Update POT file, Ukrainian and Russian translations.
authorAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Mon, 24 Oct 2016 19:40:02 +0000 (22:40 +0300)
committerAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Mon, 24 Oct 2016 19:40:02 +0000 (22:40 +0300)
64 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fo.po
po/fr.po
po/frp.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/lg.po
po/lt.po
po/lv.po
po/lxpanel.pot
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/tt_RU.po
po/ug.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index e606f00..ce66d2d 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -19,49 +19,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /af/lxpanel/po/af.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rek"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Voeg inprop by paneel"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Beskikbare inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Kies 'n gids"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies 'n lêer"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -69,151 +69,151 @@ msgstr ""
 "Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
 "<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Friedel Wolff"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-instellings"
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Skep nuwe paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Verwyder hierdie paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Wydte:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Voer uit"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "Herbegin"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "Meld af"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opdraglynparameters:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,52 +224,65 @@ msgstr ""
 "Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "Spasiëring"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Ken plek toe"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
@@ -402,8 +415,8 @@ msgstr "Adres:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "Bestemming:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Uitsaaiadres:"
 
@@ -473,7 +486,7 @@ msgstr "Voorkeure vir paneel"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Rand:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "Middel"
 
@@ -514,7 +527,7 @@ msgstr "Stelseltema"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "Beeld"
 
@@ -530,11 +543,6 @@ msgstr "<b>Agtergrond</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>Font</b>"
@@ -604,542 +612,622 @@ msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gevorderd"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "Vetdruk"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Wys werkskermname"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Sluit venster"
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
+"te fokus"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Lig"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "H_erstel"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimeer"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Iko_nifiseer"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Werkruimte _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkruimte %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle werkruimtes"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Skuif na werkrui_mte"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Sluit venster"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
-"te fokus"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
+#: ../plugins/task-button.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "_Sluit venster"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale horlosie"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Horlosieformaat"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Nutswenkformaat"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Formaatkodes: man 3 strftime; \\n vir 'n nuwe lyn"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Slegs nutswenk"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "Middel"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Voeg by werkskerm"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "Eienskappe"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "Kieslys"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Toeapassingskieslys"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "Skeier"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spasiëring"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Ken plek toe"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "Stelsellaai"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "Stelsellaai"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Sleutelbord-LED"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Bestemming:"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "Ledig"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "Kies 'n beeldlêer"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Sleutelbord-LED"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Wys uitleg as"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klik links om alle vensters te ikonifiseer.  Klik middel om hulle te "
 "verskadu."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimeer alle vensters"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Open in _terminaal"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Gidskieslys"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "Gids"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor vir temperatuur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Doof uit"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "Doof uit"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Geen draadlose netwerke in omvang gevind nie"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "Herstel"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiveer"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Draadlose verbinding kan nie koppel nie"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Netwerkkabel is uitgeprop"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Verbinding koppel sleg of glad nie"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-adres:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Afgeleë IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Netmasker:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktiwiteit"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "Gestuur"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "Ontvang"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "grepe"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "pakkies"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Bestuur netwerke"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Stel enkripsiesleutel op"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1147,23 +1235,23 @@ msgstr ""
 "Hierdie draadlose netwerk is geënkripteer.\n"
 "U moet 'n enkripsiesleutel hê."
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Enkripsiesleutel:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurasieprogram"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Monitor netwerkstatus"
 
@@ -1206,39 +1294,39 @@ msgstr "Netwerkkonneksie: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Netwerkkonneksie"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "Koppelvlak"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Die huidige koppelvlak wat deur die ikoon gemonitor word."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntasie"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die orintasie van die laai."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Nutswenke geaktiveer"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Of die ikoon se nutswenke geaktiveer is."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Wys sein"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Of die seinsterkte gewys moet word of nie."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1500,163 +1588,168 @@ msgstr "Ontvang tans"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Stuur/ontvang tans"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Geen batterye gevind nie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmopdrag"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir laai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "Randwydte"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "Koppelvlak om te monitor"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Sleutelbord-LED"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Wys CapsLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Wys NumLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Wys ScrollLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
@@ -1696,42 +1789,42 @@ msgstr "Verskaf kieslys"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 #, fuzzy
 msgid "RAM color"
 msgstr "Tintkleur:"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1938,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
index 79f236a..7e11232 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-01 06:47+0000\n"
 "Last-Translator: <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -21,49 +21,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /ar/lxpanel/po/ar.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "الملحقات المحمّلة حاليًّا"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "مدّد"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقةً إلى اللوحة"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفّرة"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "لم يُعيَّن أمر الخروج"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "حدّد دليلًا"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "حدّد ملفًّا"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "ت_صفّح"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "لا مكان للوحة أخرى. أُخذت كلّ الحوافّ."
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,154 +71,154 @@ msgstr ""
 "أتريد حقًّا حذف هذه اللوحة؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن التّراجع عن هذا.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكّد"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للتّرجمة http://www.arabeyes.org:\n"
 "محمد محسن <linuxer9@gmail.com>\n"
 "صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "لوحة‌لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2013"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "لوحة لمشروع سطح مكتب لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف/أزل عناصر إلى/من اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "أنشئ لوحة جديدة"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذه اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "عنْ"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "لوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "الطّول:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "الأعلى"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr "لا مدير ملفّات مضبوط."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "شغّل"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخِل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "أعد التّشغيل"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "لوحة‌لكسدي %s - لوحة جتك2+ خفيفة لأسطح مكتب يونكس\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "خيارات سطر الأوامر:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- إظهار هذه المساعدة والخروج\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   --إظهار رقم الإصدار والخروج\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -229,52 +229,65 @@ msgstr ""
 "زُر http://lxde.org/ للمزيد من التّفاصيل.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "بلا"
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "لون مخصص"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "مُباعِد"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "يترك مسافة"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "مُطلِق التّطبيقات وشريط المهام"
 
@@ -401,8 +414,8 @@ msgstr "العنوان:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "الوجهة:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "بثّ:"
 
@@ -471,7 +484,7 @@ msgstr "تفضيلات اللوحة"
 msgid "Edge:"
 msgstr "الحافّة:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "المنتصف"
 
@@ -511,7 +524,7 @@ msgstr "سمة النّظام"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "لون صلب (بشفافيّة)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
@@ -527,11 +540,6 @@ msgstr "<b>الخلفيّة</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "لون مخصّص"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>الخطّ</b>"
@@ -600,316 +608,307 @@ msgstr "<b>مستوى السجلّ</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدّم"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "مرقاب لاستخدام المعالج"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "رقم سطح المكتب/اسم مساحة العمل"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "خطّ عريض"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "اعرض أسماء أسطح المكتب"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "اعرض رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "شريط إطلاق التّطبيقات"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النّوافذ)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "أ_غلق كلّ النّوافذ"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr "أ_ضف إلى المُطلِق"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "أ_زل من المُطلِق"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr "سيرورة _جديدة"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
+"الانتقال إليها "
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات و/أو إظهار كلّ النّوافذ المفتوحة"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "ا_رفع"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "ا_سترجع"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_كبّر"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_صغّر"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "مساحة العمل _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_كلّ مساحات العمل"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ا_نقل إلى مساحة العمل"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "أ_غلق النّافذة"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "أ_ضف إلى المُطلِق"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "أ_زل من المُطلِق"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "سيرورة _جديدة"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
-"الانتقال إليها "
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات و/أو إظهار كلّ النّوافذ المفتوحة"
+#: ../plugins/task-button.c:1238
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "أ_غلق كلّ النّوافذ"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ساعة رقميّة"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "تنسيق السّاعة"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "تنسيق التّلميح"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "لمعرفة شفرات التنسيق: man 3 strftime؛ اكتب \\%n لبدء سطر جديد"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "الإجراء عند النّقر (الافتراضيّ: عرض التّقويم)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "تلميح فقط"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Center text"
 msgstr "نصّ موسّط"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "اعرض ساعة رقميّة وتلميح"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "قائمة"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "الأيقونة"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "قائمة التّطبيقات"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "فاصل"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "أضف فاصلًا إلى اللوحة"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "مقلّب أسطح المكتب"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "ملحقة بسيطة للتّقليب"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "مُباعِد"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "يترك مسافة"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "صينيّة النظام"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "صينيّة النظام"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr "جلسة جديدة مطلوبة ليُطبَّق هذا الخيار"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "حدّد طراز لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 msgid "Id"
 msgstr "المعرّف"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "حدّد نوع تغيير التّخطيط"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "أضف تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr "العلم"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr "التّخطيط"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "تخطيطات لوحة مفاتيح"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr "التّنويعة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "خيار تغيير التّخطيط"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "خيارات setxkbmap متقدّمة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr "لا تص_فّر الخيارات الموجودة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "أبقِ محليّات النّ_ظام"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "إعدادات لكلّ نافذة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_تذكّر التّخطيط لكلّ نافذة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "أظهر التّخطيط كـ"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr "صورة مخصّصة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr "نصّ"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "حجم أيقونة اللوحة"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
 "جميع النوافذ."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "صغّر كلّ النوافذ"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "التبديل بين التقليص والرفع"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -917,213 +916,304 @@ msgstr ""
 "يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
 "الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "افتح في ال_طّرفيّة"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "قائمة الأدلّة"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "الدليل"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "التسمية"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "تصفّح شجرة الأدلّة عبر قائمة (المؤلّف: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "مراقب درجة الحرارة"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "لون مخصص"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "اعثر على المجس آليا"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "المجس"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "إظهار درجة حرارة النظام"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr "سَنَد تردّد المعالج"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "متحكم مستوى الصوت"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "كتم"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr "خطأ, يجب عليك تثبيت تطبيق لضبط الصوت (pavucontol, alsamixer ...)"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr "المُطلِقات"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Display and control volume"
 msgstr "اعرض مستوى الصّوت وتحكّم به لِـ ALSA"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<نقطة وصول مخفية>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "لم يتم العثور على شبكات لاسلكية في النطاق"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "إصلاح"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "عطّل"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "الاتصال اللاسلكي ﻻيوجد ربط"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "كيبل الشبكة منزوع"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "الاتصال محدود أو معدوم الربط"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "عنوان IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "IP البعيد:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "قناع الشبكة:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "النشاط"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "تم إرسال"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "تم استقبال"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "بايت"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "حِزَم"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "لاسلكي"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "البروتوكول"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "مدير الشبكات"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1131,23 +1221,23 @@ msgstr ""
 "هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
 "يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "مفتاح التعمية:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "مراقب حالة الشبكة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "الواجهة المُراقَبة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "أداة الضبط"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "يراقب حالة الشبكة"
 
@@ -1194,39 +1284,39 @@ msgstr "اتصال شبكي: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "اتصال شبكي"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "التوجيه"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "التلميحات مُمَكّنة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "أظهر الإشارة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1486,43 +1576,43 @@ msgstr "يستقبل"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "يرسل/يستقبل"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1531,21 +1621,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالطّاقة الآن:\t\t\t%5d م.وات"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1554,14 +1644,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالشّحن الآن:\t\t\t%5d ميلي‌أمبير‌ساعة"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1570,85 +1660,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالفولطيّة الآن:\t\t%.3lf فولت"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "لا توجد أي بطاريات"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "اخفِ إذا لم تجد بطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "أمر المنبه"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "لون الشحن 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "لون التفريغ 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "لون التفريغ 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض الحد"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "أظهر معلومات ممتدّة"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "الواجهة المُراقَبة"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "أظهر Capslock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "أظهر NumLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "أظهر ScrollLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr "بدون مؤشرات"
 
@@ -1684,37 +1779,37 @@ msgstr "قائمة الصوت"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "أضف بريمجات المؤشر إلى الشريط"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "استخدام المعالج: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية: %.1fم.ب (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "موارد المراقبات"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 msgid "CPU color"
 msgstr "لون المعالج"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "أظهر إستخدام الذاكرة العشوائية"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr "لون الذاكرة العشوائية"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "الإجراء عند النقر (الإفتراضي: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "عرض مراقبات (معالح, الذاكرة العشوائية)"
 
@@ -1917,11 +2012,11 @@ msgstr "اليوم: "
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "الغدّ: "
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "ملحقة طقس"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "أظهر حالة الطّقس في مكان ما."
 
index 54f53cc..9d74834 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,55 +15,55 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Pootle-Path: /be/lxpanel/po/be.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Загружаныя плагіны"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "Расцягнуць"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Дадаць плагін на панэль"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Даступныя плагіны"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Абраць каталог"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выберыце файл"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Агляд"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,153 +71,153 @@ msgstr ""
 "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
 "<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "Пацверджанне"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
 "Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Настаўленні \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настаўленні панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Стварыць новую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "Пра LXDE-панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "Панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Злева"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знізу"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Выканаць"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "Перазапусціць"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      --паказаць даведку і выйсці\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- паказаць версію і выйсці\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- тое самае, што і  --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- тое самае, што і --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- тое самае, што і  --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -228,52 +228,65 @@ msgstr ""
 "Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Памылка"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Злева"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Свой колер"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "Прагал"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Адзначыць месца"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
@@ -406,8 +419,8 @@ msgstr "Адрас:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "Прызначэнне:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Адрас трансляцыі:"
 
@@ -476,7 +489,7 @@ msgstr "Настаўленні панэлі"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Край:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "Па цэнтры"
 
@@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "З сістэмнай тэмы"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
@@ -533,11 +546,6 @@ msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Свой колер"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>Шрыфт</b>"
@@ -607,320 +615,311 @@ msgstr "<b>Узровень журнала</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловыя"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "Цёмны шрыфт"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Закрыць акно"
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
+"іх, або мяняць фокус"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Разгарнуць"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Узнавіць"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Максімізаваць"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Згарнуць у значок"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Працоўная прастора _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Працоўная прастора %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Усе працоўныя месцы"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
-"іх, або мяняць фокус"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
+#: ../plugins/task-button.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Лічбавы гадзіннік"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Фармат гадзінніка"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Фармат падказак"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: паказаць каляндар)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Толькі падказкі"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Center text"
 msgstr "Тэкст па цэнтры"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Дадаць на Працоўную прастору"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Меню праграм"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "Раздзельнік"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Просты плагін пераключальніка"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Прагал"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Адзначыць месца"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "Сістэмны трэй"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "Сістэмны трэй"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Выберыце мадэль клавіятуры"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "Бяздзейны"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "Выберыце тып пераключэння раскладак"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Дадаць раскладку клавіятуры"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr "Сцяг"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr "Раскладка"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Пераключальнік раскладак клавіятуры"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Мадэль клавіятуры"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Раскладкі клавіятуры"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr "Варыянт"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Опцыя змены раскладкі"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Пааконныя настаўленні"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "Памятаць рас_кладку для кожнага вакна"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Паказваць раскладку як"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Свая выява"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Памер панэлі значкоў"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Пераключэнне раскладак клавіятуры"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок.  Сярэдняя кнопка - скруціць "
 "іх."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -928,109 +927,113 @@ msgstr ""
 "Даслаць загад на ўсе вокны на працоўнай прасторы.\n"
 "Падтрыманыя загады: 1) згарнуць у значок і 2) скруціць"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Адкрыць у тэрмінал_е"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Меню каталога"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Манітор тэмпературы"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Свой колер"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сенсар"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "Узровень гучнасці"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Узровень гучнасці"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Выключыць"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
@@ -1039,105 +1042,190 @@ msgstr ""
 "Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
 "alsamixer ...)"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "Выключыць"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Бесправодныя сеткі не знойдзены ў дыяпазоне"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "Рамантаваць"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключыць"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Бесправодныя злучэнні немагчымыя"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Абмежаванае альбо адсутнае злучэнне"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Адрас IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Аддалены IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Маска падсеткі:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "Актыўнасць"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "Даслана"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "Атрымана"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "байтаў"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "пакетаў"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безправадны"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Пратакол:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Апаратны адрас:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Кіраванне сеткамі"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Назіраць і кіраваць сеткамі"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Устанаўленне ключа шыфравання"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1145,23 +1233,23 @@ msgstr ""
 "Гэта безправодная сетка зашыфраваная.\n"
 "Вы павінны мець ключ шыфравання."
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Ключ шыфравання:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Манітор стану сеткі"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Назіраны інтэрфейс"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "Сродак канфігуравання"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Назіранне за станам сеткі"
 
@@ -1205,39 +1293,39 @@ msgstr "Сеткавае злучэнне: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Сеткавае злучэнне"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтэрфейс"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Бягучы інтэрфейс манітараваны праз значок."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "Арыентацыя"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Арыентацыя латка."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Падказкі ўключаны"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Уключаны ці не падказкі значкоў."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Паказаць сігнал"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Паказваць ці не узровень сігнала."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1502,163 +1590,168 @@ msgstr "Атрыманне"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Высыланне/атрыманне"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Акумулятар не знойдзены"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Манітор акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Манітор акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Загад трывогі"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "Колер фону"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Колер зараду 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Колер разраду 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Колер разраду 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "Шырыня абрамлення"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "Назіраны інтэрфейс"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Індыкатары клавіятуры"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Паказваць CapsLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Паказваць NumLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Паказваць ScrollLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Без індыкатара"
 
@@ -1694,37 +1787,37 @@ msgstr "Гукавое меню"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Маніторы рэсурсаў"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 msgid "CPU color"
 msgstr "Колер ЦП"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr "Колер памяці"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
 
@@ -1931,12 +2024,12 @@ msgstr ""
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Плагін WNCKПэйджара"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
index 1fdbb42..56de632 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:54+0000\n"
 "Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /bg/lxpanel/po/bg.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Заредени приставки"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Добави приставка в панела"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Налични приставки"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Не е зададена команда за изход"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Изберете директория"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Изберете файл"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Разгледай"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Няма място за друг панел. Всички ъгли са заети."
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,151 +70,151 @@ msgstr ""
 "Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
 "<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потвърди"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Радослав Иванов"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "Авторски права © 2008-2013"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE панел"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "'%s' Настройки"
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Добави/Премахни панелни елементи"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Премахни '%s' от панела"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настройки на панела"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Създай нов панел"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Премахни панела"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "Системен панел"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr "Няма настроен файлов мениджър."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Стартирай..."
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестартирай"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "Излез"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - GTK2+ панел за UNIX работен плот\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Опции на команди:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help     -- извежда помощ и излиза\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- изписва версията и излиза\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- използва съществуващ профил\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- същото като --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- същото като --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- същото като --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,52 +225,65 @@ msgstr ""
 "За повече информация посетете http://lxde.org/ \n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Потребителски цвят"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "Отстояние"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Разпредели местата"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Стартиране на програми и лента със задачи"
 
@@ -396,8 +409,8 @@ msgstr "Адрес:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "Място:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Излъчване:"
 
@@ -466,7 +479,7 @@ msgstr "Панелни настройки"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Контур:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "Центрирано"
 
@@ -506,7 +519,7 @@ msgstr "Системна тема"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "Монолитен цвят (с плътност)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -522,11 +535,6 @@ msgstr "<b>Фон</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Потребителски цвят"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>Шрифт</b>"
@@ -595,318 +603,309 @@ msgstr "<b>Ниво на отчета</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Мониторинг на процесора"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Показване натоварването на процесора"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Плот № / Име на среда"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "Удебелен шрифт"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Показвай името на десктопа"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Показване номер на работен плот, от cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Панел с програми"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Затвори всички прозорци"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr "До_бави към Стартера"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "Пре_махни от Стартера"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr "_Нова истанция"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Бар за стартиране на програми"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява: намаляване, "
+"скриване или фокусиране"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr ""
+"Лента с бутони за стартиране на програма и/или показване на всички отворени "
+"прозорци"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Увеличаване"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Възстановяване"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Максимизиране"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Намаляване"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Работна среда _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Работна среда %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Всички работни среди"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Премести на друга работна среда"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Затваряне"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "До_бави към Стартера"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Пре_махни от Стартера"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "_Нова истанция"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Бар за стартиране на програми"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява: намаляване, "
-"скриване или фокусиране"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr ""
-"Лента с бутони за стартиране на програма и/или показване на всички отворени "
-"прозорци"
+#: ../plugins/task-button.c:1238
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "_Затвори всички прозорци"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Цифров часовник"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Формат на часа"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Формат на подсказките"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Формат на кодовете: man 3 strftime; \\%n за нов ред"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Действие при клик (по подразбиране: показвай календар)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Само подсказки"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Center text"
 msgstr "Центрирано"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Добави към Плота"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Главно меню"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "Разделител"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Добави разделител в панела"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Преглед на средите"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Добавка прост преглед"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Отстояние"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Разпредели местата"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "Системна Табла"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "Системна табла"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr "Нужна е нова сесия за да влезе в сила тази опция"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Изберете модела на клавиатурата"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "Промяна на клавиатурната подредба"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Добавяне на клавиатурна подредба"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr "Национално знаме"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr "Подредба"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Мениджър на клавиатурната подредба"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Модел на клавиатурата"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Клавиатурни подредби"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr "Вариант"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Промяна на опциите на подредбата"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "Допълнителни опции за setxkbmap"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr "Не _нулирайте съществуващите опции"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "Запазване на _системните подредби"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Настройки за прозорец"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Запомни клавиатурната подребда за всеки прозорец"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Показвай подредбата като"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Предпочитана снимка"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Размер на иконата на панела"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Управление на клавиатурните подредби"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Клик с ляв бутон за намаляване на всички прозорци. Клик със среден бутон за "
 "скриване."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Минимизирай всички прозорци"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Изборно намаляване/скриване и увеличаване"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -914,72 +913,75 @@ msgstr ""
 "Използвай командите за всички прозорци.\n"
 "Поддържанити команди са 1) намаляване и 2) скриване"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "_Стартиране в терминал"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Меню на директориите"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "Директория"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Търсене в дървесна структура чрез меню (Автор: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Наблюдение на температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Потребителски цвят"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Автоматично локализиране на сензор"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сензор"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Автоматични нива на температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Внимание1 Температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Внимание2 Температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Екран на системната температура"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
@@ -988,37 +990,38 @@ msgstr ""
 "Честота: %d МХц\n"
 "Стабилизатор: %s"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr "Оформление за CPUFreq"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 "Извеждай честотата на ЦПУ и позволявай промяна на стабилизацията и честотата"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "Контрол на Звука"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Настройки на Звука"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звука"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Заглушаване"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
@@ -1027,105 +1030,192 @@ msgstr ""
 "Грешка, трябва да инсталирате програма за регулиране на звука (pavucontrol, "
 "alsamixer...)"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "Заглушаване"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr "Стартери"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "Display and control volume"
 msgstr "Наблюдаване и контролиране на силата на звука за ALSA"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Скрит достъп>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Няма безжични връзки в диапазона"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "Поправяне"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "Деактивирай"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Безжичната мрежа не е свързана"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Мрежовия кабел е изваден"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Мрежата е ограничена или не е свързана"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адрес:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Отдалечено IP: "
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Мрежова маска:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "Активност"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "Изпратени"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "Получени"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "байтове"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "пакети"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безжична връзка"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW адрес :"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Управление на мрежи"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Наблюдение и управление на мрежи"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Задаване на ключ за криптиране"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1133,23 +1223,23 @@ msgstr ""
 "Тази безжична връзка беше криптирана.\n"
 "Трябва да имате криптиращия ключ."
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Ключ за криптиране:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Наблюдавай върху монитора"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "Инструмент за конфигуриране"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Състояние на връзката"
 
@@ -1192,39 +1282,39 @@ msgstr "Мрежова връзка:%s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Мрежова връзка"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Текущия интерфейс на иконата се показва"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Ориентация на таблата."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Подсказките са активирани"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Независимо от това дали подсказките на иконите са активирани."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Покажи сигнала"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Независимо от това дали силата на сигнала трябва да бъде показана."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1487,22 +1577,22 @@ msgstr "Получаване"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Изпращане/Получаване"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, %d:%02d, докато се зареди"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, остават: %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1511,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПроектна енергия:\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1520,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПълна енергия:\t\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1529,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекуща енергия:\t\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1538,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекуща мощност:\t\t\t%5d мВт"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1547,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПроектиран заряд:\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1556,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПълен заряд:\t\t\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1565,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущ заряд:\t\t\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1574,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущ ток:\t\t\t%5d мА"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1583,85 +1673,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущо напрежение:\t\t%.3lf В"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Няма открити батерии"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Датчик за батерията"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Датчик за батерията"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Скрий ако няма батерия"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Команда за сигнализиране"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Време за сигнализиране (оставащи минути)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Цвят при зареждане 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Цвят при разреждане 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Цвят при разреждане 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "Ширина на рамка"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "Покажи разширена информация"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "Наблюдавай върху монитора"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Показва статуса на батерията ползвайки ACPI"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Клавиатурен светодиод"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Показвай CapsLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Показвай NumLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Показвай ScrollLock"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Индикатори за CapsLock, NumLock и ScrollLock клавиши"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Няма индикатори"
 
@@ -1697,37 +1792,37 @@ msgstr "Меню за звука"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Добави индикатори"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "Товар на Централния процесор: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "Използване на Оперативна памет: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Използване на ресурсите"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 msgid "CPU color"
 msgstr "Цвят за скалата на Процесора"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Извеждане на използваната Оперативна памет"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr "Цвят за скалата на Оперативната памет"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Действие при клик (по подразбиране: Мениджър на задачи)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Показване на използването на ресурсите (процесор, оперативна памет)"
 
@@ -1930,11 +2025,11 @@ msgstr "Днес:"
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "Утре:"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Приставка за климата"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "Показвай климатичните условия за местоположение."
 
index 3fd7323..a359440 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "প্রসারিত"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ (_B)"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,153 +70,153 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
 "<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চিত"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
 "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "প্রস্থ:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "শীর্ষ"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "লগ-আউট"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,52 +227,65 @@ msgstr ""
 "বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
@@ -405,8 +418,8 @@ msgstr "ঠিকানা:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "গন্তব্য:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
@@ -477,7 +490,7 @@ msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
 msgid "Edge:"
 msgstr "প্রান্ত:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
@@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "সিস্টেম থীম"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "ছবি"
 
@@ -534,11 +547,6 @@ msgstr "<b>পটভূমি</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>ফন্ট</b>"
@@ -571,8 +579,7 @@ msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
-"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা "
-"হয়           "
+"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
@@ -611,337 +618,325 @@ msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
+"অনুমোদন প্রদান করে"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "উত্তোলন (_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ (_n)"
 
 # fuzzy
 # snigdha
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
+#: ../plugins/task-button.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
-"অনুমোদন প্রদান করে"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
-#, c-format
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
-msgstr ""
-"Format codes: man 3 strftime; \\n"
-" রেখা বিভাজনের জন্য"
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "গন্তব্য:"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
-"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য "
-"মাà¦\9dà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন।"
+"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
+"ক্লিক করুন।"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -949,213 +944,302 @@ msgstr ""
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
 "সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "নিঃশব্দ"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Display and control volume"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "মেরামত"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "দূরবর্তী IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "নেটমাস্ক:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "কার্যকলাপ"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "প্রেরিত"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "গৃহীত"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "প্যাকেট"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "বেতার"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW ঠিকানা:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1163,23 +1247,23 @@ msgstr ""
 "এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
 "আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "এনক্রিপশন কী:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "কনফিগ টুল"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
 
@@ -1222,47 +1306,47 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
-"যà§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦\95রà§\81ন:\n"
+"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
+"করুন:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -1517,163 +1601,168 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "সীমানার প্রস্থ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "কীবোর্ড LED"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
@@ -1712,41 +1801,41 @@ msgstr ""
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1916,7 +2005,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
-#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
@@ -1953,12 +2041,12 @@ msgstr ""
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
index d3e67d8..60cbc23 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /bn_IN/lxpanel/po/bn_IN.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,151 +70,151 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "পুনরায় চালু করুন"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "লগ-আউট"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,52 +225,65 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "স্পেসার"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "স্পেস যোগ করুন"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
@@ -403,8 +416,8 @@ msgstr "ঠিকানা:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
@@ -475,7 +488,7 @@ msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 msgid "Edge:"
 msgstr "ধার:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝের"
 
@@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "সিস্টেম থিম"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি"
 
@@ -532,11 +545,6 @@ msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>ফন্ট</b>"
@@ -607,331 +615,322 @@ msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
+#: ../plugins/task-button.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-#, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "মাঝের"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "স্পেসার"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "স্পেস যোগ করুন"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "কর্মবিহীন"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
 "করুন।"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -939,214 +938,303 @@ msgstr ""
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
 "সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "নিঃশব্দ"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "নিঃশব্দ"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Display and control volume"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে ওয়ার্লেস নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "সারিয়ে নিন"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "বেতার সংযোগের কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "নেটওয়ার্কের যোগাযোগ খোলা রয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "সংযোগ হয় সীমিত বা কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "দূরবর্তী IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "নেটমাস্ক:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "কর্ম"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "পাঠানো হয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "প্যাকেট"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "বেতার"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা করুন"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিদর্শন ও পরিচালনা করুন"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "এনক্রীপশন কী নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1154,23 +1242,23 @@ msgstr ""
 "এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রীপ করা রয়েছে।\n"
 "আপনার কাছে এনক্রীপশন কী থাকা প্রয়োজন।"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "এনক্রীপশন কী:"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "নেটওয়ার্ক স্টেটাস মনিটর"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "কনফিগ টুল"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "নেটওয়ার্কের স্টেটাস পরিদর্শন করুন"
 
@@ -1213,39 +1301,39 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "আইকনটি যে ইন্টারফেসটি নিরীক্ষণ করছে।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিশা"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "ট্রে-এর দিশা।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "সিগনাল প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "সিগনালের ক্ষমতা প্রদর্শন করা হবে কিনা ধার্য করুন।"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1507,163 +1595,168 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "কী-বোর্ডের LED"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "ScrollLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
@@ -1702,41 +1795,41 @@ msgstr ""
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1942,12 +2035,12 @@ msgstr ""
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
index c2a52b9..0d624a3 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,49 +19,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /ca/lxpanel/po/ca.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 0\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Connectors actualment carregats"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Afegeix el connector al quadre"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Connectors disponibles"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "No s'ha definit l'ordre de sortida"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Trieu un directori"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Treieu un fitxer"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Navega"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -69,151 +69,151 @@ msgstr ""
 "<Realment voleu esborrar aquest quadre?\n"
 "<b>Atenció: aquesta acció no es podrà desfer.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr "crèdits del traductor"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
+#: ../src/panel.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Quadre d'escriptori del projecte LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Preferències"
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Afegeix / Elimina elements del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Preferències del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crea un nou quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Elimina aquest quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "Quadre"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Entreu la ordre que voleu executar:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "Reinicia"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- imprimir la versió i sortir\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "  --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- el mateix que amb --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- el mateix que amb --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- el mateix que amb --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -223,52 +223,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Color personalitzat"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "Espaiador"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Reparteix espai"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
@@ -401,8 +414,8 @@ msgstr "Adreça:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destí:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Difusió:"
 
@@ -473,7 +486,7 @@ msgstr "Preferències del quadre"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Vora:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
@@ -514,7 +527,7 @@ msgstr "Tema del sistema"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "Color sòlid (opac)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
@@ -530,11 +543,6 @@ msgstr "<b>Fons</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Color personalitzat"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
@@ -604,332 +612,323 @@ msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor d'utilització de la CPU"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostra la utilització de CPU"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Nombre d'escriptori / Nom de l'espai de treball"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "Lletra en negreta"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Mostra els noms d'escriptori"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Mostra el nombre d'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "Tan_ca la finestra"
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
+"les, ombrejar-les o tenir-ne el focus"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Puja"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaura"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximitza"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ico_nifica"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Espai de treball _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Tots els esp_ais de treball"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Moure a espai de treball"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tan_ca la finestra"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
-"les, ombrejar-les o tenir-ne el focus"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
+#: ../plugins/task-button.c:1238
 #, fuzzy
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "Tan_ca la finestra"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Rellotge digital"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format del rellotge"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format dels consells"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "S'han habilitat els consells"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "Centre"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostra rellotge digital i consells"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Afegeix a l'escriptori"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú d'aplicacions"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Afegeix un separador al quadre"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Paginador d'escriptoris"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Connector de paginador simple"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Espaiador"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Reparteix espai"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "Safata del sistema"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "Safata del sistema"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Led del teclat"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Destí:"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "Inactiu"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Commutador de disposició de teclat"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Commutador de disposició de teclat"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Led del teclat"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Commutador de disposició de teclat"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Preferències del quadre"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Recorda la disposició per a cada aplicació"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Mostra la disposició com a"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Commuta entre diferents disposicions de teclat disponibles"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189
+#: ../plugins/wincmd.c:205
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Feu clic amb el botó alternatiu per a iconificat totes les finestres. Amb el "
 "boto del mig per ombrejar-les."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
+#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimitza totes les finestres"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:226
+#: ../plugins/wincmd.c:245
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternativament iconifica/ombreja i aixeca"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:235
+#: ../plugins/wincmd.c:254
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -937,213 +936,302 @@ msgstr ""
 "Envia ordres a les finestres de tots els escriptoris.\n"
 "Les ordres disponibles són 1) iconificar i 2) ombrejar"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:205
+#: ../plugins/dirmenu.c:213
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Obre en un _Terminal"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
+#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menú del directori"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:355
+#: ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Directory"
 msgstr "Directori"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:356
+#: ../plugins/dirmenu.c:358
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../plugins/dirmenu.c:370
+#: ../plugins/dirmenu.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Navegar per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor de temperatura"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Color personalitzat"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Color de càrrega 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Color de càrrega 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Ubicació del sensor automàtic"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
+#. FIXME: if off, disable next one
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
+#. FIXME: create a list to select instead
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Nivells automàtics de temperatura"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#. FIXME: if off, disable two below
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
+#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volum"
 
-#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
+#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control del volum"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
-msgid "Mute"
-msgstr "Emmudeix"
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
+msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Display and control volume for ALSA"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+msgid "Mute"
+msgstr "Emmudeix"
+
+#. Just to have these translated
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "LineOut"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+msgid "Speaker+LO"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. desc, index
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+msgid "Master"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+msgid "PCM"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+msgid "Headphone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+msgid "Click for Volume Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+msgid "Click for Toggle Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+msgid "Click for Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#. setup hotkeys
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+msgid "Hotkey for Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+msgid "Hotkey for Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+msgid "Hotkey for Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+msgid "Audio Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+msgid "Channel to Operate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+msgid "Command to Open Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+msgid "Launch Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Punt d'accés ocult>"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "No s'han trobat xarxes inalàmbriques"
 
 #. Repair
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
 msgid "Repair"
 msgstr "Repara"
 
 #. interface down
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "La connexió inalàmbrica no té connectivitat"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "S'ha desconnectat el cable de xarxa"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "La connexió té poca o nul·la connectivitat"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adreça IP:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "IP remota:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Màscara de xarxa:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Activity"
 msgstr "Activitat"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviat"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
 msgid "Received"
 msgstr "Rebut"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
 msgid "packets"
 msgstr "paquets"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Inalàmbric"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Adreça hardware"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Gestiona xarxes"
 
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Monitoritza i gestiona xarxes"
 
 #. create dialog
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Preparant la clau d'encriptació"
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1151,23 +1239,23 @@ msgstr ""
 "Aquesta xarxa inalàmbrica és encriptada.\n"
 "Necessiteu la clau d'encriptació."
 
-#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Clau d'encriptació"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
 msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Monitor de l'estat de xarxa"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Interfície a monitoritzar"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
 msgid "Config tool"
 msgstr "Eina de configuració"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Monitoritza l'estat de la xarxa"
 
@@ -1210,39 +1298,39 @@ msgstr "Connexió de xarxa: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Connexió de xarxa"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "L'interfície actual que està monitoritzant l'icona"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "La orientació de la safata"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "S'han habilitat els consells"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Si són habilitats o no els consells d'icona"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Mostra el senyal"
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Si s'ha de mostrar, o no, la força del senyal."
 
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1506,163 +1594,168 @@ msgstr "Rebent"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Enviant/Rebent"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:152
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Bateria: carregada al %d%%, %d:%02d fins càrrega total"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:163
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Bateria: carregada al %d%%, falta %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:169
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged"
+#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Batteria: carregada al %d%%"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:179
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:188
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:197
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:235
+#: ../plugins/batt/batt.c:237
 msgid "No batteries found"
 msgstr "No s'ha trobat bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Monitor de bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
+#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Monitor de bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:666
+#: ../plugins/batt/batt.c:692
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Amaga si no hi ha bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:693
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Ordre d'alarma"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:668
+#: ../plugins/batt/batt.c:694
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Temps d'alarma (minuts restants)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:669
+#: ../plugins/batt/batt.c:695
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:670
+#: ../plugins/batt/batt.c:696
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Color de càrrega 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:671
+#: ../plugins/batt/batt.c:697
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Color de càrrega 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:672
+#: ../plugins/batt/batt.c:698
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Color de descàrrega 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:673
+#: ../plugins/batt/batt.c:699
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Color de descàrrega 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:674
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Border width"
 msgstr "Amplada de la vora"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:676
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:686
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Number of battery to monitor"
+msgstr "Interfície a monitoritzar"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:715
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Mostra l'estat de la bateria emprant l'ACPI"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "LED del teclat"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Mostra la tecla de fixació de majúscules"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Mostra tecla BloqNum"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Mostra BlocDespl"
 
-#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadors de les tecles de fixació de majúscules, NumLock i BlocDespl"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
@@ -1701,41 +1794,41 @@ msgstr ""
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Afegeix un separador al quadre"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Interfície a monitoritzar"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "Color personalitzat"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Mostra la utilització de CPU"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1941,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:312
+#: ../plugins/weather/weather.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Connector de paginador simple"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:313
+#: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
index 78abc28..ba4a427 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-26 21:31+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,49 +20,49 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Path: /cs/lxpanel/po/cs.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 134\n"
 
-#: ../src/configurator.c:135
+#: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:605
+#: ../src/configurator.c:632
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:614
+#: ../src/configurator.c:641
 msgid "Stretch"
 msgstr "Natáhnout"
 
-#: ../src/configurator.c:749
+#: ../src/configurator.c:778
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
 
-#: ../src/configurator.c:777
+#: ../src/configurator.c:806
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:1357
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
 
-#: ../src/configurator.c:1425
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/configurator.c:1573
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: ../src/panel.c:981
+#: ../src/panel.c:1283
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Není tu místo pro další panel. Všechny strany jsou zabrané."
 
-#: ../src/panel.c:1007
+#: ../src/panel.c:1309
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,151 +70,152 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
 "<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1009
+#: ../src/panel.c:1311
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1044
+#: ../src/panel.c:1346
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady, Alois Nešpor"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1351
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1067
-msgid "Copyright (C) 2008-2014"
+#: ../src/panel.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008-2016"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
 
-#: ../src/panel.c:1068
+#: ../src/panel.c:1370
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel pracovní plochy projektu LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1110
+#: ../src/panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Nastavení \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1130
+#: ../src/panel.c:1433
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Přidat / odebrat položky panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1138
+#: ../src/panel.c:1441
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1150
+#: ../src/panel.c:1453
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1156
+#: ../src/panel.c:1459
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Vytvořit nový panel"
 
-#: ../src/panel.c:1162
+#: ../src/panel.c:1465
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/panel.c:1173
+#: ../src/panel.c:1476
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/panel.c:1180
+#: ../src/panel.c:1483
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: ../src/plugin.c:340
+#: ../src/plugin.c:348
 msgid "No file manager is configured."
 msgstr "Není nastaven žádný správce souborů."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../src/gtk-run.c:391
+#: ../src/gtk-run.c:412
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
 
-#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: ../src/main.c:252
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Volby příkazové řádky:\n"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- zobrazí tuto nápovědu a ukončí se\n"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- zobrazí informace o verzi a ukončí se\n"
 
 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile název -- použije zadaný profil\n"
 
-#: ../src/main.c:260
+#: ../src/main.c:331
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- stejné jako --help\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- stejné jako --profile\n"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:333
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- stejné jako --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,49 +226,62 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti naleznete na webové stránce http://lxde.org/.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:129
-#, c-format
-msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../src/input-button.c:161
+#: ../src/input-button.c:145
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Levé tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:164
+#: ../src/input-button.c:148
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr "Prostřední tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:167
+#: ../src/input-button.c:151
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Pravé tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:170
+#: ../src/input-button.c:154
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr "Tlačítko %s"
 
+#: ../src/input-button.c:215
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/input-button.c:257
+#: ../src/input-button.c:322
 msgid "Custom:"
 msgstr "Vlastní:"
 
-#: ../src/input-button.c:329
+#: ../src/input-button.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr "'%s' nelze přiřadit jako obecnou klávesovou zkratku: Již se používá."
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
+#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
+msgid "Spacer"
+msgstr "Prostor"
+
+#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/space.c:404
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Rezervovat prostor"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Panel úloh a spouštění aplikací"
 
@@ -393,8 +407,8 @@ msgstr "Adresa:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Broadcast:"
 
@@ -463,7 +477,7 @@ msgstr "Předvolby panelu"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Roh:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
@@ -503,7 +517,7 @@ msgstr "Systémový motiv"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "Jediná barva (s neprůhledností)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
@@ -519,11 +533,6 @@ msgstr "<b>Pozadí</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Vlastní barva"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
-#: ../plugins/batt/batt.c:675
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>Písmo</b>"
@@ -592,318 +601,309 @@ msgstr "<b>Úroveň logování</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Sledování využití procesoru"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
 msgid "Bold font"
 msgstr "Tučné písmo"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Zobrazovat názvy pracovních ploch"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
-msgid "_Close all windows"
-msgstr "_Zavřít všechna okna"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr "P_řidat do spouštěče"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "Ode_brat ze spouštěče"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+msgid "_New Instance"
+msgstr "_Nová instance"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
+"skrýt nebo aktivovat"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr ""
+"Panel s tlačítky pro spouštění aplikací a/nebo zobrazení všech otevřených "
+"oken"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
+#: ../plugins/task-button.c:339
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/task-button.c:344
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovit"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
+#: ../plugins/task-button.c:349
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizovat"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
+#: ../plugins/task-button.c:354
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimalizovat"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
+#: ../plugins/task-button.c:375
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Pracovní plocha _%d"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
+#: ../plugins/task-button.c:380
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
+#: ../plugins/task-button.c:397
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Všechny pracovní plochy"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
+#: ../plugins/task-button.c:405
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
+#: ../plugins/task-button.c:420
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
-msgid "A_dd to Launcher"
-msgstr "P_řidat do spouštěče"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
-msgid "Rem_ove from Launcher"
-msgstr "Ode_brat ze spouštěče"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
-msgid "_New Instance"
-msgstr "_Nová instance"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
-msgid ""
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
-"focus"
-msgstr ""
-"Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
-"skrýt nebo aktivovat"
-
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
-msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
-msgstr ""
-"Panel s tlačítky pro spouštění aplikací a/nebo zobrazení všech otevřených "
-"oken"
+#: ../plugins/task-button.c:1238
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "_Zavřít všechna okna"
 
-#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: ../plugins/dclock.c:420
+#: ../plugins/dclock.c:433
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: ../plugins/dclock.c:421
+#: ../plugins/dclock.c:434
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formát tipů"
 
-#: ../plugins/dclock.c:422
+#: ../plugins/dclock.c:435
 #, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Formátovací kódy: man 3 strftime; %n pro zalomení řádku"
 
-#: ../plugins/dclock.c:423
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: zobrazit kalendář)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Pouze tip"
 
-#: ../plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Center text"
 msgstr "Vycentrovat text"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:446
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Zobrazovat digitální hodiny a tipy"
 
-#: ../plugins/menu.c:382
+#: ../plugins/menu.c:360
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Přidat na pracovní plochu"
 
-#: ../plugins/menu.c:389
+#: ../plugins/menu.c:367
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
+#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
+#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../plugins/menu.c:1028
+#: ../plugins/menu.c:998
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Nabídka aplikací"
 
-#: ../plugins/separator.c:68
+#: ../plugins/separator.c:73
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddělovač"
 
-#: ../plugins/separator.c:69
+#: ../plugins/separator.c:74
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Přidá na panel oddělovač"
 
-#: ../plugins/pager.c:92
+#: ../plugins/pager.c:114
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr "Promiňte, nebyl nalezen žádný program na nastavení správce oken."
 
-#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
+#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
+#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
 
-#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
-msgid "Spacer"
-msgstr "Prostor"
-
-#: ../plugins/space.c:96
-msgid "Allocate space"
-msgstr "Rezervovat prostor"
-
-#: ../plugins/tray.c:682
+#: ../plugins/tray.c:691
 msgid "System Tray"
 msgstr "Systémová oblast"
 
-#: ../plugins/tray.c:683
+#: ../plugins/tray.c:692
 msgid "System tray"
 msgstr "Systémová oblast"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr "Je potřeba nové sezení, aby tato volba začala účinkovat"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Vybrat model klávesnice"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "Vybrat typ  rozvržení klávesnice"
 
 #. dialog
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Přidat rozvržení klávesnice"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Flag"
 msgstr "Vlajka"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Přepínač rozvržení klávesnice"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Model klávesnice"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Rozvržení klávesnice"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
 msgid "Variant"
 msgstr "Varianta"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Volby změny rozvržení"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "Pokročilé volby pro setxkbmap"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr "_Nevracet nastavení stávajících voleb zpátky"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "Zachovat _systémové rozvržení"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Nastavení okna"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Zapamatovat si rozvržení pro každé okno"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Zobrazovat rozvržení jako"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Vlastní obrázek"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Velikost ikon panelu"
 
-#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Přepnout mezi rozvrženími klávesnic"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:189