
@@ -1384,6 +1374,14 @@ msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-näppäinten ilmaisin"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Valitse sovellus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left\t"
 #~ msgstr "Vasemmalla"
 
index b5008cf..c750d74 100644 (file)
--- a/po/fo.po
+++ b/po/fo.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Stillan:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Útsjónd"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botnir"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Fíluleiðari:"
 msgid "Geometry"
 msgstr "Broyt stødd"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 msgid "Height:"
 msgstr "Hædd:"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Hædd:"
 msgid "Image"
 msgstr "Mynd"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstru"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Skíggjadeplar"
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Friða øki. Fjalist ikki av mestaðum gluggum"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 msgid "Right"
 msgstr "Høgru"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Kervis-eyðkenni"
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Útstøðarhermari:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 msgid "Top"
 msgstr "Toppur"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 msgid "Width:"
 msgstr "Vídd:"
 
@@ -278,19 +278,11 @@ msgstr "Slag:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Nýtsluskipanar varpingarstong"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
-msgid "Applications"
-msgstr "Nýtsluskipanir"
-
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Tøkar nýtsluskipanir"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 msgid "Run"
 msgstr "Koyr"
 
@@ -310,11 +302,11 @@ msgstr "Núverandi lødd ískotisforrit"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strekk"
 
-#: ../src/configurator.c:562
+#: ../src/configurator.c:559
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Legg eitt ískoytisforrit á panelið"
 
-#: ../src/configurator.c:590
+#: ../src/configurator.c:587
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Tøk ískoytisforrit"
 
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Vel eina fílu"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Kaga"
 
-#: ../src/panel.c:634
+#: ../src/panel.c:649
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -342,109 +334,110 @@ msgstr ""
 "Vátta strikan av hesum paneli?\n"
 "<b>Ávaring: Hetta kann ikki endurgerðast.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:636
+#: ../src/panel.c:651
 msgid "Confirm"
 msgstr "Vátta"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:668
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gunleif Joensen, 2010."
 
-#: ../src/panel.c:673
+#: ../src/panel.c:688
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:675
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Upphavsrættindi 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:676
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Skriviborðspanel hjá LXDE verkætlaninni"
 
-#: ../src/panel.c:699
+#: ../src/panel.c:714
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Legg til / tak burtur Panel liðir"
 
-#: ../src/panel.c:707
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Tak \"%s\" burtur úr panelinum"
 
-#: ../src/panel.c:719
+#: ../src/panel.c:734
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel setingar"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:740
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Stovna nýtt panel"
 
-#: ../src/panel.c:736
+#: ../src/panel.c:751
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Strika hetta panel"
 
-#: ../src/panel.c:747
+#: ../src/panel.c:762
 msgid "About"
 msgstr "Um"
 
-#: ../src/panel.c:755
+#: ../src/panel.c:770
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:768
+#: ../src/panel.c:783
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" uppsetingar"
 
-#: ../src/panel.c:1420
+#: ../src/panel.c:1448
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lættvekts GTK2+ panel til UNIX skriviborð\n"
 
-#: ../src/panel.c:1421
+#: ../src/panel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Stýriboðslinju kostir:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1422
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- vís hesa hjálpina og far út\n"
 
-#: ../src/panel.c:1423
+#: ../src/panel.c:1451
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- vís útgávuna og far út\n"
 
-#: ../src/panel.c:1424
+#: ../src/panel.c:1452
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <number> -- set gerðarlistastig 0-5. 0 - einki5 - prátingarsamur\n"
+msgstr ""
+" --log <number> -- set gerðarlistastig 0-5. 0 - einki5 - prátingarsamur\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1426
+#: ../src/panel.c:1454
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- nýt navngivið umhvarv\n"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/panel.c:1456
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- sama sum --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/panel.c:1457
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- sama sum --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/panel.c:1458
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- sama sum --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1432
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vitja http://lxde.org/ fyri nærri kunning.\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:312
+#: ../src/gtk-run.c:332
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Skriva stýriboðið, ið tú vilt inna:"
 
@@ -466,7 +459,7 @@ msgstr "CPU nýtsluvøka"
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Sýn CPU nýtslu"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
 msgid "Bold font"
 msgstr "Feitt stavasnið"
 
@@ -486,97 +479,97 @@ msgstr "Sýn verkøkisnummar, av cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Sýn mynd og amboðsráð"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:833
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Stong við knappum til byrjan av nýtsluskipanum"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Lyft"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 msgid "R_estore"
 msgstr "E_ndurstovna"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Me_sta"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ímynda_gerð"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Verkøki _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Verkøki %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Øll verkøki"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Flyt til verkøki"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Lat glugga aftur"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Sýn amboðsráð"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 msgid "Icons only"
 msgstr "Einans ímyndir"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Flatir knappar"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Vís gluggar úr øllum verkøkjum"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Nýt músahjólið"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 #, fuzzy
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blinka tá ein gluggi tørvar varhuga"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "Savna fleiri nýtsluskipanargluggar saman í ein knapp"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Stórsta breidd á koyrsluknappi"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Spacing"
 msgstr "Glopp"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Koyrslustong (gluggalisti)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
@@ -585,53 +578,53 @@ msgstr ""
 "Koyrslustong vísur allir upplatnir gluggar, og ímyndagerð teir, skugga ella "
 "brennidepil"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:310
+#: ../src/plugins/dclock.c:418
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Klokkusnið"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:311
+#: ../src/plugins/dclock.c:419
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Snið á amboðsráð"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:420
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Sniðkotur: man 3 strftime; \n"
 " til linjuskift"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:313
+#: ../src/plugins/dclock.c:421
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "árin tá ið klikkt verður (forsett: vís kalendara)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:315
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Einans amboðsráð"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:343
+#: ../src/plugins/dclock.c:451
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Talgild klokka"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:345
+#: ../src/plugins/dclock.c:453
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vís talgilda klokku og amboðsráð"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:373
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Legg á skriviborðið"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:383
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Eginleikar"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ímynd"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1010
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
 msgid "Menu"
 msgstr "Valmynd"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1012
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Nýtsluskipanar valmynd"
 
@@ -672,79 +665,79 @@ msgstr "Kervisbakki"
 msgid "System tray"
 msgstr "Kervisbakki"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Samanset skiftara á knappaborðssniði"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Vís snið sum"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 msgid "image"
 msgstr "mynd"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 msgid "text"
 msgstr "tekstur"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Uppseting fyri hvørja nýtsluskipan"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Minnst  til sniðið á hvørjari nýtsluskipan"
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Foresett snið:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Skiftari á knappaborðssniði"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Skiftir ímullum tøk knappaborðssnið"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:204
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:234
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:263
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minsta allar gluggar"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:265
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Lat upp í _útstøð"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 msgid "Directory"
 msgstr "Fíluskrá"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 msgid "Label"
 msgstr "Spjaldur"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Valmynd fyri fíluskráir"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Kaga eftir fíluskrá træið um eina valmynd (rithøvundi: PCMan)"
 
@@ -791,24 +784,24 @@ msgstr "Vís hita á kervi"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
 msgid "Volume"
 msgstr "Ljóðstyrki"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
 msgid "Mute"
 msgstr "Doyv"
 
@@ -1346,3 +1339,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Nýtsluskipanir"
+
+#~ msgid "Available Applications"
+#~ msgstr "Tøkar nýtsluskipanir"
index 64c16dc..67980bb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # translation of LxPanel to French
 # Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
 # This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
-# 
+#
 # Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 04:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Alignement :"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"