Resynchronizing PO files for stirng freeze
authorMartin Bagge <brother@bsnet.se>
Wed, 8 Jul 2009 21:06:05 +0000 (21:06 +0000)
committerMartin Bagge <brother@bsnet.se>
Wed, 8 Jul 2009 21:06:05 +0000 (21:06 +0000)
42 files changed:
po/POTFILES.in
po/af.po
po/ar.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/lxpanel.pot
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 8b5b046..27d72ec 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@ src/gtkbar.c
 src/panel.c
 src/plugin.c
 src/gtk-run.c
+src/systray/tray.c
 
 # Putting translation of plugins in main catalog is not a good idea...
 src/plugins/cpu/cpu.c
index c0269b5..9fb2283 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 00:42+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Gevorderd"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Belyning:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
@@ -67,7 +67,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Eie kleur"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -79,102 +80,100 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Rand:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Aktiveer beeld:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Lêerbestuurder:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "beeld"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Links"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Opdrag vir afmelding:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Kantlyn:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Geen (gebruik stelseltema)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Miniprogramme vir paneel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Voorkeure vir paneel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Beeldpunte"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Kies 'n beeldlêer"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Geen (gebruik stelseltema)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminaal-emuleerder:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Tintkleur:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Wydte:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "Beeldpunte"
@@ -191,40 +190,40 @@ msgstr "Herbegin"
 msgid "Logout"
 msgstr "Meld af"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rek"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Voeg inprop by paneel"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Beskikbare inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Kies 'n lêer"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies 'n lêer"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -232,119 +231,116 @@ msgstr ""
 "Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
 "<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Skep nuwe paneel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Verwyder hierdie paneel"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-instellings"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Bo"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opdraglynparameters:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- selfde as --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Stelsellaai"
 
@@ -367,157 +363,144 @@ msgstr "Stelsellaai"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Ou KDE/GNOME-laai"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Voeg knoppie by"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Knoppie-eienskappe"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Verwyder knoppie"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Kies 'n toepassing"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Beskikbare inproppe"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knoppies"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Kies 'n toepassing"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Lig"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Herstel"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maksimeer"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ikonifiseer"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Werkruimte %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkruimte %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Alle werkruimtes"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Skuif na werkruimte"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Sluit venster"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Wys nutswenke"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Slegs ikone"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Plat knoppies"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Vertoon vensters van alle werkskerms"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Gebruik muiswiel"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Flits as enige venster aandag benodig"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
@@ -526,32 +509,33 @@ msgstr ""
 "Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
 "te fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Horlosieformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Nutswenkformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Aksie"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Vetdruk"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale horlosie"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -562,17 +546,18 @@ msgstr "Voeg by werkskerm"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eienskappe"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Kieslys"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Verskaf kieslys"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -929,39 +914,45 @@ msgstr "Ontvang tans"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Stuur/ontvang tans"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Skeier"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Spasie>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Ken plek toe"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Stelsellaai"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -969,131 +960,127 @@ msgstr ""
 "Laat mens die sleutelborduitleg wissel en\n"
 "vertoon die tans geselekteerde uitleg."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Ander inproppe wat hier beskikbaar is"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Stel wisselaar vir sleutelborduitleg op"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Wys uitleg as"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "beeld"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "teks"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Instellings per toepassing"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Onthou uitleg vir elke toepassing"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Verstekuitleg:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klik links om alle vensters te ikonifiseer. Klik middel om hulle te verskadu"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimeer alle vensters"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:212
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Open in _terminaal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Gidskieslys"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Gidskieslys"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor vir temperatuur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Vertoon stelseltemperatuur, deur kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volumebeheer"
@@ -1185,11 +1172,11 @@ msgstr "Protokol:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Bestuur netwerke"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Monitor en bestuur netwerke"
 
@@ -1211,19 +1198,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Enkripsiesleutel:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurasieprogram"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Monitor vir netwerkstatus"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Monitor netwerkstatus"
 
@@ -1314,90 +1302,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Geen batterye gevind nie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmopdrag"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir laai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Randwydte"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Wys CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Wys NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Wys ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Sleutelbord-LED"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Aktiveer beeld:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Tintkleur:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- selfde as --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Voeg knoppie by"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Knoppie-eienskappe"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Verwyder knoppie"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knoppies"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Wys geïkonifiseerde vensters"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aksie"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Verskaf kieslys"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 09f9523..5cfa8b8 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "خيارات متقدمة"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "المحاذاة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
 
@@ -68,7 +68,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "المنتصف"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "لون مخصص"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -80,100 +81,98 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "الطرف:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "صورة:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "شفافة"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "مدير الملفات:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "الطول:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Left\t"
 msgstr "اليسار\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "أمر الخروج:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "الهامش"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "قلص الشريط عندما يكون غير مستخدم"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "بدون خلفية (استخدم سمة النظام)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "عناصر الشريط"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "تفضيلات الشريط"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "بالبكسل"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "انتق ملف صورة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "حجم الشريط عند تقليصه"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "بدون خلفية (استخدم سمة النظام)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "محاكي الطرفية:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "لون الصبغة:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr "الأعلى\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr "بكسل"
 
@@ -189,39 +188,39 @@ msgstr "أعد التشغيل"
 msgid "Logout"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "مَدِّدْ"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقا للشريط"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفرة"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr "انتق دليلاً"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "انتق ملفا"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_تصفح"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -229,118 +228,115 @@ msgstr ""
 "هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكد"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr "أحمد فرغل <ahmad.farghal@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr "شريط لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "شريط لمشروع سطح مكتب لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "أنشي شريطا جديدا"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذا الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr "عَنْ"
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى\t"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- يظهر هذه المساعدة ويخرج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- يظهر رقم الإصدار ويخرج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- نفس ما يفعله --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "مساحة التبليغ"
 
@@ -363,150 +359,137 @@ msgstr "مساحة التبليغ"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "مراقب استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "أظهر صورة وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "أضف زرّا"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "خصائص الزر"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "أزل الزر"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "انتق تطبيقا"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "الملحقات المتوفرة"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "الأزرار"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "انتق تطبيقا"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 msgid "_Raise"
 msgstr "ا_رفع"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 msgid "R_estore"
 msgstr "ا_ستعِدْ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_كبّر"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_صغّر"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "مساحة العمل _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_جميع مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ا_نقل إلى مساحة العمل"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 msgid "_Close Window"
 msgstr "أ_غلق النافذة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "أظهر تلميحات"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "أيقونات فقط"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "أزرار مسطحة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "مسافة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -514,34 +497,35 @@ msgstr ""
 "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
 "الانتقال إليها "
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "هيئة الساعة"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "هيئة التلميح"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 "لتعرف المزيد عن شفرات تنسيق التاريخ والوقت، أدخل هذا الأمر في سطر الأوامر: "
 "man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "الإجراء"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "خط عريض"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "الساعة الرقمية"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميح"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -552,17 +536,18 @@ msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "يوفر قائمة"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -919,39 +904,45 @@ msgstr "يستقبل"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "يرسل/يستقبل"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "فاصل"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "أضف فاصلا للشريط"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "مبدّل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<مسافة>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "يترك مسافة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "مساحة التبليغ"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -959,60 +950,58 @@ msgstr ""
 "يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
 "ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "ت_ذكر تخطيط كل تطبيق وحده"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "التخطيط الافتراضي:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
 "جميع النوافذ."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "صغّر جميع النوافذ"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
 "الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
@@ -1021,69 +1010,69 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "افتح في ال_طرفية"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 msgid "Directory"
 msgstr "الدليل"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 msgid "Label"
 msgstr "التسمية"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "قائمة الأدلة"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "اعثر على المجس آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "المجس"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "مراقب درجة الحرارة"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "إظهار درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "تحكم في علو الصوت"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "متحكم علو الصوت"
@@ -1175,11 +1164,11 @@ msgstr "البروتوكول"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "مدير الشبكات"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
 
@@ -1201,19 +1190,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "مفتاح التعمية:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "الواجهة المُراقَبة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "أداة الضبط"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "مراقب حالة الشبكة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "يراقب حالة الشبكة"
 
@@ -1308,89 +1298,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "لا توجد أي بطاريات"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "أخف إذا لم تجد بطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "أمر المنبه"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "لون الشحن 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "لون التفريغ 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "لون التفريغ 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض الحد"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "أظهر Capslock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "أظهر NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "أظهر ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "صورة:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "شفافة"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "لون الصبغة:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- نفس ما يفعله --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "أضف زرّا"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "خصائص الزر"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "أزل الزر"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "الأزرار"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "الإجراء"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "يوفر قائمة"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index aa305f0..a5d4851 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 01:03+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pokročilé"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -66,7 +66,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Vlastní barva"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -78,102 +79,99 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Roh:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Povolit obrázek:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Povolit průhlednost"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Správce souborů:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Příkaz pro odhlášení:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Správce oken bude považovat panel za dok"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Okraj:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Žádný (použít systémový motiv)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Aplety panelu"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Předvolby panelu"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixely"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Rezervovat prostor, nezakrývat maximalizovanými okny"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Žádný (použít systémový motiv)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Emulátor terminálu:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Barva ostínu:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixely"
@@ -190,40 +188,40 @@ msgstr "Restartovat"
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Natáhnout"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Při dat zásuvný modul na panel"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -231,121 +229,118 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
 "<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Přidat nebo odebrat položky panelu"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Vytvořit nový panel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Nastavení \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Volby příkazové řádky:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- zobrazí tuto nápovědu a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- zobrazí informace o verzi a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <číslo>  -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - "
 "podrobné\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- spustí konfigurační nástroj\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile název -- použije zadaný profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- stejné jako --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- stejné jako --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- stejné jako --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- stejné jako --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Systémová oblast"
 
@@ -368,158 +363,145 @@ msgstr "Systémová oblast"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Stará systémová oblast prostředí KDE nebo GNOME"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Sledování využití procesoru"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Zobrazuje digitální hodiny a tipy"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Přidat tlačítko"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Vlastnosti tlačítka"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Odebrat tlačítko"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Vybrat aplikaci"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Vybrat aplikaci"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximalizovat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimalizovat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Všechny pracovní plochy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Přesunout na pracovní plochu"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Zobrazovat tipy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Pouze ikony"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Rovná tlačítka"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Zobrazovat minimalizovaná okna"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Zobrazit mapovaná okna"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zobrazit okna všech pracovních ploch"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Používat kolečko myši"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blikat při žádosti okna"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maximální šířka tlačítka úlohy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -527,32 +509,33 @@ msgstr ""
 "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
 "skrýt nebo aktivovat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formát tipů"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Tučné písmo"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Zobrazuje digitální hodiny a tipy"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -563,17 +546,18 @@ msgstr "Přidat na pracovní plochu"
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Poskytovat nabídku"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -935,100 +919,103 @@ msgstr "Přijato"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddělovač"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Přidá na panel oddělovač"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Prostor>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Rezervovat prostor"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Systémová oblast"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Diody LED klávesnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním "
 "tlačítka je skryjete"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimalizovat všechna okna"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Posílá příkazy všem oknům pracovního prostředí.\n"
 "Podporované příkazy jsou 1) přepnout minimalizaci a 2) přepnout skrytí"
@@ -1037,73 +1024,73 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Otevřít v _terminálu"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Nabídka adresářů"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Nabídka adresářů"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Procházení adresářové struktury v nabídce (Autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Běžný"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "varování1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Varování2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatické senzo umístění"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatické úrovně teploty"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Varování1 teplota"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Varování2 teplota"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Sledování teploty"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Zobrazuje teplotu systému, od kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
@@ -1195,11 +1182,11 @@ msgstr "Protokol:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Hardwarová adresa:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Správovat sítě"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Sleduje a spravuje sítě"
 
@@ -1221,19 +1208,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Šifrovací klíč:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Sledované zařízení"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurační nástroj"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Sledování stavu sítě"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Sleduje stav sítě"
 
@@ -1325,90 +1313,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nenalezeny žádné baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d do nabití"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d zbývá"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Baterie: %d%% zbývá"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skrýt v nepřítomnosti baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Příkaz výstrahy"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Čas výstrahy (zbývající minuty)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Barva nabíjení 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Barva nabíjení 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Barva vybíjení 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Barva vybíjení 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Šířka okraje"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Sledování baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Zobrazuje stav baterie pomocí rozhraní ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Zobrazit CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Zobrazit NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Zobrazit ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Diody LED klávesnice"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Povolit obrázek:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Povolit průhlednost"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Barva ostínu:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- spustí konfigurační nástroj\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- stejné jako --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Přidat tlačítko"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti tlačítka"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Odebrat tlačítko"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Tlačítka"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Zobrazovat minimalizovaná okna"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Zobrazit mapovaná okna"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akce"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Poskytovat nabídku"
+
 #~ msgid "Where to put the panel?"
 #~ msgstr "Kam chcete umístit panel?"
 
index bf998cb..0f0db4b 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-08 15:39+0200\n"
 "Last-Translator: Vidar Jon Bauge <vidarjb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -69,7 +69,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Vælg farve"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -81,100 +82,98 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Kant:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Vælg billede:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Aktivér gennemsigtighed:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Filhåndtering:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "billede"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Left\t"
 msgstr "Venstre\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Kommando til at logge ud:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Vinduesbehandler anvender panelet som dock"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Margin:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "Minimer panelet når det ikke bruges"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Ingen (systemets tema)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Panel appleter"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Indstillinger for panel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reserveret plads. Dækkes ikke af maksimerede vinduer"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Vælg en billedfil"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "Størrelse når minimeret"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Ingen (systemets tema)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal emulator:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Farvetone:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr "Top\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr "px"
 
@@ -190,39 +189,39 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Logout"
 msgstr "Log ud"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Anvendte plugins"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stræk"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Tilføj plugin til panelet"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Tilgængelige plugins"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Kommando til at logge ud er ikke valgt"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -230,117 +229,114 @@ msgstr ""
 "Bekræft sletning af panel.\n"
 "<b>Advarsel: Dette kan ikke fortrydes.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel for LXDE Projektet"
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Tilføj/fjern objekter på panelet"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Fjern \"%s\" fra panelet"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Indstillinger for panelet"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Opret nyt panel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Slet dette panel"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" indstillinger"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - letvægts GTK2+ panel for UNIX skrivebord\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Valg fra kommandolinjen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- vis version og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <tal> -- set log niveau 0-5. 0 - intet 5 - snaksalig\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- start konfigurationsværktøjet\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile navn -- anvendt navngivne profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- samme som --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- samme som --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- samme som --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- samme som --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Kommando der skal afvikles:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Statusfelt"
 
@@ -363,157 +359,144 @@ msgstr "Statusfelt"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Gammel KDE/GNOME felt"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU belastning"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vis CPU belastning"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Skrivebords nummer/navn til arbejdsområde"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Vis nummer til arbejdsområde, af cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Skrivebords nummer/navn til arbejdsområde"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Vis billede og værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Tilføj knap"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Egenskaber for knap"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Fjern knap"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Vælg program"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Tilgængelige plugins"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapper"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Vælg program"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Område til start af programmer"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Løft"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Gendan"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maksimér"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimér"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Alle arbejdsområder"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Flyt til arbejdsområde"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Vis værktøjstips"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Flade knapper"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "Acceptér SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Vis minimerede vinduer"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Vis mappede vinduer"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Anvend musens scrolle hjul"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blink vinduer der kræver input"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Opgavelinjens maksimale bredde"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Opgavelinje (vindues liste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -521,32 +504,33 @@ msgstr ""
 "Opgavelinjen viser alle åbne vinduer, og tillader minimering, oprulning og "
 "fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format for klokkeslæt"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format for værktøjs Tip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fed skrifttype"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalt ur"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vis digitalt ur og værktøjstip"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -557,17 +541,18 @@ msgstr "Tilføj til skrivebordet"
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Tilføj menu"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Område til start af programmer"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -924,39 +909,45 @@ msgstr "Modtager"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Sender/Modtager"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Tilføj en separator til panelet"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Arbejdsområdeskifter"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Enkelt plugin til skift af arbejdsområde"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Mellemrum>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Tildel plads"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Statusfelt"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Omskifter for tastatur layout"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -964,60 +955,57 @@ msgstr ""
 "Giver mulighed for at skifte tastatur layout og\n"
 "viser hvilket layout der er valgt."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Andre tilgængelige plugins"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfigurer omskifter for tastatur layout"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Vis layout som"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "billede"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Indstillinger for hvert program"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "Husk layout for hvert program"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Standard layout:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Omskifter for kayboard layout"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Skift mellem tilgængelige tastatur layouts"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Venstreklik for at minimere alle vinduer. Klik på midten for at rulle dem op"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimér alle vinduer"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Sender kommandoer til alle vinduer på skrivebordet.\n"
 "Understøttede kommandoer: 1) Minimér og 2) Rul op"
@@ -1026,71 +1014,71 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Åbne i _terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Menu for mapper"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menu for mapper"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Gennemse mappetræet via menu (Forfatter: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Advarsel1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Advarsel2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatisk placering af sensorer"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatiske temperatur niveauer"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Advarsel1 temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Advarsel2 temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperatur monitor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Vis system temperatur, af kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumen kontrol"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volumen kontrol"
@@ -1182,11 +1170,11 @@ msgstr "Protokol:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW Addresse:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Håndtér netværk"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Overvåg og håndtér netværk"
 
@@ -1208,19 +1196,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Krypteringsnøgle:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Interface til monitor"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurationsværktøj"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Net Status Monitor"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Overvåg netværkets status"
 
@@ -1311,90 +1300,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ingen batterier fundet"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d til det er fuldt"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d tilbage"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skjul hvis der ikke er batterier"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Kommando ved alarm"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarm tidspunkt (Antal minutter tilbage)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Opladningsfarve 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Opladningsfarve 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Afladningsfarve 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Afladningsfarve 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batterimonitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vis batteri status ved hjælp af ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Vis CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Vis NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Vis ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Tastatur Leds"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatorer for CapsLock, NumLock, og ScrollLock keys"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Vælg billede:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Aktivér gennemsigtighed:"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Farvetone:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- start konfigurationsværktøjet\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- samme som --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Tilføj knap"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Egenskaber for knap"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Fjern knap"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knapper"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "Acceptér SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Vis minimerede vinduer"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Vis mappede vinduer"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Handling"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Tilføj menu"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Omskifter for kayboard layout"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 4f99942..7124c35 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-30 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Christoph Wickert <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Lage:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -70,7 +70,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -82,102 +83,100 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Rand:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Bild:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Transparenz aktivieren"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Dateimanager:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Links"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Befehl zum Abmelden:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Fenstermanager soll das Panel als Dock identifizieren"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Ränder:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Panel-Erweiterungen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Panel-Einstellungen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Bilddatei auswählen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal-Emulator:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
@@ -194,40 +193,40 @@ msgstr "Neu starten"
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Abmeldebefehl ist nicht definiert"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Bilddatei auswählen"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Bilddatei auswählen"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "A_uswählen "
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -235,120 +234,117 @@ msgstr ""
 "Dieses Panel wirklich entfernen?\n"
 "<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Paneleinträge hinzufügen/entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Entferne \"%s\" aus dem Panel"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Neues Panel anlegen"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Dieses Panel entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtiges GTK2+ Panel für UNIX-Desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <Zahl>   -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
 "vollständig\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- wie --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- wie --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- wie --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- wie --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,7 +359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Systembereich"
 
@@ -371,157 +367,144 @@ msgstr "Systembereich"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Alter KDE/GNOME-Systembereich"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Prozessorlast-Monitor"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prozessorlast anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Arbeitsflächennummer und -name"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Arbeitsflächennummer anzeigen"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Arbeitsflächennummer und -name"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Knopf hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Knopfeigenschaften"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Knopf entfernen"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Anwendung auswählen"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knöpfe"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendung auswählen"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Anwendungsstartleiste"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Alle Arbeitsflächen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Verschieben auf Arbeitsfläche"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Minihilfen anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Nur Symbole"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Flache Knöpfe"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "SkipPager akzeptieren"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Eingerollte Fenster anzeigen"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Fenster aller Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Mausrad benutzen"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Blinken, wenn ein Fenster um Aufmerksamkeit bittet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Zwischenraum"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -529,32 +512,33 @@ msgstr ""
 "Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
 "Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Zeitformat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Minihilfe-Format"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fettschrift"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale Uhr"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -565,17 +549,18 @@ msgstr "Dem Desktop hinzufügen"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Menü anzeigen"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Anwendungsstartleiste"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -934,39 +919,45 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Senden/Empfangen"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Desktop-Pager"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Zwischenraum>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Zwischenraum zuweisen"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Systembereich"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -974,59 +965,56 @@ msgstr ""
 "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
 "Belegung an."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfiguration des Tastatur-Layout-Schalters"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Belegung anzeigen als"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Einstellungen für jede Anwendung"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Behalte Layout für jede Anwendung bei"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Standard-Layout:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Wechsele zwischen verfügbaren Tastatur-Layouts"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr "Linksklick um alle Fenster zu minimieren. Mittelklick zum Einrollen"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Alle Fenster minimieren"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Sendet Befehle an alle Fenster.\n"
 "Unterstützte Befehle sind 1)Minimieren/Maximieren nd 2)Einrollen/Ausrollen"
@@ -1035,73 +1023,73 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Im _Terminal öffnen"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnismenü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Verzeichnismenü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Verzeichnisbaum über das Menü durchsuchen (Autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Warnung1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Warnung2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatische Wahl des Sensors"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatische Temperatur-Stufen"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Warnung1 Temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Warnung2 Temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperaturmonitor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Zeige System-Temperatur an, von kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
@@ -1193,11 +1181,11 @@ msgstr "Protokoll:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW-Adresse:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Netzwerke verwalten"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Netzwerke anzeigen und verwalten"
 
@@ -1219,19 +1207,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurationswerkzeug"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Netzwerkmonitor"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Zeigt den Netzwerkstatus an"
 
@@ -1323,90 +1312,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Kein Akku gefunden"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Akku: %d%% geladen"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Verstecken, falls kein Akku existiert"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmbefehl"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmzeit (...Minuten verbleiben)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Laden - Farbe 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Laden - Farbe 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Entladen - Farbe 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Entladen - Farbe 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Randbreite"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Akkumonitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Zeigt den Akkuzustand mittels ACPI an"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock zeigen"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock zeigen "
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "ScrollLock zeigen"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Tastatur-LEDs"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Bild:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Transparenz aktivieren"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Farbe:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- wie --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Knopf hinzufügen"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Knopfeigenschaften"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Knopf entfernen"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Knöpfe"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "SkipPager akzeptieren"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Minimierte Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Eingerollte Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aktion"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Menü anzeigen"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 4146b34..e4213b4 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 03:34+0200\n"
 "Last-Translator: Giorgos Koutsikos <oege89@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
@@ -67,7 +67,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -79,109 +80,103 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Άκρη:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-#: ../src/panel.c:932
-#: ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "εικόνα"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Left\t"
 msgstr "Αριστερά\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
+msgstr ""
+"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Όρια:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Κανένα (Χρήση θέματος συστήματος)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Πίξελ"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Κανένα (Χρήση θέματος συστήματος)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Προσωμοιτής τερματικού:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Απόχρωση:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr "Πάνω\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
-#: ../src/panel.c:933
-#: ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr "πίξελ"
 
-#: ../src/configurator.c:54
-#: ../src/gtk-run.c:250
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
 msgid "Run"
 msgstr "Εκτέλεση"
 
@@ -193,40 +188,39 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Τέντωμα"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Επιλογή καταλόγου"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
-#: ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -234,117 +228,115 @@ msgstr ""
 "Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
 "<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Επιλογές πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Διαγραφή του πλαισίου "
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Επιλογές"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω\t"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr "--help      -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
-
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
+msgstr ""
+" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
 
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- όπως το --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- όπως το --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- όπως το --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- όπως το --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
 
@@ -367,181 +359,169 @@ msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Παλιό KDE/GNOME πλαίσιο συστήματος"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Εμφάνιση χρήσης cpu"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118
-#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120
-#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Αριθμός επιφάνειας εργασίας / όνομα χώρου εργασίας"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Κουμπιά"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Ανύψωση"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 msgid "R_estore"
 msgstr "Ε_παναφορά"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Με_γιστοποίηση"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Εικονιδοποίηση"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Χώρος εργασίας _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Μόνο εικονίδια"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Επίπεδα κουμπιά"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Χρήση της ροδέλας ποντικιού"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Μπάρα εργασιών"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
-msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Μορφή ρολογιού"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Μορφή υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -552,17 +532,18 @@ msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -614,8 +595,7 @@ msgid "Address:"
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Broadcast:"
@@ -865,7 +845,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
@@ -916,40 +898,45 @@ msgstr "Λαμβάνονται"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Αποστολή/Λήψη"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστής"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Περιθόριο>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Δέσμευση χώρου"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Εναλλακτής διάταξης πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -957,58 +944,58 @@ msgstr ""
 "Επιτρέπει την εναλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου\n"
 "και εμφανίζει την επιλεγμένη διάταξη."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Λοιπά διαθέσιμα πρόσθετα"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Ρύθμιση του εναλλακτή διάταξης πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης ως"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "εικόνα"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "κείμενο"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ανα εφαρμογή"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Ενθύμιση διάταξης για κάθε εφαρμογή"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων διατάξεων πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
-msgstr "Αριστερό κλίκ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλίκ για σκίαση τους"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
+msgstr ""
+"Αριστερό κλίκ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλίκ για σκίαση "
+"τους"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Αποστέλει εντολές προς όλα τα παράθυρα.\n"
 "Υποστιριζόμενες εντολές είναι 1) Εικονιδιοποίηση και 2) Σκίαση"
@@ -1017,70 +1004,70 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Άνοιγμα στο _τερματικό"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 msgid "Directory"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 msgid "Label"
 msgstr "Ταμπέλα"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Μενού καταλόγου"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Προειδοποίηση1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Προειδοποίηση2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Αισθητήρας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος, από τον kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
@@ -1125,8 +1112,7 @@ msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Διεύθυνση IP:"
@@ -1135,38 +1121,32 @@ msgstr "Διεύθυνση IP:"
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Μάσκα δικτύου:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Activity"
 msgstr "Δραστηριότητα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Sent"
 msgstr "Αποστολή"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 msgid "Received"
 msgstr "Λήψη"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
 msgid "packets"
 msgstr "πακέτα"
@@ -1175,16 +1155,15 @@ msgstr "πακέτα"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
 
@@ -1206,19 +1185,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Εργαλείο ρύθμισης"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης δικτύου"
 
@@ -1237,9 +1217,11 @@ msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης: %s"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packet"
-msgstr "%lu packets"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu packets"
+msgstr[1] "%lu packets"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
 #, c-format
@@ -1303,90 +1285,126 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του ακόλουθου προβλήματος:\n"
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
+"ακόλουθου προβλήματος:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα φόντου"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Εμφάνιση CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Εμφάνιση NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Εμφάνιση ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Απόχρωση:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- όπως το --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Προσθήκη κουμπιού"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Ιδιότητες Κουμπιού"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Κουμπιά"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδοποιημένων παραθύρων"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ενέργεια"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
index 2be7a41..6cbffb0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
 "Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alineación:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -69,7 +69,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Color personalizado"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -81,100 +82,98 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Borde:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Usar imagen:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Usar transparencia"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Gestor de archivos:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "imagen"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Left\t"
 msgstr "Izquierda\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Comando para salir:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Permitir fijar el panel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Margen:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "Minimizar el panel cuando no se utilice"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Ninguno (usar el tema del sistema)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Applets del panel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Preferencias del panel"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeles"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Seleccionar una imagen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "Tamaño al minimizar"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Ninguno (usar el tema del sistema)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Tinte:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr "Arriba\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeles"
 
@@ -190,39 +189,39 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Plugins activos"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Agregar un plugin al panel"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "El comando para salir no ha sido configurado"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Seleccionar un directorio"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Examinar"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -230,121 +229,118 @@ msgstr ""
 "¿Quitar realmente este panel?\n"
 "<b>Advertencia: Esto no podrá deshacerse.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>, 2008\n"
 "Guillermo Iguarán <johnnyprez@gmail.com>, 2009\n"
 "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2009"
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel de escritorio para el proyecto LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Agregar / Quitar elementos del panel"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Quitar \"%s\" del panel"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Configuración del panel"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crear un nuevo panel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Eliminar este panel"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de ..."
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Configuración \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba\t"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- mostrar la versión y salir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile nombre -- usar el perfil especificado\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- equivalente a --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- equivalente a --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- equivalente a --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- equivalente a --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Zona de notificación"
 
@@ -367,183 +363,171 @@ msgstr "Zona de notificación"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor del procesador"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostrar uso del procesador"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Muestra el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
+
 # anyone have a better translation for "tooltip"?
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Mostrar imagen y consejo"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Agregar botón"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Propiedades del botón"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Eliminar botón"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Seleccionar aplicación"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Seleccionar aplicación"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de aplicaciones"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
 # Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Área de trabajo _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Mover a área de trabajo"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostrar consejos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botones simples"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "Aceptar SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Mostar ventanas de todas las áreas de trabajo"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Usar la rueda del ratón"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Ancho máximo de botón de tarea"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr "Mostrar la lista de ventanas"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formato de hora"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formato de consejo"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Reloj digital"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostrar reloj digital y consejo"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -554,17 +538,18 @@ msgstr "Agregar al escritorio"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Proveer menú"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Barra de aplicaciones"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -921,39 +906,45 @@ msgstr "Recibiendo"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Enviando/Recibiendo"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Agregar separador al panel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Complemento simple para escritorios virtuales"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Espacio>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Asignar espacio"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Zona de notificación"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -961,60 +952,58 @@ msgstr ""
 "Permite seleccionar la distribución del teclado y\n"
 "muestra la distribucción seleccionada actualmente."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Otros complementos disponibles aquí"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Configurar el selector de distribución del teclado"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Mostrar distribución como"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "imagen"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Ajustes por aplicación"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Recordar distribución para cada aplicación"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Distribución por defecto:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Selector de distribución del teclado"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Selecciona entre las distribuciones de teclados disponibles"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas. Botón medio para "
 "replegarlas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimizar todas las ventanas"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Envía comandos a todas las ventanas del escritorio.\n"
 "Los comandos admitidos son: 1) alternar minimizado y 2) alternar replegado"
@@ -1023,69 +1012,69 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Abrir en _terminal"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Menú de carpetas"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Advertencia1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Advertencia2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Ubicación automática del sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Niveles automáticos de temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Advertencia1 de Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Advertencia2 de Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor de Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Muestra la temperatura del sistema, de kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volumen"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control de volumen"
@@ -1178,11 +1167,11 @@ msgstr "Protocolo:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Dirección MAC:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Administrar redes"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Monitorear y administrar estado de las redes"
 
@@ -1204,19 +1193,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Clave de encriptación:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Dispositivo a supervisar"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Herramienta de configuración"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Monitor de estado de red"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Monitor del estado de la red"
 
@@ -1308,89 +1298,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "No se encontraron baterías"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Batería: %d%% recargada, %d:%02d para completar"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Batería: %d%% de carga"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Ocultar si no hay baterías"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Comando de alarma"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Color de recarga n°1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Color de recarga n°2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Color de descarga n°1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Color de descarga n°2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Ancho del borde"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Monitor de batería"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Mostrar BloqMayús"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Mostrar BloqNum"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Mostrar BloqDespl"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Indicadores del teclado"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadores para las teclas BloqMayús, BloqNum, BloqDespl"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Usar imagen:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Usar transparencia"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Tinte:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- iniciar la utilidad de configuración\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- equivalente a --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Agregar botón"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Propiedades del botón"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Eliminar botón"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botones"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "Aceptar SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Acción"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Proveer menú"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Selector de distribución del teclado"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 734197d..6ef0d58 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:51+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Estonian translation team <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Laiendatud"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Joondus:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
@@ -68,7 +68,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Üldine"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Muu värvus"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -80,102 +81,99 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Paigutus:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Kasutatakse pilti:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Failihaldur:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Kõrgus:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Vasakul"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Vasakul"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Väljalogimise käsk:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Aknahaldur kohtleb paneeli dokina"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Ääris:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Puudub (kasutatakse süsteemi teemat)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Paneeli rakendid"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Paneeli eelistused"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "pikslit"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Maksimeeritud aknad ei kata paneeli"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Paremal"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Vali pildifail"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Puudub (kasutatakse süsteemi teemat)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Toonimine:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Üleval"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Laius:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "pikslit"
@@ -192,41 +190,41 @@ msgstr "Taaskäivita"
 msgid "Logout"
 msgstr "Logi välja"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Kasutusel olevad pluginad"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venitamine"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Lisa plugin paneelile"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Saadaolevad pluginad"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Väljalogimise käsk pole määratud"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vali pildifail"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vali pildifail"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -234,119 +232,116 @@ msgstr ""
 "Kas see paneel tõesti kustutada?\n"
 "<b>Hoiatus: Seda pole võimalik taastada.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Kinnita"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Lisa/eemalda paneelikirjeid"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Eemalda \"%s\" paneelilt"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneeli sätted"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Lisa uus paneel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Kustuta see paneel"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" sätted"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Üleval"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - kerge GTK2+ paneel UNIX töölaudadele\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Käsurea valikud:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr "--help      -- näitab seda abi ja väljub\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr "--version   -- näitab versiooninumbri ja väljub\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <number> -- määrab logimise tasemeks 0-5. 0 = puudub, 5 = jutukas\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "--profile <nimi> -- kasutatakse määratud profiili\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr "-h  -- sama kui --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr "-p  -- sama kui --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr "-v  -- sama nagu --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr "-C  -- sama kuin --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -361,7 +356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Sisesta käsk, mida tahad käivitada:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Süsteemisalv"
 
@@ -369,158 +364,145 @@ msgstr "Süsteemisalv"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Vana KDE/GNOME salv"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Protsessori kasutuse monitor"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Protsessori kasutuse kuva"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Tööala numbri näitaja, autor cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Töölaua number / tööala nimi"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Digikell kuupäeva kohtspikriga"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Lisa nupp"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Nupu omadused"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Eemalda nupp"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Rakenduse valimine"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Saadaolevad pluginad"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Nupud"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakenduse valimine"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Rakenduste käivitamise nuppude riba"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Tõsta"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Taasta"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maksimeeri"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimeeri"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Tööala %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Tööala %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Kõik tööalad"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Liiguta tööalale"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Sulge aken"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Kohtspikrite näitamine"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ainult ikoonid"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Lamedad nupud"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Näidatakse aknaid kõigilt töölaudadelt"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Hiire rulliku kasutamine"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Vilgutatakse, kui aken nõuab tähelepanu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Nupu suurim laius"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Eraldusvahe"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Tegumiriba (akende nimekiri)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -528,32 +510,33 @@ msgstr ""
 "Tegumiribal kuvatakse kõiki avatud aknaid,\n"
 "neid saab minimeerida, varjata või fokuseerida"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Kella vorming"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Kohtspikri vorming"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Tegevus"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Rasvane kiri"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digikell"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Digikell kuupäeva kohtspikriga"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -565,18 +548,19 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "<b>Omadused</b>"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
 msgstr "Minimeeri"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Menüü"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Rakenduste käivitamise riba"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -940,99 +924,102 @@ msgstr "Vastu võetud"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Eraldaja"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Lisa eraldaja paneelile"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Töölaudade vahetamine"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Töölaudade vahetaja plugin"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<vahe>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Eraldab ruumi"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Süsteemisalv"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Klaviatuurituled"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Kõigi akende minimeerimiseks vasakklõps, varjamiseks keskmise klahvi klõps"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Kõigi akende minimeerimine"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Saadab käsu töölaua kõigile akendele.\n"
 "Võimalik on 1)minimeerimine ja 2)varjamine"
@@ -1041,73 +1028,73 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Ava _terminalis"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Kataloogimenüü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Kataloogimenüü"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Lehitse kataloogipuu menüüd (autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Sensor"
 msgstr "Taasta"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Võrgu oleku monitor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Helitugevus"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Helitugevuse juhtimine"
@@ -1200,12 +1187,12 @@ msgstr "Protokoll:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Raua aadress:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
@@ -1228,19 +1215,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Krüptimise võti:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Monitooritav liides"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Seadistamise tööriist"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Võrgu oleku monitor"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Võrgu oleku monitoorimine"
 
@@ -1331,90 +1319,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Akusid ei leitud"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Aku: %d%% laaditud, täitumiseni jäänud %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Aku: %d%% laaditud, %d:%02d jäänud"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Aku: %d%% laaditud, %s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Peidetakse, kui aku puudub"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Häirekäsk"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Häire ajastamine (minutit jäänud)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustavärvus"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Laadimise värvus 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Laadimise värvus 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Tühjenemise värvus 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Tühjenemise värvus 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Raami laius"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Aku monitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Aku oleku kuvamine ACPI järgi"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Klaviatuurituled"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-klahvi olek"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Kasutatakse pilti:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Kasutatakse läbipaistvust"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Toonimine:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr "--configure -- käivitab häälestamise tööriista\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr "-C  -- sama kuin --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Lisa nupp"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Nupu omadused"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Eemalda nupp"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Nupud"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "Tegumiriba kirjest keeldumise lubamine"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Näidatakse minimeeritud aknaid"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Näidatakse avatud aknaid"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Tegevus"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Menüü"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 442c354..37af4b3 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Aurreratua"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Lerrokatzea:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
@@ -68,7 +68,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Orokorra"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Kolore pertsonalizatua"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -80,103 +81,101 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Ertza:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Gaitu irudia:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Gaitu gardentasuna"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "irudia"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
 "Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Marjina:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Paneleko applet-ak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Panelaren hobespenak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Terminal emulatzailea:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Tintaren kolorea:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixelak"
@@ -193,40 +192,40 @@ msgstr "Berrabiarazi"
 msgid "Logout"
 msgstr "Amaitu saioa"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Kargatutako plugin-ak"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Luzatu"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Arakatu"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -234,120 +233,117 @@ msgstr ""
 "Panel hau ezabatu?\n"
 "<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Berretsi"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panelaren hobespenak"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Sortu panel berria"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Ezabatu panel hau"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" hobespenak"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help       -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version    -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
 "berritsua\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile izena  -- erabili adierazitako profila\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  --help-en berdina\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  --profile-ren berdina\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  --version-en berdina\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  --configure-ren berdina\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Sistemaren erretilua"
 
@@ -370,157 +366,144 @@ msgstr "Sistemaren erretilua"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "KDE/GNOME erretilu zaharra"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU erabileraren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Idazmahaiaren zenb / Laneko arearen zenb"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Gehitu botoia"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Botoiaren propietateak"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Ezabatu botoia"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Hautatu aplikazioa"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botoiak"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Hautatu aplikazioa"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Goratu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Leheneratu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ikonotu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "%d laneko area"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d laneko area"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Laneko area guztiak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Joan laneko areara"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Erakutsi argibideak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ikonoak soilik"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botoi lauak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "Onartu SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Erabili saguaren gurpila"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -528,32 +511,33 @@ msgstr ""
 "Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
 "biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Erlojuaren formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Argibideen formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Akzioa"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Letra-tipo lodia"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Erloju digitala"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -564,17 +548,18 @@ msgstr "Gehitu idazmahaira"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Erakutsi menua"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -932,39 +917,45 @@ msgstr "Jasotzen"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Bereizlea"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<Tartea>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Esleitu tokia"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Sistemaren erretilua"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -972,60 +963,57 @@ msgstr ""
 "Teklatuaren diseinua aldatzen uzten dizu eta\n"
 "unean hautatutako diseinua bistaratzen du."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr "Eskuragarri dauden plugin gehiago"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Konfiguratu teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Erakutsi itxura honela:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "testua"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Aplikazio bakoitzerako hobespenak"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Gogoratu aplikazio bakoitzaren itxura"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Itxura lehenetsia:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Aldatu eskuragarri dauden teklatuaren diseinuen artean"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klikatu ezkerreko botoiarekin leiho guztiak ikonotzeko. Erdikoarekin biltzeko"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimizatu leiho guztiak"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Bidali komandoak idazmahaiko leiho guztietara\n"
 "Erabili daitezken komandoak dira 1) txandakatu ikonotzea eta 2) txandakatu "
@@ -1035,73 +1023,73 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Ireki _terminalean"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Karpeta-menua"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Karpeta-menua"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Abisua1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Abisua2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sentsorea"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Abisua1 tenperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Abisua2 tenperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Tenperaturaren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
@@ -1193,11 +1181,11 @@ msgstr "Protokoloa:"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW helbidea:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Kudeatu sareak"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Monitoreatu eta kudeatu sareak"
 
@@ -1219,19 +1207,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Enkriptazio-gakoa:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Monitorearen interfazea"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfigurazio-tresna"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Sarearen egoeraren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Monitoreatu sarearen egoera"
 
@@ -1323,90 +1312,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmaren komandoa"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Ertzaren zabalera"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Bateriaren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Erakutsi BlokMaius"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Erakutsi NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Erakutsi ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Teklatuaren Led-a"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Gaitu irudia:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Tintaren kolorea:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  --configure-ren berdina\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Gehitu botoia"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Botoiaren propietateak"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Ezabatu botoia"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Botoiak"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "Onartu SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Erakutsi ikonotutako leihoak"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Erakutsi mapatutako leihoak"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Akzioa"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Erakutsi menua"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 354f3f2..7212810 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alignment:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Center"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+msgid "Custom color"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -79,81 +79,81 @@ msgid "Edge:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
+msgid "File Manager:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "File Manager:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
+msgid "Height:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
-msgid "General"
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
-msgid "Height:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-msgid "Left"
+msgid "Left\t"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid "Left\t"
+msgid "Logout Command:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "Logout Command:"
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgid "Margin:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "Margin:"
+msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Minimize panel when not in use"
+msgid "Panel Applets"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
+msgid "Panel Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Panel Applets"
+msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "Panel Preferences"
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Pixels"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgid "Select an image file"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "Right"
+msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Select an image file"
+msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Size when minimized"
+msgid "System theme"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
@@ -161,18 +161,14 @@ msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr ""
 
@@ -188,155 +184,151 @@ msgstr ""
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr ""
 
@@ -356,181 +348,163 @@ msgstr ""
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/image.c:177
-msgid "Display Image and Tooltip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
 msgstr ""
 
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
+#: ../src/plugins/image.c:177
+msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+msgid "Available Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 msgid "_Raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 msgid "R_estore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 msgid "Ico_nify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 msgid "_All workspaces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr ""
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 msgid "_Close Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+msgid "Flat buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+msgid "Maximum width of task button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -541,16 +515,16 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+msgid "Application Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
@@ -906,165 +880,165 @@ msgstr ""
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+msgid "Spacer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+msgid "System tray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:212
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr ""
@@ -1156,11 +1130,11 @@ msgstr ""
 msgid "HW Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr ""
 
@@ -1180,19 +1154,19 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr ""
 
@@ -1278,85 +1252,85 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr ""
index 62d4e82..30632a9 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Lisäasetukset"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Tasaus:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
@@ -67,7 +67,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Yleinen"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Oma väri"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -79,102 +80,100 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Reuna:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Käytä kuvaa:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Tiedostonhallinta:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Korkeus:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "kuvana"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Left\t"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Uloskirjautumisen komento:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "Uskottele ikkunakäsittelijälle paneelin olevan telakka"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Reunus:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Ei mitään (käytä järjestelmän teemaa)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Paneelin sovelmat"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Paneelin asetukset"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "Varaa tilaa, etteivät suurennetut ikkunat mene paneelin alle"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr ""
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Ei mitään (käytä järjestelmän teemaa)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Pääteohjelma:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Läpinäkyvyyden väri:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Top\t"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliä"
@@ -191,40 +190,40 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen"
 msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Venytä"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Lisää liitännäinen paneeliin"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Uloskirjautumisen komentoa ei ole asetettu"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -232,120 +231,117 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa tämän paneelin?\n"
 "<b>Varoitus: tätä toimintoa ei voi perua.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 #, fuzzy
 msgid "LXPanel"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Lisää/poista paneelin sovelmia"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Poista \"%s\" paneelista"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelin asetukset"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Luo uusi paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Poista tämä paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Sovelman \"%s\" asetukset"
 
-#: ../src/panel.c:1248
+#: ../src/panel.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Ylhäällä"
+
+#: ../src/panel.c:1332
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - kevyt GTK2+-paneeli UNIX-työpöydille\n"
 
-#: ../src/panel.c:1249
+#: ../src/panel.c:1333
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Komentorivivalinnat:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:1334
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr "--help      -- näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1335
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr "--version   -- näyttää versionumeron ja poistuu\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1336
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = "
 "lavertelija\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr "--configure -- käynnistää asetustyökalun\n"
-
-#: ../src/panel.c:1254
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1338
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "--profile <nimi> -- käyttää tiettyä profiilia\n"
 
-#: ../src/panel.c:1256
+#: ../src/panel.c:1340
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr "-h  -- sama kuin --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1257
+#: ../src/panel.c:1341
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr "-p  -- sama kuin --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1342
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr "-v  -- sama kuin --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr "-C  -- sama kuin --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1260
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Syötä suoritettava komento:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
+#: ../src/systray/tray.c:211 ../src/plugins/tray.c:731
 msgid "System Tray"
 msgstr "Ilmoitusalue"
 
@@ -368,157 +364,144 @@ msgstr "Ilmoitusalue"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "Vanha KDE/Gnome-ilmoitusalue"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU:n käytön valvoja"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Näyttää CPU:n käyttöasteen"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Työpöydän numero/työtilan nimi"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Näyttää työtilan numeron, tehnyt cmeury@users.sf.net"
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Työpöydän numero/työtilan nimi"
+
 #: ../src/plugins/image.c:177
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Näytä kuva ja työkaluvihje"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "Lisää painike"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "Painikkeen asetukset"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Poista painike"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "Valitse sovellus"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Käytettävissä olevat liitännäiset"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "Painikkeet"
+#: ../src/plugins/launchbar.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Valitse sovellus"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:800
+#: ../src/plugins/launchbar.c:816
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:802
+#: ../src/plugins/launchbar.c:818
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Käynnistyspalkki painikkeiden kanssa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Nosta"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Suurenna"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Pienennä"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Työtila %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Työtila %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Kaikki työtilat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Siirrä työtilaan"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
+#. Add Close menu item.  By policy, we place this item farthest from the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1923
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1924
 msgid "Icons only"
 msgstr "Vain kuvakkeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "Latteat painikkeet"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "Salli SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "Näytä auki olevat ikkunat"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1926
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Näytä ikkunat kaikilta työpöydiltä"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1927
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Käytä hiiren rullaa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1928
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Huomauta, kun joku ikkuna vaatii huomiota"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1929
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Tehtäväpainikkeen enimmäisleveys"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1931
 msgid "Spacing"
 msgstr "Väli"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -526,32 +509,33 @@ msgstr ""
 "Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden "
 "pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:275
+#: ../src/plugins/dclock.c:261
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Kellon muoto"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:276
+#: ../src/plugins/dclock.c:262
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Työkaluvihjeen muoto"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:277
+#: ../src/plugins/dclock.c:263
 msgid "Format codes: man 3 strftime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#: ../src/plugins/dclock.c:264
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:265
 msgid "Bold font"
 msgstr "Paksunnettu kirjasin"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:312
+#: ../src/plugins/dclock.c:292
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitaalikello"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:314
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+#: ../src/plugins/dclock.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Näyttää digitaalikellon ja työkaluvihjeen"
 
 #: ../src/plugins/menu.c:369
@@ -562,17 +546,18 @@ msgstr "Lisää työpöydälle"
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1029
+#: ../src/plugins/menu.c:990
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1040
+#: ../src/plugins/menu.c:1001
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Toimittaa valikon"
+#: ../src/plugins/menu.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Sovelluksien käynnistyspalkki"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
@@ -927,39 +912,45 @@ msgstr "Vastaanotetaan"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Lähetetään/Vastaanotetaan"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:83
+#: ../src/plugins/separator.c:98
 msgid "Separator"
 msgstr "Väli"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:85
+#: ../src/plugins/separator.c:100
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Lisää väli paneeliin"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:707
+#: ../src/plugins/pager.c:795
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Työtilan vaihtaja"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:709
+#: ../src/plugins/pager.c:797
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Yksinkertainen työtilan vaihtaja"
 
-#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/plugins/space.c:148
-msgid "<Space>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
 msgstr "<väli>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:150
+#: ../src/plugins/space.c:141
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Varaa tyhjää tilaa"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+#: ../src/plugins/tray.c:733
+#, fuzzy
+msgid "System tray"
+msgstr "Ilmoitusalue"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:242 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:506
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:248
 msgid ""
 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
 "displays the currently selected layout."
@@ -967,61 +958,58 @@ msgstr ""
 "Sallii näppäimistöasettelun vaihtamisen ja\n"
 "näyttää käytössä olevan asettelun."
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:253
 msgid "Other plugins available here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:392
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "Muokkaa näppäimistöasettelunvaihtajan asetuksia"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 msgid "Show layout as"
 msgstr "Näytä asettelu"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:420
 msgid "image"
 msgstr "kuvana"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:421
 msgid "text"
 msgstr "tekstinä"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:425
 msgid "Per application settings"
 msgstr "Sovelluskohtaiset asetukset"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:439
 msgid "_Remember layout for each application"
 msgstr "_Muista asettelu jokaiselle sovellukselle"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:448
 msgid "Default layout:"
 msgstr "Oletusasettelu:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
-msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:508
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "Vaihda käytettävissä olevien näppäimistöasettelujen välillä"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:233
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla "
 "piilottaaksesi ne"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:262
+#: ../src/plugins/wincmd.c:197
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Pienennä kaikki ikkuna"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:264
+#: ../src/plugins/wincmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "Lähettää komentoja kaikille työpöydän ikkunoille.\n"
 "Tuetut komennot ovat 1)pienentäminen 2)piilottaminen"
@@ -1030,73 +1018,73 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Avaa _päätteessä"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Hakemistovalikko"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Paneeli"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Hakemistovalikko"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:406
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Selaa hakemistopuuta valikon kautta (tekijä: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning1"
 msgstr "Varoitus1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Warning2"
 msgstr "Varoitus2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automaattinen sensorin sijainti"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensori"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automaattiset lämpötilan tasot"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Varoitus1 lämpötila"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Varoitus2 lämpötila"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:333
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Lämpötilan näyttäjä"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:335
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "Näyttää järjestelmän lämpötilan. Tekijä: kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
 msgid "Volume control"
 msgstr "Äänenhallinta"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Äänenhallinta"
@@ -1188,11 +1176,11 @@ msgstr "Yhteyskäytäntö"
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW-osoite"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Hallitse verkkoja"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Valvo ja hallitse verkkoja"
 
@@ -1214,19 +1202,20 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Salausavain:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:178
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Valvottava laite"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 msgid "Config tool"
 msgstr "Asetustyökalu"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
-msgid "Net Status Monitor"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Network Status Monitor"
 msgstr "Verkon tilan valvoja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:198
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Valvoo verkon tilaa"
 
@@ -1317,90 +1306,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Akkua ei löytynyt"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d kunnes täynnä"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Akku: %d%% ladattu, %d:%02d jäljellä"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Akku: %d%% ladattu"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Piilota, jos akkua ei ole"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Hälytyskomento"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Hälytysaika (minuuttia jäljellä)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Latausväri 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Latausväri 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Purkautumisen väri 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Purkautumisen väri 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "Reunuksen leveys"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:620
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Akun valvoja"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Näyttää akun tila käyttäen ACPI:a."
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:227
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Näytä CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:228
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Näytä NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Näytä ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "Näppäimistön valot"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:261
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock-, NumLock- ja ScrollLock-näppäinten ilmaisin"
 
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "Käytä kuvaa:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Käytä läpinäkyvyyttä"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "Läpinäkyvyyden väri:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr "--configure -- käynnistää asetustyökalun\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr "-C  -- sama kuin --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "Lisää painike"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "Painikkeen asetukset"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "Poista painike"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Painikkeet"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "Salli SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "Näytä auki olevat ikkunat"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Toiminto"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "Toimittaa valikon"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "Näppäimistöasettelun vaihtaja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic\n"
 #~ "Pixels\n"
index 2b0e827..6d290a7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 23:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alignement :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 ../src/panel.c:942
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
@@ -69,7 +69,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Custom Color"
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
 msgstr "Couleur personnalisée"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
@@ -81,103 +82,101 @@ msgid "Edge:"
 msgstr "Bord :"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "Utiliser l'image :"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Activer la transparence"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "File Manager:"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:940
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "par une icône"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:934
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Left\t"
 msgstr "Gauche\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "Commande de déconnexion :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Margin:"
 msgstr "Marge :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "Réduire le tableau de bord lorsqu'il n'est pas utilisé"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Applets du tableau de bord"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "Préférences du tableau de bord"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr ""
 "Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
 "maximisées"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/panel.c:935
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Sélectionner un fichier image"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "Taille une fois réduit"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Aucun (utiliser le thème système)"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "Émulateur de terminal :"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "Teinte :"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "Top\t"
 msgstr "Haut\t"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:939
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -193,39 +192,39 @@ msgstr "Redémarrer"
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: ../src/configurator.c:472
+#: ../src/configurator.c:438
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Greffons actuellement chargés"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:447
 msgid "Stretch"
 msgstr "Étirer"
 
-#: ../src/configurator.c:579
+#: ../src/configurator.c:552
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Ajouter un greffon au tableau de bord"
 
-#: ../src/configurator.c:607
+#: ../src/configurator.c:580
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Greffons disponibles"
 
-#: ../src/configurator.c:1163
+#: ../src/configurator.c:1134
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "La commande de déconnexion n'est pas définie"
 
-#: ../src/configurator.c:1216
+#: ../src/configurator.c:1187
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Sélectionner un répertoire"
 
-#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
+#: ../src/configurator.c:1187 ../src/configurator.c:1278
 msgid "Select a file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: ../src/configurator.c:1328
+#: ../src/configurator.c:1305
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: ../src/panel.c:590
+#: ../src/panel.c:588
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -233,119 +232,116 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer ce panneau ?\n"
 "<b>Avertissement : cette opération ne peut être annulée.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:592
+#: ../src/panel.c:590
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:623
+#: ../src/panel.c:622
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:628
+#: ../src/panel.c:627
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:629
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
 
-#: ../src/panel.c:631
+#: ../src/panel.c:630
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Tableau de bord du bureau pour le projet LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:654
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Ajouter/Enlever des éléments au tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:662
+#: ../src/panel.c:661
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Enlever « %s » du tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:674
+#: ../src/panel.c:673
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paramètres du tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:680
+#: ../src/panel.c:679
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:690
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:702
+#: ../src/panel.c:701
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/panel.c:710
+#: ../src/panel.c:709
 msgid "Panel"
 msgstr "Tableau de bord"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:72