Automatic translation update from Pootle
authorPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Sat, 20 Feb 2016 20:12:11 +0000 (20:12 +0000)
committerPootle LXDE <pootle@pootle.lxde.org>
Sat, 20 Feb 2016 20:12:11 +0000 (20:12 +0000)
67 files changed:
po/ChangeLog [deleted file]
po/POTFILES.in [deleted file]
po/POTFILES.skip [deleted file]
po/af.po [deleted file]
po/ar.po
po/be.po [deleted file]
po/bg.po [deleted file]
po/bn.po
po/bn_IN.po [deleted file]
po/ca.po [deleted file]
po/cs.po
po/da.po
po/de.po [deleted file]
po/el.po [deleted file]
po/en_GB.po [deleted file]
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po [deleted file]
po/fi.po [deleted file]
po/fo.po [deleted file]
po/fr.po
po/frp.po [deleted file]
po/gl.po [deleted file]
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po [deleted file]
po/is.po
po/it.po [deleted file]
po/ja.po
po/kk.po [deleted file]
po/km.po
po/ko.po
po/lg.po [deleted file]
po/lt.po
po/lv.po
po/lxpanel.pot [deleted file]
po/ml.po [deleted file]
po/ms.po [deleted file]
po/nb.po [deleted file]
po/nl.po [deleted file]
po/nn.po [deleted file]
po/pa.po [deleted file]
po/pl.po
po/ps.po [deleted file]
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po [deleted file]
po/ru.po
po/sk.po [deleted file]
po/sl.po [deleted file]
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/te.po [deleted file]
po/th.po
po/tr.po [deleted file]
po/tt_RU.po [deleted file]
po/ug.po
po/uk.po [deleted file]
po/ur.po [deleted file]
po/ur_PK.po [deleted file]
po/vi.po [deleted file]
po/zh_CN.po [deleted file]
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po [deleted file]

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
deleted file mode 100644 (file)
index a4c90a8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-2013-01-03 Piotr Sipika <Piotr.Sipika@gmail.com>
-
-       * lxpanel.pot: Added weather plugin-specific messages; updated copyright.
-       * pl.po: Added weather plugin-specific message translations; updated copyright.
-
-2009-07-18 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
-       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
-       Henrique P. Machado.
-
-2009-05-26 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
-       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2009-04-27 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
-       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
-       Henrique P. Machado.
-
-2009-03-12 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
-       * LINGUAS: Updated.
-       * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by
-       Henrique P Machado.
-
-2009-02-10  Ming-Ting Wei  <medicalwei@gmail.com>
-
-       * ja.po: Added Japanese translation
-       * LINGUAS: Updated
-
-2009-01-26 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
-
-       * POTFILES.in: Updated. Fixes SF.net #2376809.
-       * LINGUAS: Added with all available languages. Fixes SF.net #2376809.
-       * lxpanel.pot: Added.
-       * .po: Updated against the new lxpanel.pot.
-       * pt.po: Renamed from pt_PT as there is no pt_PT.
-
-2009-01-26  Ming-Ting Wei  <medicalwei@gmail.com>
-
-       * ar.po: Added Arabic translation
-
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644 (file)
index bf5ab2a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-[encoding: UTF-8]
-src/configurator.c
-src/panel.c
-src/plugin.c
-src/gtk-run.c
-src/main.c
-src/input-button.c
-data/ui/launchtaskbar.glade
-data/ui/netstatus.glade
-data/ui/panel-pref.glade
-
-# Putting translation of plugins in main catalog is not a good idea...
-plugins/cpu/cpu.c
-plugins/deskno/deskno.c
-plugins/launchtaskbar.c
-plugins/dclock.c
-plugins/menu.c
-plugins/separator.c
-plugins/pager.c
-plugins/space.c
-plugins/tray.c
-plugins/xkb/xkb-plugin.c
-plugins/wincmd.c
-plugins/dirmenu.c
-plugins/thermal/thermal.c
-
-plugins/cpufreq/cpufreq.c
-
-plugins/volume/volume.c
-plugins/volume/volume-impl.c
-plugins/volumealsa/volumealsa.c
-
-plugins/netstat/netstat.c
-plugins/netstat/passwd_gui.c
-plugins/netstat/lxnm_client.c
-
-plugins/netstatus/netstatus.c
-plugins/netstatus/netstatus-dialog.c
-plugins/netstatus/netstatus-icon.c
-plugins/netstatus/netstatus-iface.c
-plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c
-plugins/netstatus/netstatus-util.c
-
-plugins/batt/batt.c
-
-plugins/kbled/kbled.c
-
-plugins/indicator/indicator.c
-
-plugins/monitors/monitors.c
-
-plugins/weather/weatherwidget.c
-plugins/weather/weather.c
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
deleted file mode 100644 (file)
index 011bd54..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-# These files are generated
-data/ui/netstatus.ui
-data/ui/panel-pref.ui
-data/ui/launchtaskbar.ui
-
-# This plugin is unfinished yet
-plugins/image.c
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
deleted file mode 100644 (file)
index e606f00..0000000
--- a/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,2082 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2009
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
-"Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
-"Language: af\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
-"X-Pootle-Path: /af/lxpanel/po/af.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Tans gelaaide inproppe"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Rek"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Voeg inprop by paneel"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Beskikbare inproppe"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Kies 'n gids"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Kies 'n lêer"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Blaai"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
-"<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestig"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Friedel Wolff"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\"-instellings"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Paneelinstellings"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Skep nuwe paneel"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Verwyder hierdie paneel"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Aangaande"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Paneel"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Wydte:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Regs"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Bo"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr ""
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Voer uit"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Herbegin"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Meld af"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Opdraglynparameters:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-#, fuzzy
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "Links"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:167
-#, fuzzy
-msgid "RightBtn"
-msgstr "Regs"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr ""
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Eie kleur"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-#, fuzzy
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Grootte</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Agtergrond</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Wys nutswenke"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Slegs ikone"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Plat knoppies"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Gebruik muiswiel"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Kombineer veelvuldige toepassingvensters in 'n enkele knoppie"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spasiëring"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Agtergrond</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Konneksie</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Ontvang:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gestuur:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Uitsaaiadres:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnetmasker:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Strekking:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Ondersteuning"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Opstelling"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamies"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Beeldpunte"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Err"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "Warn"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Voorkeure vir paneel"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Middel"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Belyning:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Kantlyn:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Batterymonitor"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Ligging</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Grootte</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Afmetings"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "Stelseltema"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Beeld"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Kies 'n beeldlêer"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Agtergrond</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Eie kleur"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Voorkoms"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Miniprogramme vir paneel"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Opdrag vir afmelding:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Terminaal-emuleerder:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Lêerbestuurder:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Eienskappe</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "beeldpunte"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gevorderd"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Vetdruk"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Wys werkskermname"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Sluit venster"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Lig"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "H_erstel"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksimeer"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "Iko_nifiseer"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Werkruimte _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Werkruimte %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "_Alle werkruimtes"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "Skuif na werkrui_mte"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Sluit venster"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
-"te fokus"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitale horlosie"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Horlosieformaat"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Nutswenkformaat"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Formaatkodes: man 3 strftime; \\n vir 'n nuwe lyn"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "Slegs nutswenk"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Center text"
-msgstr "Middel"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Voeg by werkskerm"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Eienskappe"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Kieslys"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Toeapassingskieslys"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Skeier"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spasiëring"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Ken plek toe"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Stelsellaai"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Stelsellaai"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr ""
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Sleutelbord-LED"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "Ledig"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Kies 'n beeldlêer"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Sleutelbord-LED"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Paneelinstellings"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Wys uitleg as"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"Klik links om alle vensters te ikonifiseer.  Klik middel om hulle te "
-"verskadu."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Minimeer alle vensters"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Open in _terminaal"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Gidskieslys"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Gids"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Monitor vir temperatuur"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Normal color"
-msgstr "Eie kleur"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Kleur 1 vir laai"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Kleur 1 vir laai"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Volumebeheer"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Volumebeheer"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Doof uit"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Herstel"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiveer"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Afgeleë IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmasker:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktiwiteit"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Gestuur"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Ontvang"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "grepe"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "pakkies"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "Hardeware-adres:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Bestuur netwerke"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
-"U moet 'n enkripsiesleutel hê."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Enkripsiesleutel:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Koppelvlak om te monitor"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Konfigurasieprogram"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Monitor netwerkstatus"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Konneksie-eienskappe"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Konneksie-eienskappe: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu pakkie"
-msgstr[1] "%lu pakkies"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Daar was 'n fout met die vertoon van hulp:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Netwerkkonneksie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Koppelvlak"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntasie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Die orintasie van die laai."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "Nutswenke geaktiveer"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Wys sein"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kontak asb. u stelseladministrateur om die volgende probleem aan te spreek:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Die koppelvlak se naam"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Toestand"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Die koppelvlak se toestand"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Statistiek"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Die koppelvlak se statistiek oor pakkies/grepe"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Of die koppelvlak 'n draadlose koppelvlak is"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Sein"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Draadlose seinsterkte as persentasie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Die huidige fouttoestand"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Kan nie sok open nie: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "SIOCGIFFLAGS-fout: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 MG/s kentekenring"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Serielyn IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ-serielyn IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bis serielyn IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bis serielyn IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Aanpasbare serielyn IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Generiese X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Punt-tot-Punt-Protokol"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "IPIP-tonnel"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "SIOCGIFCONF-fout: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "Kan nie /proc/net/dev open nie: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "Kon nie /proc/net/dev analiseer nie. Onbekende formaat."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Kon nie koppelvlaknaam analiseer vanuit '%s' nie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Kon nie koppelvlakstatistiek analiseer vanuit '%s' nie. prx_idx = %d; "
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "Kon nie /proc/net/wireless analiseer nie. Onbekende formaat."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "Kon nie draadlose detail analiseer vanuit '%s' nie. link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Kon nie aan koppelvlak '%s' verbind nie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "Kon nie 'n ioctl na koppelvlak '%s' stuur nie"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Kon nie opdraglyn '%s' analiseer nie: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Kon nie afvoer van 'netstat' ontleed nie. Onbekende formaat"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ontkoppel"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Ledig"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Stuur tans"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Ontvang tans"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Stuur/ontvang tans"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Battery: %d%% gelaai"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Geen batterye gevind nie"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Batterymonitor"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Batterymonitor"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "Alarmopdrag"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "Agtergrondkleur"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "Kleur 1 vir laai"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "Kleur 2 vir laai"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "Randwydte"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "Sleutelbord-LED"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "Wys CapsLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "Wys NumLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "Wys ScrollLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "Toepassings"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Network Menu"
-msgstr "Gidskieslys"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Sound Menu"
-msgstr "Verskaf kieslys"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "Koppelvlak om te monitor"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-#, fuzzy
-msgid "CPU color"
-msgstr "Eie kleur"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-#, fuzzy
-msgid "RAM color"
-msgstr "Tintkleur:"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-#, fuzzy
-msgid "_New Location:"
-msgstr "Netwerkkonneksie"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeure vir paneel"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Voorkeure vir paneel"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-#, fuzzy
-msgid "Current Location"
-msgstr "Oriëntasie"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "None configured"
-msgstr "_Opstelling"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-msgid "C_hange"
-msgstr ""
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Aksie"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Pressure:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-#, fuzzy
-msgid "Currently in "
-msgstr "Tans gelaaide inproppe"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normaal"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Kon nie tydopstelprogram laat loop nie: %s"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "beeld"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "teks"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Instellings per toepassing"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Verstekuitleg:"
-
-#~ msgid "Available Applications"
-#~ msgstr "Beskikbare toepassings"
-
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
-#~ msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left\t"
-#~ msgstr "Links"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top\t"
-#~ msgstr "Bo"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Kon nie pixmap-l6eer kry nie: %s"
-
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
-#~ msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
-#~ "displays the currently selected layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
-#~ "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
-
-#~ msgid "Other plugins available here"
-#~ msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
-
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
-#~ msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
-
-#~ msgid "Enable Image:"
-#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
-
-#~ msgid "Enable Transparency"
-#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
-
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
-
-#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
-#~ msgstr " -C  -- selfde as --configure\n"
-
-#~ msgid "Add Button"
-#~ msgstr "Voeg knoppie by"
-
-#~ msgid "Button Properties"
-#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
-
-#~ msgid "Remove Button"
-#~ msgstr "Verwyder knoppie"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knoppies"
-
-#~ msgid "Show Iconified windows"
-#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
-
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
-#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic\n"
-#~ "Pixels\n"
-#~ "% Percent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dinamies\n"
-#~ "Beeldpunte\n"
-#~ "% persent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Center\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Links\n"
-#~ "Middel\n"
-#~ "Regs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Top\n"
-#~ "Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Links\n"
-#~ "Regs\n"
-#~ "Bo\n"
-#~ "Onder"
-
-#~ msgid "Where to put the panel?"
-#~ msgstr "Waar moet die paneel geplaas word?"
-
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-#~ msgstr "Battery: %d%% gelaai, %s"
-
-#~ msgid "charging finished"
-#~ msgstr "klaar gelaai"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "laai tans"
index 79f236a..0d2b394 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 06:47+0000\n"
-"Last-Translator: <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420094824.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1430928940.000000\n"
 "X-Pootle-Path: /ar/lxpanel/po/ar.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
deleted file mode 100644 (file)
index 54f53cc..0000000
--- a/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,1983 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:36+0200\n"
-"Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
-"X-Pootle-Path: /be/lxpanel/po/be.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Загружаныя плагіны"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Расцягнуць"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Дадаць плагін на панэль"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Даступныя плагіны"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Абраць каталог"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберыце файл"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Агляд"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
-"<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Пацверджанне"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
-"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "Настаўленні \"%s\""
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Настаўленні панэлі"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Стварыць новую панэль"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Пра LXDE-панэль"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Панэль"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Вышыня:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Шырыня:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Злева"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Зверху"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Знізу"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr ""
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Выканаць"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Перазапусціць"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Выйсці"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help      --паказаць даведку і выйсці\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- паказаць версію і выйсці\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- тое самае, што і  --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- тое самае, што і --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- тое самае, што і  --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-#, fuzzy
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "Злева"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:167
-#, fuzzy
-msgid "RightBtn"
-msgstr "Справа"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr ""
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: ../src/input-button.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Свой колер"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-#, fuzzy
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Панэль запуску праграм"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Памер</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Паказваць падказкі"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Толькі значкі"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Плоскія кнопкі"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастораў"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Выкарыстоўваць колца мышы"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Прамежак"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Панэль запуску праграм"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Панэль запуску праграм"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Злучэнне</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Атрымана:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Выслана:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Прызначэнне:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Адрас трансляцыі:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска падсеткі:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Інтэрнэт-пратакол (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Дыяпазон:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Падтрымка"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Наст_авіць"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Данамічна"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пікселаў"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% Працэнтаў"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "Err"
-msgstr "Пам"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "Warn"
-msgstr "Папяр"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr "Інф"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr "Усе"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Настаўленні панэлі"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Край:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Па цэнтры"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Выраўноўванне:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Водступ:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Манітор акумулятара"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Памер значкоў:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Памер</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Размяшчэнне"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "З сістэмнай тэмы"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Выява"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Выберыце файл выявы"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Свой колер"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Шрыфт</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Знешні выгляд"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Аплеты панэлі"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Загад выхаду з сістэмы:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Файлавы менеджар:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Дазволіць менеджару акон лічыць панэль док-панэллю"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr ""
-"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Памер схаванай панэлі"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "пікселаў"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr "Узровень"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Узровень журнала</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Адмысловыя"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Цёмны шрыфт"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Панэль запуску праграм"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Закрыць акно"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Разгарнуць"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "_Узнавіць"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Максімізаваць"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "_Згарнуць у значок"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Працоўная прастора _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Працоўная прастора %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "_Усе працоўныя месцы"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Закрыць акно"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
-"іх, або мяняць фокус"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Лічбавы гадзіннік"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Фармат гадзінніка"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Фармат падказак"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: паказаць каляндар)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "Толькі падказкі"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-msgid "Center text"
-msgstr "Тэкст па цэнтры"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Дадаць на Працоўную прастору"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Уласцівасці"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Меню праграм"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Раздзельнік"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "Просты плагін пераключальніка"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Прагал"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Адзначыць месца"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Сістэмны трэй"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Сістэмны трэй"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr ""
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Выберыце мадэль клавіятуры"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "Бяздзейны"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Выберыце тып пераключэння раскладак"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Дадаць раскладку клавіятуры"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr "Сцяг"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr "Раскладка"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Мадэль клавіятуры"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Раскладкі клавіятуры"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr "Варыянт"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr "Опцыя змены раскладкі"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Пааконныя настаўленні"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "Памятаць рас_кладку для кожнага вакна"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Паказваць раскладку як"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Свая выява"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr "Памер панэлі значкоў"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Пераключэнне раскладак клавіятуры"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок.  Сярэдняя кнопка - скруціць "
-"іх."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"Даслаць загад на ўсе вокны на працоўнай прасторы.\n"
-"Падтрыманыя загады: 1) згарнуць у значок і 2) скруціць"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Адкрыць у тэрмінал_е"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Меню каталога"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Манітор тэмпературы"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Normal color"
-msgstr "Свой колер"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Колер зараду 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Колер зараду 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Сенсар"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Узровень гучнасці"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Узровень гучнасці"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучнасць"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Выключыць"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-"Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
-"alsamixer ...)"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "Бесправодныя сеткі не знойдзены ў дыяпазоне"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Рамантаваць"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключыць"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Бесправодныя злучэнні немагчымыя"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Абмежаванае альбо адсутнае злучэнне"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Адрас IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Аддалены IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска падсеткі:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Актыўнасць"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Даслана"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Атрымана"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "байтаў"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "пакетаў"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безправадны"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Пратакол:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "Апаратны адрас:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Кіраванне сеткамі"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Назіраць і кіраваць сеткамі"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Устанаўленне ключа шыфравання"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Гэта безправодная сетка зашыфраваная.\n"
-"Вы павінны мець ключ шыфравання."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Ключ шыфравання:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Манітор стану сеткі"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Назіраны інтэрфейс"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Сродак канфігуравання"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Назіранне за станам сеткі"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Уласцівасці злучэння"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Уласцівасці злучэння: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu пакет"
-msgstr[1] "%lu пакеты"
-msgstr[2] "%lu пакетаў"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Здарылася памылка падчас адлюстравання даведкі:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Сеткавае злучэнне: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Сеткавае злучэнне"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Інтэрфейс"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Бягучы інтэрфейс манітараваны праз значок."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Арыентацыя"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Арыентацыя латка."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "Падказкі ўключаны"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Уключаны ці не падказкі значкоў."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Паказаць сігнал"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Паказваць ці не узровень сігнала."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Калі ласка, звярніцеся да сістэмнага адміністратара, каб вырашыць наступную "
-"праблему:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Назва інтэрфейсу"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Стан інтэрфейсу"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Статыстыка пакетаў/байтаў інтэрфейсу"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Адзначае, бесправадны інтэрфейс ці не"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Сігнал"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Працэнт магутнасці бесправаднога сігналу"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Актуальныя ўмовы памылкі"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць сокет: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "Памылка SIOCGIFFLAGS: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "IP па паслядоўнай лініі"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Адаптыўны IP па паслядоўнай лініі"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Звычайны X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Пратакол кропка-кропка"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "Тунэль IPIP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Прылада доступу Frame Relay"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Лакальны інтэрфейс"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Святлаводавы разсяроджаны інтэрфейс звестак"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "Памылка SIOCGIFCONF: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Сеткавыя прылады не знойдзены"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "Нельга адкрыць /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/dev. Невядомы фармат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Немагчыма разабраць назву інтэрфейсу з '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
-"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "Немагчыма разабраць /proc/net/wireless. Невядомы фармат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Немагчыма прааналізаваць звесткі безправоднага інтэрфейсу з '%s'. link_idx = "
-"%d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Нельга злучыцца з інтэрфейсам, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "Немагчыма даслаць ioctl на інтэрфейс, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма разабраць загадны радок '%s': %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Немагчыма разабраць вывад 'netstat'. Невядомы фармат"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Адлучана"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Бяздзейны"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Высыланне"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Атрыманне"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Высыланне/атрыманне"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Акумулятар не знойдзены"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Манітор акумулятара"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Манітор акумулятара"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "Загад трывогі"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "Колер фону"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "Колер зараду 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "Колер зараду 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "Колер разраду 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "Колер разраду 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "Шырыня абрамлення"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "Індыкатары клавіятуры"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "Паказваць CapsLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "Паказваць NumLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "Паказваць ScrollLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Без індыкатара"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr "Аплеты індыкатара"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "Праграма індыкатара"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr "Індыкатар гадзінніка"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Меню паведамленняў"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-msgid "Network Menu"
-msgstr "Сеткавае меню"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Меню сеансаў"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-msgid "Sound Menu"
-msgstr "Гукавое меню"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "Маніторы рэсурсаў"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-msgid "CPU color"
-msgstr "Колер ЦП"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-msgid "RAM color"
-msgstr "Колер памяці"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: lxtask)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-#, fuzzy
-msgid "_New Location:"
-msgstr "Сеткавае злучэнне"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настаўленні панэлі"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Настаўленні панэлі"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-#, fuzzy
-msgid "Current Location"
-msgstr "Арыентацыя"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "None configured"
-msgstr "Наст_авіць"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-#, fuzzy
-msgid "C_hange"
-msgstr "Тып пераключэння"
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Адрас IP:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-#, fuzzy
-msgid "Currently in "
-msgstr "Загружаныя плагіны"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr "Плагін WNCKПэйджара"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Паказваць выяву і падказку"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Звычайны"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "Папярэджанне 1"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "Папярэджанне 2"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Немагчыма запусціць сродак настаўлення часу: %s"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Мадэль"
-
-#~ msgid "WNCKPager"
-#~ msgstr "WNCKПэйджар"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Значок</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "сцяг"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "тэкст"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Настаўленні праграм"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Прадвызначаная раскладка:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1fdbb42..0000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,2008 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lxpanel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1407804851.000000\n"
-"X-Pootle-Path: /bg/lxpanel/po/bg.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Заредени приставки"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Разтягане"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Добави приставка в панела"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Налични приставки"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Не е зададена команда за изход"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Изберете директория"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Изберете файл"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Разгледай"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr "Няма място за друг панел. Всички ъгли са заети."
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
-"<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърди"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Радослав Иванов"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Авторски права © 2008-2013"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "LXDE панел"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "'%s' Настройки"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Добави/Премахни панелни елементи"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Премахни '%s' от панела"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Настройки на панела"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Създай нов панел"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Премахни панела"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Относно"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Системен панел"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Ляво"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Дясно"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Долу"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr "Няма настроен файлов мениджър."
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Стартирай..."
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестартирай"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Излез"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - GTK2+ панел за UNIX работен плот\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Опции на команди:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help     -- извежда помощ и излиза\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- изписва версията и излиза\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile name -- използва съществуващ профил\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- същото като --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- същото като --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- същото като --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"За повече информация посетете http://lxde.org/ \n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-#, fuzzy
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "Ляво"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:167
-#, fuzzy
-msgid "RightBtn"
-msgstr "Дясно"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr ""
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: ../src/input-button.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Потребителски цвят"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Стартиране на програми и лента със задачи"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Режим:</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr "Стартери"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Поле за стартери</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Показване на подсказки"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Само икони"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Плоски бутони"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Показване на прозорците от всички среди"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr "Показвай само прозорци от същия монитор като лентата със задачи"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Изпозвай колелцето на мишката"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Примигване на прозорец при ново събитие"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Комбинирай няколко прозореца в един-единствен бутон"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Максимална ширина на бутон за задачи"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Разредка"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Лента със задачи</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Само Лента със стартери"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Само Лента със задачи (Лист с прозорци)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Вградени Стартер на програми и Лента със задачи"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Връзка</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Състояние:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Дейност</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено: "
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Изпратени:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Място:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Излъчване:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска на подмрежа:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Обсег:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Поддръжка"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Настройване..."
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Динамично"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пиксели"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% Процент"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "Err"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "Warn"
-msgstr "Внимание"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr "Всичко"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Панелни настройки"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Контур:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Центрирано"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Подравняване:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Монитор:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Позиция</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Размер на иконата:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Размер</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометрия"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "Системна тема"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Монолитен цвят (с плътност)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Избери изображение"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Фон</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Потребителски цвят"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Шрифт</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Аплети"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Команда за изход:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Терминален емулатор:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Файлов мениджър:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Задайте предпочитани програми</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Задай заглавните ленти в панела като док"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Не покривай от увеличените прозорци"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Настройки</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Минимизирай панела, когато не се използва"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Размер на минимизиран прозорец"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксели"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Автоматично скриванe</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr "Ниво на отчета"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Ниво на отчета</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Допълнителни"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Мониторинг на процесора"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Показване натоварването на процесора"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Плот № / Име на среда"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Удебелен шрифт"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Показвай името на десктопа"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Показване номер на работен плот, от cmeury@users.sf.net"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Панел с програми"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Затвори всички прозорци"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Увеличаване"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "_Възстановяване"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Максимизиране"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "_Намаляване"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Работна среда _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Работна среда %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "_Всички работни среди"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "_Премести на друга работна среда"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Затваряне"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "До_бави към Стартера"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Пре_махни от Стартера"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "_Нова истанция"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Бар за стартиране на програми"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява: намаляване, "
-"скриване или фокусиране"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr ""
-"Лента с бутони за стартиране на програма и/или показване на всички отворени "
-"прозорци"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Цифров часовник"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Формат на часа"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Формат на подсказките"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Формат на кодовете: man 3 strftime; \\%n за нов ред"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Действие при клик (по подразбиране: показвай календар)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "Само подсказки"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-msgid "Center text"
-msgstr "Центрирано"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Добави към Плота"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Главно меню"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Разделител"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Добави разделител в панела"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Преглед на средите"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "Добавка прост преглед"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Отстояние"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Разпредели местата"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Системна Табла"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Системна табла"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr "Нужна е нова сесия за да влезе в сила тази опция"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Изберете модела на клавиатурата"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Промяна на клавиатурната подредба"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Добавяне на клавиатурна подредба"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr "Национално знаме"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr "Подредба"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Мениджър на клавиатурната подредба"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Модел на клавиатурата"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Клавиатурни подредби"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr "Вариант"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr "Промяна на опциите на подредбата"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr "Допълнителни опции за setxkbmap"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr "Не _нулирайте съществуващите опции"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr "Запазване на _системните подредби"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Настройки за прозорец"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "_Запомни клавиатурната подребда за всеки прозорец"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Показвай подредбата като"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Предпочитана снимка"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr "Размер на иконата на панела"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Управление на клавиатурните подредби"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"Клик с ляв бутон за намаляване на всички прозорци. Клик със среден бутон за "
-"скриване."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Минимизирай всички прозорци"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "Изборно намаляване/скриване и увеличаване"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"Използвай командите за всички прозорци.\n"
-"Поддържанити команди са 1) намаляване и 2) скриване"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "_Стартиране в терминал"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Меню на директориите"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Директория"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Етикет"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Търсене в дървесна структура чрез меню (Автор: PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Наблюдение на температура"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Normal color"
-msgstr "Потребителски цвят"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Цвят при зареждане 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Цвят при зареждане 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "Автоматично локализиране на сензор"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Сензор"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Автоматични нива на температура"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "Внимание1 Температура"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "Внимание2 Температура"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Екран на системната температура"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-"Честота: %d МХц\n"
-"Стабилизатор: %s"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr "Оформление за CPUFreq"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr ""
-"Извеждай честотата на ЦПУ и позволявай промяна на стабилизацията и честотата"
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Контрол на Звука"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Настройки на Звука"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Заглушаване"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-"Грешка, трябва да инсталирате програма за регулиране на звука (pavucontrol, "
-"alsamixer...)"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr "Наблюдаване и контролиране на силата на звука за ALSA"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Скрит достъп>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "Няма безжични връзки в диапазона"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Поправяне"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Деактивирай"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Безжичната мрежа не е свързана"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "Мрежовия кабел е изваден"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Мрежата е ограничена или не е свързана"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адрес:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Отдалечено IP: "
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Мрежова маска:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Активност"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Изпратени"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Получени"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "байтове"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "пакети"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безжична връзка"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "HW адрес :"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Управление на мрежи"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Наблюдение и управление на мрежи"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Задаване на ключ за криптиране"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Тази безжична връзка беше криптирана.\n"
-"Трябва да имате криптиращия ключ."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Ключ за криптиране:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Наблюдавай върху монитора"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Инструмент за конфигуриране"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Състояние на връзката"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Свойства на връзката"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Свойства на връзката: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu Пакет"
-msgstr[1] "%lu Пакети"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при показване на помощта:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Мрежова връзка:%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Мрежова връзка"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Текущия интерфейс на иконата се показва"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ориентация на таблата."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "Подсказките са активирани"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Независимо от това дали подсказките на иконите са активирани."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Покажи сигнала"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Независимо от това дали силата на сигнала трябва да бъде показана."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Моля свържете се със системния Ви администратор, за решението на проблема:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Име на интерфейса"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Състояние"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Състояние на интерфейса"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Статистика"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Статистика на пакети/байтове"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Дали интерфейса е за безжична връзка"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Процент на сила на сигнала за безжична мрежа"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Текущо състояние на грешката"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Не може да се отвори гнездото: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "SIOCGIFFLAGS грешка: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Локална мрежа (Ethernet)"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 МБ в сек. сигнален звън"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Трансформиране на рамката (DLCI)"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Метрически, стартов режим IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Серийно IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Серийно IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-битово Серийно IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-битово Серийно IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Адаптивно, Серийно IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Общо X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Протокол 'От точка до точка' (PPPoE)"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "Порт на тунела IPIP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Трансформиране на рамката за достъп до устройството"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Локални примки"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Разпределение през Оптични кабели (FDDI)"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6 в IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Не са намерени вх/изх. устройства."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "Неуспешен разбор на /proc/net/dev. Няма данни."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "Неуспешен анализ на /proc/net/dev. Непознат формат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Неуспешен анализ на интерфейс името от %s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Неуспешен анализ на статистиката от '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "Неуспешен разбор на /proc/net/wireless. Няма данни."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "Неуспешен анализ на /proc/net/wireless. Непознат формат."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Неуспешен анализ на детайли за безжичната мрежа от '%s'. link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Неуспешно осъществена връзка към сървър, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "Неуспешна ioctl заявка до интерфейса, '%s'"
-
-# fuzzy
-# sgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Неуспешно анализиране на командата '%s': %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Неуспешен анализ на резултата от 'netstat'. Неизвестен формат"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Несвързан"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Неактивен"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Изпращане"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Получаване"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Изпращане/Получаване"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Батерия: %d%% заредена, %d:%02d, докато се зареди"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Батерия: %d%% заредена, остават: %d:%02d"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Батерия: %d%% заредена"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sПроектна енергия:\t\t%5d мВтч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sПълна енергия:\t\t\t%5d мВтч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sТекуща енергия:\t\t\t%5d мВтч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sТекуща мощност:\t\t\t%5d мВт"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sПроектиран заряд:\t%5d мАч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sПълен заряд:\t\t\t%5d мАч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sТекущ заряд:\t\t\t%5d мАч"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sТекущ ток:\t\t\t%5d мА"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sТекущо напрежение:\t\t%.3lf В"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Няма открити батерии"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Датчик за батерията"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Датчик за батерията"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "Скрий ако няма батерия"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "Команда за сигнализиране"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "Време за сигнализиране (оставащи минути)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "Цвят при зареждане 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "Цвят при зареждане 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "Цвят при разреждане 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "Цвят при разреждане 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "Ширина на рамка"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr "Покажи разширена информация"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "Показва статуса на батерията ползвайки ACPI"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "Клавиатурен светодиод"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "Показвай CapsLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "Показвай NumLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "Показвай ScrollLock"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "Индикатори за CapsLock, NumLock и ScrollLock клавиши"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Няма индикатори"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr "Индикатори"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "Индикатор за програми"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr "Индикатор за часовник"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Меню за съобщения"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-msgid "Network Menu"
-msgstr "Меню на интернет директориите"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Меню за сесия"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-msgid "Sound Menu"
-msgstr "Меню за звука"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "Добави индикатори"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr "Товар на Централния процесор: %.2f%%"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Използване на Оперативна памет: %.1fMB (%.2f%%)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "Използване на ресурсите"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-msgid "CPU color"
-msgstr "Цвят за скалата на Процесора"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "Извеждане на използваната Оперативна памет"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-msgid "RAM color"
-msgstr "Цвят за скалата на Оперативната памет"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Действие при клик (по подразбиране: Мениджър на задачи)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr "Показване на използването на ресурсите (процесор, оперативна памет)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr "[Няма]"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr "Въведи ново местоположение"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-msgid "_New Location:"
-msgstr "_Ново местоположение:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-"Веведете:\n"
-"- град или\n"
-"- град и държава, или\n"
-"- пощенски код,\n"
-"за които да се получи прогноза за времето."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr "Трябва да зададете местоположение."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr "Местоположението '%s' не е намерено!"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-msgid "Preferences"
-msgstr "Предпочитания"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Настройки на прогнозата"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-msgid "Current Location"
-msgstr "Текущо местоположение"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-msgid "None configured"
-msgstr "Няма зададено"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr "_Задай"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr "Екран"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr "Eдиници:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr "_Мерни (°C)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr "_Английски (°F)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr "Прогноза"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr "Обновяване:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr "Ръчн_о"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr "Ав_томатично, на всеки"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr "минути"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr "Източник:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-msgid "C_hange"
-msgstr "Пром_яна"
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr "Текущи условия за %s"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr "Последно обновено:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr "Усеща се като:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr "Влажност:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Налягане:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Видимост:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr "Вятър:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr "Изгрев:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr "Залез:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr "Няма налична прогноза за %s."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "Не е зададено местоположение."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "Търсене за '%s'..."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr "Мястото съвпадна с '%s'"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr "Град"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr "Държава"
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-msgid "Currently in "
-msgstr "В момента за"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr "Днес:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr "Утре:"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr "Приставка за климата"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr "Показвай климатичните условия за местоположение."
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --log <number> -- задава ниво на отчет 0-5. (0 - без, 5 - подробно)\n"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Показвай картина и подсказка"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Нормално"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "Внимание1"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "Внимание2"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Инструментът за настройка на времето не може да бъде стартиран: %s"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Модел"
-
-#~ msgid "WNCKPager"
-#~ msgstr "WNCKPager"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Икона</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Превключване между клавиатурните подредби"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "изображение"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "текст"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Настройки за приложение"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Подредба по подразбиране:"
-
-#~ msgid "Available Applications"
-#~ msgstr "Налични програми"
-
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
-#~ msgstr "Екран на системната температура от kesler.daniel@gmail.com"
-
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
-#~ msgstr "Плот № / Работен плот Име"
-
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-#~ msgstr "Батерия: %d%% заредена, %s"
-
-#~ msgid "charging finished"
-#~ msgstr "зареждането завърши"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "зареждане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left\t"
-#~ msgstr "Отляво на"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top\t"
-#~ msgstr "Горе:"
index 3fd7323..4abd107 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,17 +8,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
 "X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1430920675.000000\n"
 
 #: ../src/configurator.c:135
 msgid ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
deleted file mode 100644 (file)
index d3e67d8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,2021 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
-"Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-"X-Pootle-Path: /bn_IN/lxpanel/po/bn_IN.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "বিস্তৃত করুন"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "ব্রাউজ(_B)"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
-"<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "নিশ্চায়ণ"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "প্যানেল"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "উচ্চতা:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "ব্যাস:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "বামদিক"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদিক"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "উপরের"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "নীচের"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr ""
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "চালু করুন"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু করুন"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "লগ-আউট"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-#, fuzzy
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "বামদিক"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:167
-#, fuzzy
-msgid "RightBtn"
-msgstr "ডানদিক"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr ""
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "নিজেস্ব রং"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-#, fuzzy
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>আকার</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "কেবলমাত্র আইকন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "চাপা বটন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার করুন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "কোন উইন্ডোর অভিনিবেশের জন্য ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বটন-এ সংযুক্ত করুন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "স্পেস স্থাপন"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>সংযোগ</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম(_N):"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>কর্ম</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "প্রাপ্ত হয়েছে:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "প্ররিত হয়েছে:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>সিগনাল ক্ষমতা</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "০%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিকানা:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "গন্তব্যস্থল:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "ব্রডকাস্ট:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "পরিধি:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "প্রকার:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "সমর্থন"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% প্রতিশত"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Err"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Warn"
-msgstr "সতর্কবার্তা১"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "ধার:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "মাঝের"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "সামঞ্জস্য"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "মার্জিন:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Monitor:"
-msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>স্থান</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>আকার</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "জ্যামিতি বিন্যাস"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "সিস্টেম থিম"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "প্রতিচ্ছবি"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "নিজেস্ব রং"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>ফন্ট</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "রূপ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড:"
-
-# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "টার্মিনাল এমুলটার:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr " ফাইল ম্যানেজার:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্দিষ্ট করুন</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "         "
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "ব্যবহারে না থাকলে প্যানেলটি সংকোচন করুন"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "সংকুচিত অবস্থায় আকার"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>সয়ংক্রীয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "উন্নত"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "গাঢ় ফন্ট"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "আইকন যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Format codes: man 3 strftime"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Center text"
-msgstr "মাঝের"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "বিভাজক"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "স্পেসার"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "স্পেস যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "সিস্টেম ট্রে"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "সিস্টেম ট্রে"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr ""
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "গন্তব্যস্থল:"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "কর্মবিহীন"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
-"করুন।"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
-"সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "লেবেল"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Normal color"
-msgstr "নিজেস্ব রং"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "চার্জিং রং ১"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "চার্জিং রং ১"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "সেন্সর"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "নিঃশব্দ"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে ওয়ার্লেস নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "সারিয়ে নিন"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "বেতার সংযোগের কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "নেটওয়ার্কের যোগাযোগ খোলা রয়েছে"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "সংযোগ হয় সীমিত বা কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "দূরবর্তী IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "নেটমাস্ক:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "পাঠানো হয়েছে"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "বাইট"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "প্যাকেট"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "বেতার"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "প্রোটোকল:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা করুন"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "নেটওয়ার্ক পরিদর্শন ও পরিচালনা করুন"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "এনক্রীপশন কী নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রীপ করা রয়েছে।\n"
-"আপনার কাছে এনক্রীপশন কী থাকা প্রয়োজন।"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "এনক্রীপশন কী:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "নেটওয়ার্ক স্টেটাস মনিটর"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "কনফিগ টুল"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "নেটওয়ার্কের স্টেটাস পরিদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
-msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি হয়েছে:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "ইন্টারফেস"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "আইকনটি যে ইন্টারফেসটি নিরীক্ষণ করছে।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ট্রে-এর দিশা।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "সিগনাল প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "সিগনালের ক্ষমতা প্রদর্শন করা হবে কিনা ধার্য করুন।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"এই সমস্যার সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটারের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "পরিসংখ্যান"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌্/বাইট পরিসংখ্যান"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার সংযোগ ইন্টারফেস কিনা যাচাই করুন"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "সিগনাল"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "বেতার সিগনালের প্রতিশত ক্ষমতা পরিসংখ্যান"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "সকেট খুলতে সক্ষম হয়নি: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "ইথারনেট"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Generic X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Point-to-Point Protocol"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "IPIP Tunnel"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Frame Relay Access Device"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Local Loopback"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "/proc/net/dev খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr " '%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পড়া সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-" '%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পড়া সম্ভব হয়নি।. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr " '%s' থেকে বেতার সংযোগ তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি।link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযোগ সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে ioctl প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "কম্যান্ড লাইন পড়তে অসফল '%s': %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr " 'netstat' এর আউটপুট পড়তে অসফল। অজানা বিন্যাস"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "কর্মবিহীন"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "পটভূমির রং"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "চার্জিং রং ১"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "চার্জিং রং ২"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "কী-বোর্ডের LED"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "CapsLock প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "NumLock প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Network Menu"
-msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-msgid "Sound Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-#, fuzzy
-msgid "CPU color"
-msgstr "নিজেস্ব রং"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-msgid "RAM color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-#, fuzzy
-msgid "_New Location:"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-#, fuzzy
-msgid "Current Location"
-msgstr "দিশা"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "None configured"
-msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম(_N):"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-msgid "C_hange"
-msgstr ""
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Pressure:"
-msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-#, fuzzy
-msgid "Currently in "
-msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালানো সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী কনফিগার করুন"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "ছবি"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "টেক্সট"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বৈশিষ্ট্য"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "ডিফল্ট বিন্যাস:"
-
-#~ msgid "Available Applications"
-#~ msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন"
-
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
-#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
-
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
-#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
-
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
-
-#~ msgid "charging finished"
-#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
-
-#~ msgid "Left\t"
-#~ msgstr "বামদিক\t"
-
-#~ msgid "Top\t"
-#~ msgstr "উপরের\t"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#~ msgid "Enable Image:"
-#~ msgstr "  :"
-
-#~ msgid "Enable Transparency"
-#~ msgstr "  "
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644 (file)
index c2a52b9..0000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,2014 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-"X-Pootle-Path: /ca/lxpanel/po/ca.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Connectors actualment carregats"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Amplia"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Afegeix el connector al quadre"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Connectors disponibles"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "No s'ha definit l'ordre de sortida"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Trieu un directori"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Treieu un fitxer"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Navega"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"<Realment voleu esborrar aquest quadre?\n"
-"<b>Atenció: aquesta acció no es podrà desfer.</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr "crèdits del traductor"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "Quadre d'escriptori del projecte LXDE"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" Preferències"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Afegeix / Elimina elements del quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Preferències del quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Crea un nou quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Elimina aquest quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Quadre"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Alçada:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Amplada"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr ""
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Executa"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Entreu la ordre que voleu executar:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help      -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- imprimir la versió i sortir\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr "  --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- el mateix que amb --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- el mateix que amb --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- el mateix que amb --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-#, fuzzy
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:167
-#, fuzzy
-msgid "RightBtn"
-msgstr "Dreta"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr ""
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Custom:"
-msgstr "Color personalitzat"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-#, fuzzy
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Mida</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Fons</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra els consells"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Només les icones"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Botons plans"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra les finestres de tots els escriptoris"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Empra la roda del ratolí"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Parpalleja quan alguna finestra requereixi atenció"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Combina múltiples finestres d'una aplicació en un sol botó"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Fons</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connexió</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Activitat</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Rebut:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviat:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Intensitat del senyal</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Difusió:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Màscara de subxarxa:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Abast:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Suport"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Con_figura"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinàmic"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxels"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% Percentatge"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Err"
-msgstr "Error"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Warn"
-msgstr "Avís 1"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Preferències del quadre"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Vora:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alineació:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Marge:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Monitor de bateria"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Posició</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Mida</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "Tema del sistema"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Color sòlid (opac)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Fons</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Color personalitzat"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspecte"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Miniaplicacions del quadre"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Ordre de sortida:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Emulador de terminal"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Gestor de fitxers:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Definir les aplicacions preferides</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Fer que els gestors de finestres tractin el quadre com a acoblat"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Reserva espai, i sense ser tapat per finestres maximitzades"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propietats</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Minimitza el quadre quan no s'usi"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Mida en minimitzar"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "píxels"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Ocultació automàtica</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Monitor d'utilització de la CPU"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Mostra la utilització de CPU"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Nombre d'escriptori / Nom de l'espai de treball"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Lletra en negreta"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Mostra els noms d'escriptori"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Mostra el nombre d'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "Tan_ca la finestra"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Puja"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "R_estaura"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximitza"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "Ico_nifica"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Espai de treball _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espai de treball %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "Tots els esp_ais de treball"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "_Moure a espai de treball"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Tan_ca la finestra"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
-"les, ombrejar-les o tenir-ne el focus"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Rellotge digital"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Format del rellotge"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Format dels consells"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "S'han habilitat els consells"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Center text"
-msgstr "Centre"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Mostra rellotge digital i consells"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Afegeix a l'escriptori"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Icones"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Menú d'aplicacions"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Afegeix un separador al quadre"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Paginador d'escriptoris"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "Connector de paginador simple"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Espaiador"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Reparteix espai"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Safata del sistema"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Safata del sistema"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr ""
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Led del teclat"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Destí:"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "Inactiu"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Commutador de disposició de teclat"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Commutador de disposició de teclat"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Led del teclat"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Commutador de disposició de teclat"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-#, fuzzy
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Preferències del quadre"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "_Recorda la disposició per a cada aplicació"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Mostra la disposició com a"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Commuta entre diferents disposicions de teclat disponibles"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"Feu clic amb el botó alternatiu per a iconificat totes les finestres. Amb el "
-"boto del mig per ombrejar-les."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Minimitza totes les finestres"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "Alternativament iconifica/ombreja i aixeca"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"Envia ordres a les finestres de tots els escriptoris.\n"
-"Les ordres disponibles són 1) iconificar i 2) ombrejar"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Obre en un _Terminal"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Menú del directori"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Navegar per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Monitor de temperatura"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Normal color"
-msgstr "Color personalitzat"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Color de càrrega 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Color de càrrega 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "Ubicació del sensor automàtic"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Nivells automàtics de temperatura"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "Temperatura de l'avís 1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "Temperatura de l'avís 2"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Control del volum"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Control del volum"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Emmudeix"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Punt d'accés ocult>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "No s'han trobat xarxes inalàmbriques"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Repara"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Inhabilita"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "La connexió inalàmbrica no té connectivitat"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "S'ha desconnectat el cable de xarxa"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "La connexió té poca o nul·la connectivitat"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adreça IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "IP remota:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Màscara de xarxa:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitat"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviat"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Rebut"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "paquets"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalàmbric"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "Adreça hardware"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Gestiona xarxes"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Monitoritza i gestiona xarxes"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Preparant la clau d'encriptació"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Aquesta xarxa inalàmbrica és encriptada.\n"
-"Necessiteu la clau d'encriptació."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Clau d'encriptació"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Monitor de l'estat de xarxa"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Interfície a monitoritzar"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Eina de configuració"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Monitoritza l'estat de la xarxa"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Propietats de les connexions"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Propietats de la connexió: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu paquet"
-msgstr[1] "%lu paquets"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produit un error en mostrar l'ajuda:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Connexió de xarxa: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Connexió de xarxa"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "L'interfície actual que està monitoritzant l'icona"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "La orientació de la safata"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "S'han habilitat els consells"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Si són habilitats o no els consells d'icona"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Mostra el senyal"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Si s'ha de mostrar, o no, la força del senyal."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Contacteu el vostre administrador de sistemes per a resoldre el següent "
-"problema:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Nom de l'interfície"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Estat de l'interfície"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Estadístiques de paquets/bytes de l'interfície"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Si la interfície és inalàmbrica"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Senyal"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Percentatge d'intensitat de senyal inalàmbrica"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "L'actual condició d'error"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir un socket: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "Error SIOCGIFFLAGS: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "X.25 genèric"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protocol Punt-a-punt"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "Tunnel IPIP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Dispositiu d'accés Frame Relay"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Loopback local"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Interfície de fibra de dades distribuïdes"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-in-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "Error SIOCGIFCONF: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "No s'han trobat dispositius de xarxa"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/dev. Format desconegut."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/dev. Format desconegut."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analizar el nom de l'interfície de '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut analitzar l'estadística de l'interfície de '%s'. prx_idx = %d; "
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/wireless. Format desconegut."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar /proc/net/wireless. Format desconegut."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut analitzar els detalls inalàmbrics de '%s'. link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a l'interfície, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut enviar ioctl a l'interfície, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'intérpret d'ordres '%s': %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de 'netstat'. Format desconegut"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Enviant"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Rebent"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Enviant/Rebent"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Bateria: carregada al %d%%, %d:%02d fins càrrega total"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Bateria: carregada al %d%%, falta %d:%02d"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Batteria: carregada al %d%%"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "No s'ha trobat bateria"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Battery low"
-msgstr "Monitor de bateria"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Monitor de bateria"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "Amaga si no hi ha bateria"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "Ordre d'alarma"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "Temps d'alarma (minuts restants)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "Color de càrrega 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "Color de càrrega 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "Color de descàrrega 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "Color de descàrrega 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "Amplada de la vora"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "Mostra l'estat de la bateria emprant l'ACPI"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "LED del teclat"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "Mostra la tecla de fixació de majúscules"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "Mostra tecla BloqNum"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "Mostra BlocDespl"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "Indicadors de les tecles de fixació de majúscules, NumLock i BlocDespl"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-#, fuzzy
-msgid "Network Menu"
-msgstr "Menú del directori"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-msgid "Sound Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "Afegeix un separador al quadre"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "Interfície a monitoritzar"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-#, fuzzy
-msgid "CPU color"
-msgstr "Color personalitzat"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "Mostra la utilització de CPU"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-msgid "RAM color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-#, fuzzy
-msgid "_New Location:"
-msgstr "Connexió de xarxa"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències del quadre"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Preferències del quadre"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-#, fuzzy
-msgid "Current Location"
-msgstr "Orientació"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "None configured"
-msgstr "Con_figura"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-msgid "C_hange"
-msgstr ""
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Adreça IP:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "No s'ha definit l'ordre de sortida"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-#, fuzzy
-msgid "Currently in "
-msgstr "Connectors actualment carregats"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr "Connector de paginador simple"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - "
-#~ "xerraire\n"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Mostra imatge i funció"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "Avís 1"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "Avís 2"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produit un error en executar l'eina de configuració de l'hora: %s"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Icona</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Configura commutador de disposició de teclat"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "imatge"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Paràmetres per aplicació"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Disposició predeterminada:"
-
-#~ msgid "Available Applications"
-#~ msgstr "Aplicacions disponibles"
-
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
-#~ msgstr "Mostra la temperatura del sistema, fet per kesler.daniel@gmail.com"
-
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
-#~ msgstr "Escriptori núm. / Nom de l'espai de treball"
-
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-#~ msgstr "Bateria: %d%% de càrrega, %s"
-
-#~ msgid "charging finished"
-#~ msgstr "ha finalitzat la càrrega"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "s'està carregant"
-
-#~ msgid "Left\t"
-#~ msgstr "Esquerra\t"
-
-#~ msgid "Top\t"
-#~ msgstr "Superior\t"
index 78abc28..1e22f17 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 17:05+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1427405508.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434819908.000000\n"
 "X-Pootle-Path: /cs/lxpanel/po/cs.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 134\n"
 
@@ -229,6 +229,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
+"Kombinaci kláves '%s' nelze použít jako celkovou klávesovou zkratku. "
+"Promiňte."
 
 #: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
index c807976..c2dd427 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:15+0000\n"
 "Last-Translator: system user <>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417520010.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1430928954.000000\n"
 "X-Pootle-Path: /da/lxpanel/po/da.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index f60b4d2..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2116 +0,0 @@
-# German translation for lxpanel.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417540506.000000\n"
-"X-Pootle-Path: /de/lxpanel/po/de.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-"Platzreservierung ist nicht verfügbar für diese Leiste, weil ein weiterer "
-"Bildschirm hinter dieser Ecke ist und dieser auch betroffen wäre, wenn "
-"aktiviert."
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Ausdehnen"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Erweiterung zur Leiste hinzufügen"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Abmeldebefehl ist nicht definiert"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Ordner auswählen"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bilddatei auswählen"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "A_uswählen"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr "Es ist kein Platz für eine weitere Leiste. Alle Ecken sind belegt."
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Diese Leiste wirklich entfernen?\n"
-"<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christoph Wickert <cwickert@fedorapeoject.org>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
-"Daniel Winzen <d@winzen4.de>"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "Arbeitsflächen-Leiste für das LXDE-Projekt"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "»%s«-Einstellungen"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Leisteneinträge hinzufügen/entfernen"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "»%s« aus der Leiste entfernen"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Leisten-Einstellungen"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Neue Leiste anlegen"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Diese Leiste entfernen"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Leiste"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr "Es ist keine Dateiverwaltung konfiguriert."
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Neu starten"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtige GTK2+ Leiste für UNIX-Arbeitsflächen\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help       --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version    -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- wie --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- wie --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- wie --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Besuchen Sie http://lxde.org/ für detaillierte Informationen.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, die Tastenkombination »%s« kann nicht als globales "
-"Tastenkürzel benutzt werden."
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "Linkstaste"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr "Mitteltaste"
-
-#: ../src/input-button.c:167
-msgid "RightBtn"
-msgstr "Rechtstaste"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr "%s-Taste"
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/input-button.c:257
-msgid "Custom:"
-msgstr "Benutzerdefiniert:"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-"»%s« kann nicht als globales Tastenkürzel zugewiesen werden: es wird bereits "
-"verwendet."
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Anwendungsstart- und Aufgabenleiste"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Modus:</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr "Starter"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Startleiste</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Minihilfen anzeigen"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Nur Symbole"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Flache Knöpfe"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-"Zeige nur Fenster, die auf dem gleichen Bildschirm sind, wie die "
-"Aufgabenleiste"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Mausrad benutzen"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Blinken, wenn ein Fenster um Aufmerksamkeit bittet"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Mehrere Fenster einer Anwendung in einem Knopf zusammenfassen"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr "Vergrößerung für kleine Symbole deaktivieren"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Zwischenraum"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Aufgabenleiste</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Nur Anwendungsstartleiste"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Nur Aufgabenleiste (Fensterliste)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Integrierte Anwendungsstart- und Aufgabenleiste"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Verbindung</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivität</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gesendet:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Signalstärke</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnetzmaske:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Unterstützung"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamisch"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% Prozent"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "Warn"
-msgstr "Warn"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Leisten-Einstellungen"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Lage:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Ränder:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Monitor:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Position</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Symbolgröße:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Größe</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrie"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Durchgehende Farbe (deckend)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Bilddatei auswählen"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Hintergrund</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Schrift</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Leisten-Erweiterungen"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Befehl zum Abmelden:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Terminal-Emulator:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Dateimanager:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Bevorzugte Anwendungen wählen</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Fenstermanager soll die Leiste als Dock identifizieren"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Leiste bei Nichtbenutzung minimieren"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Größe im minimierten Zustand"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr "Protokollierungsstufe"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Protokollierungsstufe</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Prozessorlast-Monitor"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Prozessorlast anzeigen"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Nummer und Name der Arbeitsfläche"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fettschrift"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen anzeigen"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Nummer der Arbeitsfläche anzeigen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Anwendungsstartleiste"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "Alle Fenster s_chließen"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "Hervorheben"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Maximieren"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Arbeitsfläche _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbeitsfläche %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Fenster schließen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "Zum Starter hinzufügen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Aus dem Starter _entfernen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "_Neue Instanz"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
-"Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr ""
-"Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen und/oder zum Anzeigen aller "
-"geöffneten Fenster"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitale Uhr"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Zeitformat"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Minihilfe-Format"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Formate: man 3 strftime; %n für Zeilenumbruch"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: Kalender anzeigen)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "Nur Minihilfen"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-msgid "Center text"
-msgstr "Text zentrieren"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Der Arbeitsfläche hinzufügen"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Anwendungsmenü"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Trenner zur Leiste hinzufügen"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, es wurde kein Programm gefunden, um den Fenstermanger zu "
-"konfigurieren."
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Desktop-Pager"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Zwischenraum zuweisen"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr "Es wird eine neue Sitzung benötigt, damit diese Option in Kraft tritt"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Tastaturmodell auswählen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Layout-Änderungstyp auswählen"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Tastaturbelegung hinzufügen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr "Flagge"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr "Belegung"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Tastaturbelegungshandhaber"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Tastaturmodell"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Tastaturbelegungen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr "Variante"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr "Belegung ändern Option"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr "Erweiterte setxkbmap Optionen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr "Bestehende Einstellungen _nicht zurücksetzen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr "_Systembelegungen beibehalten"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Fenster-Einstellungen"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "Belegung für jedes Fenster _beibehalten"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Belegung anzeigen als"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Bild"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr "Leisten-Symbolgröße"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Tastaturbelegungen handhaben"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr "Linksklick zum Minimieren aller Fenster. Mittelklick zum Einrollen."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Alle Fenster minimieren"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "Fenster abwechselnd minimieren/einrollen und anzeigen"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"Sendet Befehle an alle Fenster.\n"
-"Unterstützte Befehle sind 1) Minimieren und 2) Einrollen"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Im _Terminal öffnen"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Ordnermenü"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Ordnerstruktur über das Menü durchsuchen (Autor = PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Temperaturmonitor"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-msgid "Normal color"
-msgstr "Normale Farbe"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Warnung1 Farbe"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Warnung2 Farbe"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "Automatische Wahl des Sensors"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Automatische Temperatur-Stufen"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "Warnung1: Temperatur"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "Warnung2: Temperatur"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Systemtemperatur anzeigen"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-"Frequenz: %d MHz\n"
-"Regler: %s"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr "CPUFreq Frontend"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr "CPU-Frequenz anzeigen und erlauben Regler und Frequenz zu ändern"
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Lautstärkeregler"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Lautstärkeregler"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Stumm"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-"Fehler. Sie müssen eine Anwendung zur Audio-Konfiguration (pavucontrol, "
-"alsamixer ...) installieren"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr "Lautstärke für ALSA anzeigen und einstellen"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Versteckter Zugangspunkt>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "Keine drahtlosen Netzwerke in Reichweite"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Reparieren"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Drahtloses Netzwerk ist nicht verbunden"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "Netzwerkkabel wurde herausgezogen"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Verbindung eingeschränkt oder gar keine Verbindung"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netzmaske:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivität"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Gesendet"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "Pakete"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Drahtlos"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "HW-Adresse:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Netzwerke verwalten"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Netzwerke anzeigen und verwalten"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Verschlüsselung konfigurieren"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Das drahtlose Netzwerk ist verschlüsselt.\n"
-"Sie benötigen einen Schlüssel."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Schlüssel:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Netzwerkmonitor"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Zeigt den Netzwerkstatus an"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Verbindungseigenschaften"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Verbindungseigenschaften: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu Paket"
-msgstr[1] "%lu Pakete"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Netzwerkverbindung: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Netzwerkverbindung"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Die Schnittstelle, die vom Symbol zur Zeit überwacht wird."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientierung des Systembereichs"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "Minihilfen eingeschaltet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Minihilfen ein- oder ausgeschaltet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Signal anzeigen"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Signalstärkeanzeige ein/aus"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden "
-"Problems:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Name der Schnittstelle"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Status der Schnittstelle"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Statistik:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Die Schnittstellen-Statistik für Pakete/Bytes"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Ist es eine drahtlose Schnittstelle?"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Stärke des drahtlosen Signals in Prozent"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Die gegenwärtige Fehler-Situation"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Konnte Socket nicht öffen: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "SIOCGIFFLAGS-Fehler: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Generisches X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Punkt-zu-Punkt Protokoll"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "IPIP-Tunnel"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Frame Relay Access Device"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Lokale Schleife"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Glasfaserkabel-Datenschnittstelle"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-zu-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "SIOCGIFCONF-Fehler: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "/proc/net/dev konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "/proc/net/dev konnte nicht ausgelesen werden. Keine Daten."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "/proc/net/dev konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Schnittstellen-Namen von »%s« konnte nicht ausgelesen werden"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = "
-"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "/proc/net/wireless konnte nicht ausgelesen werden. Keine Daten."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "/proc/net/wireless konnte nicht ausgelesen werden. Unbekanntes Format."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen "
-"werden. link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Keine Verbindung zur Schnittstelle, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "ioctl konnte nicht an die Schnittstelle gesendet werden, »%s«"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Befehlszeile von »%s« konnte nicht ausgelesen werden: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Ausgabe von »netstat« konnte nicht gelesen werden. Unbekanntes Format"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Nicht in Betrieb"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Senden"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Empfangen"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Senden/Empfangen"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Akku: %d%% geladen"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sEnergie voll Design:\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sEnergie voll:\t\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sAktuelle Energie:\t\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sAktuelle Leistung:\t\t\t%5d mW"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sVollständig aufgeladen Design:\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sVollständig aufgeladen:\t\t\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sAktuelle Ladung:\t\t\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sAktuelle Stromstärke:\t\t\t%5d mA"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sAktuelle Spannung:\t\t%.3lf V"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Kein Akku gefunden"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
-msgid "Battery low"
-msgstr "Akku leer"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Akkumonitor"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
-msgid "Hide if there is no battery"
-msgstr "Verstecken, falls kein Akku existiert"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
-msgid "Alarm command"
-msgstr "Alarmbefehl"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
-msgid "Alarm time (minutes left)"
-msgstr "Alarmzeit (...Minuten verbleiben)"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
-msgid "Charging color 1"
-msgstr "Laden - Farbe 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
-msgid "Charging color 2"
-msgstr "Laden - Farbe 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
-msgid "Discharging color 1"
-msgstr "Entladen - Farbe 1"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
-msgid "Discharging color 2"
-msgstr "Entladen - Farbe 2"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
-msgid "Border width"
-msgstr "Randbreite"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
-msgid "Show Extended Information"
-msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
-msgid "Display battery status using ACPI"
-msgstr "Zeigt den Akkuzustand mittels ACPI an"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "Tastatur-LEDs"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
-msgid "Show CapsLock"
-msgstr "CapsLock zeigen"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
-msgid "Show NumLock"
-msgstr "NumLock zeigen"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
-msgid "Show ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock zeigen"
-
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
-msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
-msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
-
-#. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Keine Indikatoren"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
-msgid "Indicator applets"
-msgstr "Indikator Anwendungen"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
-msgid "Indicator Applications"
-msgstr "Indikator Anwendungen"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
-msgid "Clock Indicator"
-msgstr "Uhr Indikator"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Nachrichtenmenü"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
-msgid "Network Menu"
-msgstr "Netzwerkmenü"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Sitzungsmenü"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
-msgid "Sound Menu"
-msgstr "Audiomenü"
-
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
-msgid "Add indicator applets to the panel"
-msgstr "Indikator Anwendungen zur Leiste hinzufügen"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
-#, c-format
-msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr "CPU Auslastung: %.2f%%"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
-#, c-format
-msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr "Speichernutzung: %.1fMB (%.2f%%)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "Ressourcen-Überwachungen"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
-msgid "CPU color"
-msgstr "Farbe für CPU"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
-msgid "Display RAM usage"
-msgstr "Speichernutzung anzeigen"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
-msgid "RAM color"
-msgstr "Farbe für Speicher"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
-msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: lxtask)"
-
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
-msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
-msgstr "Ressourcenüberwachung anzeigen (CPU, RAM)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
-msgid "[N/A]"
-msgstr "[N/A]"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
-msgid "Enter New Location"
-msgstr "Neuen Standort eingeben"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
-msgid "_New Location:"
-msgstr "_Neuer Standort"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
-msgid ""
-"Enter the:\n"
-"- city, or\n"
-"- city and state/country, or\n"
-"- postal code\n"
-"for which to retrieve the weather forecast."
-msgstr ""
-"Geben Sie die:\n"
-"- Stadt, oder\n"
-"- Stadt und Staat/Land, oder\n"
-"- Postleitzahl\n"
-"an, für die die Wettervorhersage abgeholt werden soll."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
-msgid "You must specify a location."
-msgstr "Sie müssen einen Standort angeben."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
-#, c-format
-msgid "Location '%s' not found!"
-msgstr "Standort »%s« wurde nicht gefunden!"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Wetter-Einstellungen"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
-msgid "Current Location"
-msgstr "Aktueller Standort"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
-msgid "None configured"
-msgstr "Nicht konfiguriert"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
-msgid "_Set"
-msgstr "_Setzen"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
-msgid "_Metric (°C)"
-msgstr "_Metrisch (°C)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
-msgid "_English (°F)"
-msgstr "_Englisch (°F)"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
-msgid "Forecast"
-msgstr "Vorhersage"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
-msgid "Updates:"
-msgstr "Aktualisierungen:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
-msgid "Ma_nual"
-msgstr "Ma_nuell"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
-msgid "_Automatic, every"
-msgstr "_Automatisch, alle"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ä_ndern"
-
-#. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
-#, c-format
-msgid "Current Conditions for %s"
-msgstr "Momentane Bedingungen für %s"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
-msgid "Location:"
-msgstr "Standort:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
-msgid "Last updated:"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
-msgid "Feels like:"
-msgstr "Gefühlt:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
-msgid "Humidity:"
-msgstr "Luftfeuchtigkeit:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Luftdruck:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Sichtverhältnisse:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
-msgid "Wind:"
-msgstr "Wind:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
-msgid "Sunrise:"
-msgstr "Sonnenaufgang:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
-msgid "Sunset:"
-msgstr "Sonnenuntergang:"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
-#, c-format
-msgid "Forecast for %s unavailable."
-msgstr "Vorhersage für %s ist nicht verfügbar."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, c-format
-msgid "Location not set."
-msgstr "Standort wurde nicht angegeben."
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "Suche nach »%s« …"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
-#, c-format
-msgid "Location matches for '%s'"
-msgstr "Standortübereinstimmungen für »%s«"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
-msgid "Currently in "
-msgstr "Momentan in "
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
-msgid "Today: "
-msgstr "Heute: "
-
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
-msgid "Tomorrow: "
-msgstr "Morgen: "
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
-msgid "Weather Plugin"
-msgstr "Wetter-Modul"
-
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
-msgid "Show weather conditions for a location."
-msgstr "Wetterbedingungen für einen Standort anzeigen."
-
-#, c-format
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
-#~ "vollständig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
-#~ msgstr "Formate: man 3 strftime; \\%n für Zeilenumbruch"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "Warnung1"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "Warnung2"
-
-#~ msgid "Warning1 Temperature"
-#~ msgstr "Warnung1 Temperatur"
-
-#~ msgid "Warning2 Temperature"
-#~ msgstr "Warnung2 Temperatur"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
-#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler, Sie müssen eine Anwendung zum Einstellen der Lautstärke installieren "
-#~ "(z. B. pavucontrol, alsamixer ...)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Werkzeug zur Zeiteinstellung konnte nicht gestartet werden: %s"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modell"
-
-#~ msgid "WNCKPager"
-#~ msgstr "WNCKPager"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Symbol</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Konfiguration des Tastaturbelegungsschalters"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "Bild"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für jede Anwendung"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Standardbelegung:"
-
-#~ msgid "Available Applications"
-#~ msgstr "Verfügbare Anwendungen"
-
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
-#~ msgstr "Anzeige der Systemtemperatur, von kesler.daniel@gmail.com"
-
-#~ msgid "Left\t"
-#~ msgstr "Links\t"
-
-#~ msgid "Top\t"
-#~ msgstr "Oben\t"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Bilddatei konnte nicht gefunden werden: %s"
-
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
-#~ msgstr "Arbeitsflächennummer und -name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
-#~ "displays the currently selected layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
-#~ "Belegung an."
-
-#~ msgid "Other plugins available here"
-#~ msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
-
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
-#~ msgstr "Alter KDE/GNOME-Systembereich"
-
-#~ msgid "Enable Image:"
-#~ msgstr "Bild:"
-
-#~ msgid "Enable Transparency"
-#~ msgstr "Transparenz aktivieren"
-
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-#~ msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
-
-#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
-#~ msgstr " -C  -- wie --configure\n"
-
-#~ msgid "Add Button"
-#~ msgstr "Knopf hinzufügen"
-
-#~ msgid "Button Properties"
-#~ msgstr "Knopfeigenschaften"
-
-#~ msgid "Remove Button"
-#~ msgstr "Knopf entfernen"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knöpfe"
-
-#~ msgid "Accept SkipPager"
-#~ msgstr "SkipPager akzeptieren"
-
-#~ msgid "Show Iconified windows"
-#~ msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
-
-#~ msgid "Show mapped windows"
-#~ msgstr "Eingerollte Fenster anzeigen"
-
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
-#~ msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic\n"
-#~ "Pixels\n"
-#~ "% Percent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamische\n"
-#~ "Pixel\n"
-#~ "% Prozent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Center\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Links\n"
-#~ "Mitte\n"
-#~ "Rechts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Top\n"
-#~ "Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Links\n"
-#~ "Rechts\n"
-#~ "Oben\n"
-#~ "Unten"
-
-#~ msgid "Where to put the panel?"
-#~ msgstr "Wo soll das Panel platziert werden?"
-
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-#~ msgstr "Akku: %d%% geladen, %s"
-
-#~ msgid "charging finished"
-#~ msgstr "Laden beendet"
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "laden"
-
-#~ msgid "Add to desktop panel"
-#~ msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644 (file)
index d170fb1..0000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,2074 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lxpanel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:01+0000\n"
-"Last-Translator: armakolas <armakolas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416866508.000000\n"
-"X-Pootle-Path: /el/lxpanel/po/el.po\n"
-"X-Pootle-Revision: 0\n"
-
-#: ../src/configurator.c:135
-msgid ""
-"Space reservation is not available for this panel because there is another "
-"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
-msgstr ""
-"Η διατήρηση χώρου δεν είναι διαθέσιμη για αυτή τη γραμμή εργασιών διότι "
-"υφίσταται επιπλέον οθόνη πέραν αυτού του άκρου και η διατήρηση θα το "
-"κάλυπτε, αν ήταν ενεργοποιημένη."
-
-#: ../src/configurator.c:605
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
-
-#: ../src/configurator.c:614
-msgid "Stretch"
-msgstr "Τέντωμα"
-
-#: ../src/configurator.c:749
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
-
-#: ../src/configurator.c:777
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
-
-#: ../src/configurator.c:1357
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
-
-#: ../src/configurator.c:1425
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
-
-#: ../src/configurator.c:1573
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Περιήγηση"
-
-#: ../src/panel.c:981
-msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει χώρος για επιπλέον γραμμή εργασιών. Όλες οι γωνίες είναι "
-"κατειλημμένες."
-
-#: ../src/panel.c:1007
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
-"<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
-
-#: ../src/panel.c:1009
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr> \n"
-"Αρμακόλας Νικόλαος <armakolas@gmail.com> 2014"
-
-#: ../src/panel.c:1049
-msgid "LXPanel"
-msgstr "LXPanel"
-
-#: ../src/panel.c:1067
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
-msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008-2014"
-
-#: ../src/panel.c:1068
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
-msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
-
-#: ../src/panel.c:1110
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" Επιλογές"
-
-#: ../src/panel.c:1130
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
-
-#: ../src/panel.c:1138
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
-
-#: ../src/panel.c:1150
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Επιλογές πλαισίου"
-
-#: ../src/panel.c:1156
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
-
-#: ../src/panel.c:1162
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
-
-#: ../src/panel.c:1173
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
-
-#: ../src/panel.c:1180
-msgid "Panel"
-msgstr "Πλαίσιο"
-
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Left"
-msgstr "Αριστερά"
-
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Δεξιά"
-
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Top"
-msgstr "Πάνω"
-
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Bottom"
-msgstr "Κάτω"
-
-#: ../src/plugin.c:340
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr "Δεν έχει διαμορφωθεί διαχειριστής αρχείων"
-
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
-msgid "Run"
-msgstr "Εκτέλεση"
-
-#: ../src/gtk-run.c:391
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
-
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
-msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
-
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
-msgid "Logout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: ../src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
-msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
-
-#: ../src/main.c:253
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
-
-#: ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help      -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
-
-#: ../src/main.c:255
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version   -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
-
-#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
-
-#: ../src/main.c:260
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  -- όπως το --help\n"
-
-#: ../src/main.c:261
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  -- όπως το --profile\n"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  -- όπως το --version\n"
-
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως γενική συντόμευση, "
-"Λυπούμεθα."
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: ../src/input-button.c:161
-msgid "LeftBtn"
-msgstr "ΑριστερόΠλήκτρο"
-
-#: ../src/input-button.c:164
-msgid "MiddleBtn"
-msgstr "ΜεσαίοΠλήκτρο"
-
-#: ../src/input-button.c:167
-msgid "RightBtn"
-msgstr "ΔεξίΠλήκτρο"
-
-#: ../src/input-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Btn%s"
-msgstr "Πλήκτρο%s"
-
-#. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: ../src/input-button.c:257
-msgid "Custom:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο:"
-
-#: ../src/input-button.c:329
-#, c-format
-msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να εκχωρηθεί το '%s' ως συντόμευση συστήματος: Είναι ήδη "
-"δεσμευμένο."
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
-msgid "Application Launch and Task Bar"
-msgstr "Εκκίνηση Εφαρμογών και Γραμμή Εργασιών"
-
-#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Κατάσταση</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
-msgid "Launchers"
-msgstr "Εκκινητές"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Γραμμή εκκινήσεων</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Icons only"
-msgstr "Μόνο εικονίδια"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση μόνο των παραθύρων που βρίσκονται στην ίδια οθόνη με τη γραμμή "
-"εργασιών"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Αναβόσβηνε όταν κάποιο παράθυρο απαιτεί προσοχή"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "Σύμπτυξη όμοιων παραθύρων σε ένα κουμπί"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Disable enlargement for small task icons"
-msgstr "Απενεργοποίησε τη μεγέθυνση για τα μικρά εικονίδια γραμμής εργαλείων"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Spacing"
-msgstr "Διάστημα"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
-msgid "<b>Taskbar</b>"
-msgstr "<b>Γραμμή εργασιών</b>"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Μόνο Γραμμή Εκκίνησης Εφαρμογών"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Μόνο Γραμμή Εργασιών (Κατάλογος Παραθύρων)"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr "Ενοποιημένη Γραμμή Εργασιών και Εκκίνησης Εφαρμογών"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-msgid "Status:"
-msgstr "Κατάσταση:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "Received:"
-msgstr "Λήφθηκαν:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "Sent:"
-msgstr "Στάλθηκαν:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Εκπομπή:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Scope:"
-msgstr "Σκοπιά:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-msgid "Support"
-msgstr "Υποστήριξη"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Ρύθμιση"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Δυναμικό"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-msgid "Pixels"
-msgstr "Πίξελ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr "% Επι τις εκατό"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "Err"
-msgstr "Σφάλλω"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "Warn"
-msgstr "Προειδοποιώ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "Info"
-msgstr "πληροφορία"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Edge:"
-msgstr "Άκρη:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Center"
-msgstr "Κέντρο"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Στοίχιση:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Margin:"
-msgstr "Όρια:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Παρακολούθηση:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Geometry"
-msgstr "Γεωμετρία"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "System theme"
-msgstr "Θέμα συστήματος"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Φόντο</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Custom color"
-msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr ""
-"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "pixels"
-msgstr "πίξελ"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Log level"
-msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr "<b>Επίπεδο καταγραφής</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
-msgid "CPU Usage Monitor"
-msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
-
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
-msgid "Display CPU usage"
-msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
-msgid "Bold font"
-msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
-msgid "Display desktop names"
-msgstr "Εμφάνιση ονόματος επιφάνειας εργασίας"
-
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
-msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων"
-
-#. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Ανύψωση"
-
-#. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
-msgid "R_estore"
-msgstr "Ε_παναφορά"
-
-#. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Με_γιστοποίηση"
-
-#. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Ico_nify"
-msgstr "Εικονιδιοποίηση"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
-#, c-format
-msgid "Workspace _%d"
-msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Χώρος εργασίας %d"
-
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
-msgid "_All workspaces"
-msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
-
-#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
-#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
-msgid "_Move to Workspace"
-msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
-
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "Π_ροσθήκη στον Εκκινητή"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Αφ_αίρεση από τον Εκκινητή"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "Νέα περίπτωση"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
-"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr ""
-"Γραμμή με πλήκτρα για εκκίνηση εφαρμογών και/ή εμφάνιση όλων των ανοιγμένων "
-"παραθύρων"
-
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
-
-#: ../plugins/dclock.c:420
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Μορφή ρολογιού"
-
-#: ../plugins/dclock.c:421
-msgid "Tooltip Format"
-msgstr "Μορφή υπόδειξης"
-
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; %n για αλλαγή γραμμής"
-
-#: ../plugins/dclock.c:423
-msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
-
-#: ../plugins/dclock.c:425
-msgid "Tooltip only"
-msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
-
-#: ../plugins/dclock.c:426
-msgid "Center text"
-msgstr "Κείμενο στο κέντρο"
-
-#: ../plugins/dclock.c:439
-msgid "Display digital clock and tooltip"
-msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
-
-#: ../plugins/menu.c:382
-msgid "Add to desktop"
-msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
-
-#: ../plugins/menu.c:389
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: ../plugins/menu.c:1028
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
-
-#: ../plugins/separator.c:68
-msgid "Separator"
-msgstr "Διαχωριστής"
-
-#: ../plugins/separator.c:69
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
-
-#: ../plugins/pager.c:92
-msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
-msgstr "Συγνώμη, δεν βρέθηκε πρόγραμμα ρύθμισης διαχειριστή παραθύρων."
-
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
-
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
-
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Περιθώριο"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Δέσμευση χώρου"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
-msgid "System Tray"
-msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
-
-#: ../plugins/tray.c:683
-msgid "System tray"
-msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
-msgid "New session is required for this option to take effect"
-msgstr "Απαιτείται νέα συνεδρία για να ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
-msgid "Select Keyboard Model"
-msgstr "Επιλογή Υποδείγματος Πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
-msgid "Id"
-msgstr "Ταυτότητα"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
-msgid "Select Layout Change Type"
-msgstr "Επιλογή Τύπου Αλλαγής Διάταξης"
-
-#. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
-msgid "Add Keyboard Layout"
-msgstr "Προσθήκη Διάταξης Πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
-msgid "Flag"
-msgstr "Σημαία"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
-msgid "Keyboard Layout Handler"
-msgstr "Xειριστής Διάταξης Πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr "Μοντέλο Πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
-msgid "Variant"
-msgstr "Παραλλαγή"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
-msgid "Change Layout Option"
-msgstr "Αλλαγή Επιλογής Διάταξης"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
-msgid "Advanced setxkbmap Options"
-msgstr "Προχωρημένες Επιλογές setxkbmap"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
-msgid "Do _not reset existing options"
-msgstr "Να μη σβηστούν οι υφιστάμενες επιλογές"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
-msgid "Keep _system layouts"
-msgstr "Διατήρηση διατάξεων συστήματος"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
-msgid "Per Window Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ανά Παράθυρο"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
-msgid "_Remember layout for each window"
-msgstr "Ενθύμηση διάταξης για κάθε παράθυρο"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
-msgid "Show Layout as"
-msgstr "Εμφάνιση Διάταξης ως"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Προσωπικά Επιλεγμένη Εικόνα"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
-msgid "Panel Icon Size"
-msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Γραμμής Εργαλείων"
-
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
-msgid "Handle keyboard layouts"
-msgstr "Χειρισμός διατάξεων πληκτρολογίου"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:189
-msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr ""
-"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων.  Μεσαίο κλικ για "
-"τύλιγμά τους."
-
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
-msgid "Minimize All Windows"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:226
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εικονιδοποίησης/τυλίγματος και ανύψωσης"
-
-#: ../plugins/wincmd.c:235
-msgid ""
-"Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
-msgstr ""
-"Αποστέλλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
-"Υποστηριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Τύλιγμα"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "Μενού καταλόγου"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
-msgid "Label"
-msgstr "Ταμπέλα"
-
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
-msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
-msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου μέσω μενού (Συγγραφέας = PCMan)"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
-msgid "Normal color"
-msgstr "Κανονικό χρώμα"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
-msgid "Warning1 color"
-msgstr "Χρώμα προειδοποίησης1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
-msgid "Warning2 color"
-msgstr "Χρώμα προειδοποίησης2"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
-msgid "Automatic sensor location"
-msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
-msgid "Sensor"
-msgstr "Αισθητήρας"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
-msgid "Automatic temperature levels"
-msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
-msgid "Warning1 temperature"
-msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας1"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
-msgid "Warning2 temperature"
-msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας2"
-
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
-msgid "Display system temperature"
-msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Frequency: %d MHz\n"
-"Governor: %s"
-msgstr ""
-"Συχνότητα: %d MHz\n"
-"Ελεγκτής: %s"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
-msgid "CPUFreq frontend"
-msgstr "Μέτωπο CPUFreq"
-
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
-msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
-msgstr "Εμφάνισε συχνότητα CPU και επίτρεψε την αλλαγή ελεγκτών και συχνότητας"
-
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
-msgid "Volume control"
-msgstr "Έλεγχος έντασης"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Έλεγχος έντασης"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Σίγαση"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
-msgid ""
-"Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-msgstr ""
-"Σφάλμα, πρέπει να εγκατασταθεί εφαρμογή για να ρυθμιστεί ο ήχος "
-"(pavucontrol, alsamixer ...)"
-
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
-msgstr "Εμφάνιση και έλεγχος ήχου για το ALSA"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
-msgid "<Hidden Access Point>"
-msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
-msgid "Wireless Networks not found in range"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
-
-#. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
-msgid "Repair"
-msgstr "Επιδιόρθωση"
-
-#. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
-msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
-msgid "Network cable is plugged out"
-msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
-msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Διεύθυνση IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Μάσκα δικτύου:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Activity"
-msgstr "Δραστηριότητα"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "Αποστολή"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
-msgid "Received"
-msgstr "Λήψη"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
-msgid "packets"
-msgstr "πακέτα"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-msgid "Wireless"
-msgstr "Ασύρματο"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Πρωτόκολλο:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
-msgid "HW Address:"
-msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
-
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
-
-#. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
-"Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
-
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
-msgid "Config tool"
-msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu πακέτο"
-msgstr[1] "%lu πακέτα"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την προβολή βοήθειας:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
-#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Σύνδεση δικτύου"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
-msgid "Interface"
-msgstr "Διεπαφή"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
-msgid "Show Signal"
-msgstr "Εμφάνιση σήματος"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
-"ακόλουθου προβλήματος:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "Το όνομα της διεπαφής"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "Η κατάσταση της διεπαφής"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "Στατιστικά"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "Στατιστικά πακέτων/byte της διεπαφής"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Αν η διεπαφή είναι μια ασύρματη διεπαφή"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "Σήμα"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Ισχύς ασύρματου σήματος επί τις εκατό"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "Η τρέχουσα κατάσταση του σφάλματος"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "Σφάλμα SIOCGIFFLAGS: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "16/4 Mbps Δίκτυο δακτυλίου"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "IP Σειριακής γραμμής"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "VJ Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "IP Σειριακής γραμμής 6-bit"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "Γενικευμένο X.25"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Point-to-Point Protocol"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "IPIP Tunnel"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "Frame Relay Access Device"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Τοπικό Loopback"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-σε-IPv4"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "Σφάλμα SIOCGIFCONF: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
-msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/dev. Απουσία δεδομένων."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/dev. Άγνωστο φορμάτ."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το όνομα της διεπαφής από το '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
-"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
-msgstr "Δεν μπορούσε να αναλυθεί το /proc/net/wireless. Απουσία δεδομένων."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί το /proc/net/wireless. Άγνωστο φορμάτ."
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr ""
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
-"link_idx = %d;"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "Δε μπορεί να γίνει σύνδεση στη διεπαφή, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "Δε μπορεί να σταλεί ioctl στη διεπαφή, '%s'"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Δε μπορεί να προσπελαστεί η εντολή '%s': %s"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "Δεν μπορεί να προσπελαστεί το αποτέλεσμα της 'netstat'. Άγνωστο φορμάτ"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "Αποστέλονται"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "Λαμβάνονται"
-
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "Αποστολή/Λήψη"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
-msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
-msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
-msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΣχέδιο πλήρους ενέργειας:\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΕνέργεια πλήρης:\t\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΕνέργεια τώρα:\t\t\t%5d mWh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΙσχύς τώρα:\t\t\t%5d mW"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full design:\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΣχέδιο πλήρους φόρτισης:\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΦόρτιση πλήρης:\t\t\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΦόρτιση τώρα:\t\t\t%5d mAh"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
-msgstr ""
-"\n"
-"%sΡεύμα τώρα:\t\t\t%5d mA"
-
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
-msgstr