Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Mikalai.: 318 of 318 message...
authorMikalai <crom-a@tut.by>
Sat, 26 May 2012 21:49:14 +0000 (23:49 +0200)
committerwww-data <www-data@l10n.bsnet.se>
Sat, 26 May 2012 21:49:14 +0000 (23:49 +0200)
po/be.po

index 54cd42a..2abc96d 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-20 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Пацверджанне"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
-"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011."
+"Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
 
 #: ../src/panel.c:697
 msgid "LXPanel"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
 
 #: ../src/panel.c:723
 msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Дадаць/Прыбраць кампаненты панэлі"
+msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
 
 #: ../src/panel.c:731
 #, c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Маска падсеткі:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Інтэрнэт-пратакол (IPv6)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
 msgid "Scope:"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Данамічна"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
 msgid "Pixels"
-msgstr "Ð\9aÑ\80опак"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81елаÑ\9e"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 #, no-c-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "<b>Значок</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 msgid "pixels"
-msgstr "кÑ\80опак"
+msgstr "пÑ\96кÑ\81елаÑ\9e"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "<b>Size</b>"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Выява"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Ð\90бÑ\8fÑ\80Ñ\8bÑ\86е Ñ\84айл Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкÑ\83"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8bÑ\86е Ñ\84айл Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\8b"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Дазволіць менеджару акон лічыць панэль
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
-"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
+"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 msgid "<b>Properties</b>"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\94адаÑ\82кова"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f"
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
-msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы"
+msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ\96ннÑ\96к Ñ\96 Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·ÐºÑ\96"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·ÐºÑ\83"
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Плоскія кнопкі"
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1989
 msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных сталоў"
+msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастораў"
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1990
 msgid "Use mouse wheel"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць рад
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
-msgstr "Ð\94зеÑ\8fнне Ð¿Ð° Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87Ñ\86Ñ\8b (Ñ\82Ñ\8bпова: Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð»Ðµндар)"
+msgstr "Ð\94зеÑ\8fнне Ð¿Ð° Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81каннÑ\96 (Ñ\82Ñ\8bповае: Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð»Ñ\8fндар)"
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Сістэмны трэй"
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "Ð\9aанÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ñ\96ндÑ\8bкаÑ\82аÑ\80а раскладак клавіятуры"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87алÑ\8cнÑ\96к раскладак клавіятуры"
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 msgid "Show layout as"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Меню каталога"
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
-msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню"
+msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 msgid "Normal"
@@ -793,7 +793,6 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Выключыць"
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontol, alsamixer ...)"
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Выключыць"
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
-msgstr "Ð\91еÑ\81пÑ\80аводнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°лучэнні немагчымыя"
+msgstr "Ð\91еÑ\81пÑ\80аводнÑ\8bÑ\8f Ð·лучэнні немагчымыя"
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 msgid "Network cable is plugged out"
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Сеткавы кабель не падключаны"
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
-msgstr "Ð\90бмежаванае Ð°Ð»Ñ\8cбо Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нае Ð´Ð°лучэнне"
+msgstr "Ð\90бмежаванае Ð°Ð»Ñ\8cбо Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нае Ð·лучэнне"
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr "Даслана"
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 msgid "Received"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bнÑ\8fÑ\82а"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмана"
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
@@ -932,12 +931,12 @@ msgstr "Невядома"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
 msgid "Connection Properties"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð´Ð°лучэння"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð·лучэння"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð´Ð°лучэння: %s"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð·лучэння: %s"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
 #, c-format
@@ -964,11 +963,11 @@ msgstr "Немагчыма запусціць сродак настаўленн
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "СеÑ\82кавае Ð´Ð°лучэнне: %s"
+msgstr "СеÑ\82кавае Ð·лучэнне: %s"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
 msgid "Network Connection"
-msgstr "СеÑ\82кавае Ð´Ð°лучэнне"
+msgstr "СеÑ\82кавае Ð·лучэнне"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 msgid "Interface"
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Статыстыка пакетаў/байтаў інтэрфейсу"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "Адзначае, безправодны інтэрфейс ці не"
+msgstr "Адзначае, бесправадны інтэрфейс ці не"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 msgid "Signal"
@@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "Сігнал"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Працэнт магутнасці безправоднага сігнала"
+msgstr "Працэнт магутнасці бесправаднога сігналу"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr "Меню сеансаў"
 
 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
 msgid "Sound Menu"
-msgstr "Ð\93Ñ\83кавае меню"
+msgstr "Ð\93Ñ\83кавое меню"
 
 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
 msgid "Indicator applets"
@@ -1384,12 +1383,12 @@ msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
 
 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
 
 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 msgid "CPU color"
@@ -1404,9 +1403,8 @@ msgid "RAM color"
 msgstr "Колер памяці"
 
 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
-#, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
-msgstr "Ð\94зеÑ\8fнне Ð¿Ð° Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87Ñ\86Ñ\8b (Ñ\82Ñ\8bпова: Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80)"
+msgstr "Ð\94зеÑ\8fнне Ð¿Ð° Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81каннÑ\96 (Ñ\82Ñ\8bповае: lxtask)"
 
 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 msgid "Resource monitors"