[l10n] Resynchronize po files before call for translations.
authorMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 4 Jan 2012 14:41:43 +0000 (15:41 +0100)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 4 Jan 2012 14:41:43 +0000 (15:41 +0100)
61 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/es_VE.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fo.po
po/fr.po
po/frp.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/lg.po
po/lt.po
po/lxpanel.pot
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/tt_RU.po
po/ug.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 72515d4..0211426 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "Herbegin"
 msgid "Logout"
 msgstr "Meld af"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rek"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Voeg inprop by paneel"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Beskikbare inproppe"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Kies 'n gids"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies 'n lêer"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -69,134 +69,134 @@ msgstr ""
 "Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
 "<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Friedel Wolff"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Skep nuwe paneel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Verwyder hierdie paneel"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-instellings"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Wydte:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - liggewig GTK2+paneel vir UNIX-werkskerms\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opdraglynparameters:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- druk hierdie hulp en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- druk weergawe en sluit af\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile naam -- gebruik die gegewe profiel\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- selfde as--help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- selfde as --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- selfde as --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -211,15 +211,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Konneksie</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Uitsaaiadres:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Opstelling"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Bestemming:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Ontvang:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Strekking:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Gestuur:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnetmasker:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Ondersteuning"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Agtergrond</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Ikoon</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Ligging</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Eienskappe</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Grootte</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gevorderd"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Belyning:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Voorkoms"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Middel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Eie kleur"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamies"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Rand:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Lêerbestuurder:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Afmetings"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Beeld"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Opdrag vir afmelding:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Kantlyn:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Miniprogramme vir paneel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Voorkeure vir paneel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Beeldpunte"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Kies 'n beeldlêer"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Stelseltema"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminaal-emuleerder:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "beeldpunte"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Vetdruk"
 
@@ -239,10 +483,6 @@ msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Vertoon beeld en nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
@@ -328,11 +568,11 @@ msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -340,54 +580,59 @@ msgstr ""
 "Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
 "te fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Horlosieformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Nutswenkformaat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Formaatkodes: man 3 strftime; \n"
 " vir 'n nuwe lyn"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Slegs nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Middel"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale horlosie"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Voeg by werkskerm"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Eienskappe"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Kieslys"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Toeapassingskieslys"
 
@@ -399,18 +644,14 @@ msgstr "Skeier"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Spasiëring"
@@ -505,70 +746,76 @@ msgstr "Gidskieslys"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor vir temperatuur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volumebeheer"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Doof uit"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Versteekte toegangspunt>"
@@ -647,11 +894,6 @@ msgstr "Draadloos"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Uitsaaiadres:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Hardeware-adres:"
@@ -1030,143 +1272,66 @@ msgstr "Ontvang tans"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Stuur/ontvang tans"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktiwiteit</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Konneksie</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Seinsterkte</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Opstelling"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Ontvang:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Strekking:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gestuur:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnetmasker:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Ondersteuning"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Geen batterye gevind nie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmopdrag"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir laai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Randwydte"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
 
@@ -1190,89 +1355,78 @@ msgstr "Sleutelbord-LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Agtergrond</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Font</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikoon</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Ligging</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Eienskappe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassing</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Grootte</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gevorderd"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Belyning:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Voorkoms"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Middel"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Eie kleur"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dinamies"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Rand:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Toepassings"
 
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Lêerbestuurder:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Afmetings"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Beeld"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Gidskieslys"
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Opdrag vir afmelding:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Kantlyn:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Verskaf kieslys"
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Minimeer die paneel wanneer dit nie gebruik word nie"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Miniprogramme vir paneel"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeure vir paneel"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Eie kleur"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Beeldpunte"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Kies 'n beeldlêer"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "Tintkleur:"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Stelseltema"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Terminaal-emuleerder:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "beeldpunte"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Toepassings"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Beskikbare toepassings"
@@ -1316,9 +1470,6 @@ msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "Tintkleur:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- begin konfigurasieprogram\n"
 
@@ -1343,9 +1494,6 @@ msgstr "Aanwyser vir die sleutels CapsLock, NumLock en ScrollLock"
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Aksie"
 
-#~ msgid "Provide Menu"
-#~ msgstr "Verskaf kieslys"
-
 #~ msgid "Kayboard Layout switcher"
 #~ msgstr "Wisselaar vir sleutelborduitleg"
 
index ecf0aaa..f8519c7 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "أعد التشغيل"
 msgid "Logout"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "مَدِّدْ"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقا للشريط"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفرة"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "انتق دليلاً"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "انتق ملفا"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_تصفح"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,134 +71,134 @@ msgstr ""
 "هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكد"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "مترجم ائتمانات"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "شريط لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "شريط لمشروع سطح مكتب لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "أنشي شريطا جديدا"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذا الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "عَنْ"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "الطول:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "الأعلى"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- إظهار هذه المساعدة والخروج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   --إظهار رقم الإصدار والخروج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -213,15 +213,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "شريط اختصار التطبيقات"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>النشاط</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>الاتصال</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "بث:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "ا_ضبط"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "الوجهة:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "تم استقبال:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "النطاق:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "تم إرسال:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "دعم"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_الاسم:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% في المائة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>الإخفاء التلقائي</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>الخلفية</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>الخط</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>الأيقونات</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>الموقع</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>خصائص</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>الحجم</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "المحاذاة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "المنتصف"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "لون مخصص"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "متغير"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "الطرف:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "مدير الملفات:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "الموقع والحجم"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "أمر الخروج:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "الهامش"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "قلص الشريط عندما يكون غير مستخدم"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "عناصر الشريط"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "تفضيلات الشريط"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "بالبكسل"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "انتق ملف صورة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "حجم الشريط عند تقليصه"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "لون (بشفافية)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "سمة النظام"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "محاكي الطرفية:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسل"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "مراقب استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "خط عريض"
 
@@ -241,10 +485,6 @@ msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "أظهر صورة وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "شريط اختصار التطبيقات"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
@@ -330,11 +570,11 @@ msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
 msgid "Spacing"
 msgstr "مسافة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -342,53 +582,58 @@ msgstr ""
 "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
 "الانتقال إليها "
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "هيئة الساعة"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "هيئة التلميح"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "لمعرفة شفرات التنسيق: man 3 strftime؛ اكتب \n"
 " لبدء سطر جديد"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "الإجراء المتبع عند نقر الساعة (الإجراء المبدئي هو عرض تقويم)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "تلميح فقط"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "المنتصف"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "الساعة الرقمية"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "قائمة التطبيقات"
 
@@ -400,18 +645,14 @@ msgstr "فاصل"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "أضف فاصلا للشريط"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "مبدّل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "مسافة"
@@ -508,70 +749,76 @@ msgstr "قائمة الأدلة"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "اعثر على المجس آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "المجس"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "مراقب درجة الحرارة"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "إظهار درجة حرارة النظام"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "متحكم مستوى الصوت"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<نقطة وصول مخفية>"
@@ -650,11 +897,6 @@ msgstr "لاسلكي"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "البروتوكول"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "بث:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "عنوان العتاد:"
@@ -1037,143 +1279,66 @@ msgstr "يستقبل"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "يرسل/يستقبل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>النشاط</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>الاتصال</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "ا_ضبط"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "الوجهة:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "تم استقبال:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "النطاق:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "تم إرسال:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "دعم"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_الاسم:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "لا توجد أي بطاريات"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "اخفِ إذا لم تجد بطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "أمر المنبه"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "لون الشحن 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "لون التفريغ 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "لون التفريغ 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض الحد"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
 
@@ -1197,107 +1362,79 @@ msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% في المائة"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>الإخفاء التلقائي</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>الخلفية</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>الخط</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>الأيقونات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>الموقع</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>خصائص</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>الحجم</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "خيارات متقدمة"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "المحاذاة"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "المظهر"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "المنتصف"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "لون مخصص"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "متغير"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "الطرف:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "مدير الملفات:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "الموقع والحجم"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "صورة"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "أمر الخروج:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "التطبيقات"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "الهامش"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "قلص الشريط عندما يكون غير مستخدم"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "قائمة الأدلة"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "عناصر الشريط"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات الشريط"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "يوفر قائمة"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "بالبكسل"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "أضف فاصلا للشريط"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "انتق ملف صورة"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "لون مخصص"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "حجم الشريط عند تقليصه"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "لون (بشفافية)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "لون الصبغة:"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "سمة النظام"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "الواجهة المُراقَبة"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "محاكي الطرفية:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "بكسل"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "التطبيقات"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "التطبيقات المتوفرة"
@@ -1339,9 +1476,6 @@ msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "شفافة"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "لون الصبغة:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
 
@@ -1372,9 +1506,6 @@ msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "الإجراء"
 
-#~ msgid "Provide Menu"
-#~ msgstr "يوفر قائمة"
-
 #~ msgid "Kayboard Layout switcher"
 #~ msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
index c676f15..fa39d31 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-31 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "Перазапусціць"
 msgid "Logout"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Загружаныя плагіны"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Расцягнуць"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Дадаць плагін на панэль"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Даступныя плагіны"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Абраць каталог"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выберыце файл"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Агляд"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,135 +71,135 @@ msgstr ""
 "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
 "<b>Увага: Нельга будзе вярнуцца назад.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Пацвердзіць"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
 "Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011."
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Дадаць/Прыбраць кампаненты панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настаўленні панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Стварыць новую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Пра LXDE-панэль"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Панэль"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Настаўленні \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Злева"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знізу"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "LXPanel %s - лёгкая GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      --паказаць даведку і выйсці\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- паказаць версію і выйсці\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- тое самае, што і  --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- тое самае, што і --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- тое самае, што і  --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -214,15 +214,260 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Панэль запуску праграм"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Злучэнне</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрас:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Адрас трансляцыі:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Наст_авіць"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Прызначэнне:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Атрымана:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Дыяпазон:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Выслана:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Маска падсеткі:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Падтрымка"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Працэнтаў"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрыфт</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Значок</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Памер</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадаткова"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Выраўноўванне:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Знешні выгляд"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Па цэнтры"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Свой колер"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Данамічна"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Край:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Файлавы мэнэджар"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Размяшчэнне"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Малюнак"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Загад для выхаду з сістэмы"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Дазволіць мэнаджэру вокан лячыць панель док-панэлью"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Водступ:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Аплеты панэлі"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Налады панэлі"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Кропак"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr ""
+"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Абярыце файл малюнку"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Памер схаванай панэлі"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "З сістэмнай тэмы"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "кропак"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Манітор выкарыстання працэсара"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Цёмны шрыфт"
 
@@ -242,10 +487,6 @@ msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Паказваць гадзіннік і падказкі"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Панэль запуску праграм"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
@@ -331,11 +572,11 @@ msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прамежак"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -343,53 +584,58 @@ msgstr ""
 "Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
 "іх, або мяняць фокус"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Фармат гадзінніка"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Фармат падказак"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Фармат кода: man 3 strftime; \n"
 " каб разарваць радок"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Дзеянне па пстрычцы (тыпова: паказаць календар)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Толькі падказкі"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Па цэнтры"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Лічбавы гадзіннік"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Дадаць на Працоўны стол"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Галоўнае меню"
 
@@ -401,18 +647,14 @@ msgstr "Раздзельнік"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Пераключальнік працоўных сталоў"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Просты плагін пераключальніка"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Прагал"
@@ -509,70 +751,76 @@ msgstr "Меню каталога"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Звычайны"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Папярэджанне 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Папярэджанне 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сенсар"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Манітор тэмпературы"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Узровень гучнасці"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Узровень гучнасці"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключыць"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Схаваны пункт доступу>"
@@ -651,11 +899,6 @@ msgstr "Безправадны"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Пратакол:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Адрас трансляцыі:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Апаратны адрас:"
@@ -985,8 +1228,8 @@ msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 msgstr ""
-"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+"Немагчыма разабраць статыстыку інтэрфейсу з '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
+"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
@@ -1038,143 +1281,66 @@ msgstr "Атрыманне"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Высыланне/атрыманне"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Злучэнне</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Наст_авіць"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Прызначэнне:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Атрымана:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Дыяпазон:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Выслана:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска падсеткі:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Падтрымка"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Акумулятар не знойдзены"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Загад трывогі"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Колер фону"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Колер зараду 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Колер разраду 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Колер разраду 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Шырыня абрамлення"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Манітор акумулятара"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
 
@@ -1198,103 +1364,73 @@ msgstr "Індыкатары клавіятуры"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Індыкатары клавіш CapsLock, NumLock, і ScrollLock"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% Працэнтаў"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Шрыфт</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Значок</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Памер</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дадаткова"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Выраўноўванне:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Знешні выгляд"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Па цэнтры"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Свой колер"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Данамічна"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Край:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Файлавы мэнэджар"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Размяшчэнне"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Малюнак"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Загад для выхаду з сістэмы"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Дазволіць мэнаджэру вокан лячыць панель док-панэлью"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Водступ:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Меню каталога"
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Аплеты панэлі"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Налады панэлі"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Кропак"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран "
-#~ "вокнамі"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Свой колер"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Абярыце файл малюнку"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Памер схаванай панэлі"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Інтэрфейс манітора"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "З сістэмнай тэмы"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "кропак"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Просты плагін пераключальніка"
index c0063c4..356c362 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-01 15:33+0200\n"
 "Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "Рестартиране"
 msgid "Logout"
 msgstr "Излез"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Заредени приставки"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Добави приставка в панела"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Налични приставки"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Не е зададена команда за изход"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Изберете директория"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Изберете файл"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Разгледай"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,133 +71,133 @@ msgstr ""
 "Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
 "<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потвърди"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Радослав Иванов"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright © 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE панел"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Добави / Премахни панелни елементи"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Премахни '%s' от панела"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настройки на панела"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Създай нов панел"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Премахни панела"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Системен панел"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "'%s' Настройки"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - лек GTK2+ панел за UNIX работен плот\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Опции на команди:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help     -- извежда помощ и излиза\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- изписва версията и излиза\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <номер> -- задава log ниво 0-5. 0 - без 5 - подробно\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- използва съществуващ профил\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- същото като --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- същото като --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- същото като --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -213,15 +213,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Лента за програми"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Дейност</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Връзка</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Излъчване:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Настройване..."
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Място:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено: "
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Обсег:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Изпратени:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Състояние:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Маска на подмрежа:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Име:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Процент"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Автоматично скриванe</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Фон</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Икона</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Позиция</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Свойства</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Задайте предпочитани програми</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Размер</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Подравняване:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Потребителски цвят"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Динамично"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Контур:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Файлов мениджър:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Команда за изход:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Задай заглавните ленти в панела като док"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Граница:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Минимизирай панела, когато не се използва"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Аплети"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Панелни настройки"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Пиксели"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Не покривай от увеличените прозорци"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Избери изображение"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Размер на минимизиран прозорец"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Монолитен цвят (с плътност)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Системна тема"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Терминален емулатор:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксели"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Мониторинг на процесора"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Натоварване на процесора"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Удебелен шрифт"
 
@@ -241,10 +485,6 @@ msgstr "Показване на номер на работен плот"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Показвай картина и подсказка"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Лента за програми"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Бар за стартиране на програми"
@@ -330,11 +570,11 @@ msgstr "Максимална ширина на бутон за задачи"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Разредка"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -342,51 +582,56 @@ msgstr ""
 "Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява:\n"
 " намаляване, скриване или фокусиране"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Формат на часа"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Формат на подсказките"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Формат кодове: man 3 strftime; \\n за нов ред"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Действие при клик (по подразбиране: показвай календар)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Само подсказки"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Цифров часовник"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Добави към Плота"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Главно меню"
 
@@ -398,18 +643,14 @@ msgstr "Разделител"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Добави разделител в панела"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Преглед на средите"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Добавка прост преглед"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Отстояние"
@@ -504,70 +745,76 @@ msgstr "Меню на директориите"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Търси в дървесна структура чрез менюто"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Внимание1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Внимание2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Автоматично локализиране на сензор"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сензор"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Автоматични нива на температура"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Внимание1 Температура"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Внимание2 Температура"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Наблюдение на температура"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Екран на системната температура"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Контрол на Звука"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Настройки на Звука"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звука"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Заглушаване"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Скрит достъп>"
@@ -646,11 +893,6 @@ msgstr "Безжична връзка"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Излъчване:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW адрес :"
@@ -1032,143 +1274,66 @@ msgstr "Получаване"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Изпращане/Получаване"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Дейност</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Връзка</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Настройване..."
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Място:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено: "
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Обсег:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Изпратени:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Състояние:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска на подмрежа:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Поддръжка"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Няма открити батерии"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, %d:%02d, докато се зареди"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, остават: %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Скрий ако няма батерия"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Команда за сигнализиране"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Време за сигнализиране (оставащи минути)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Цвят при зареждане 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Цвят при разреждане 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Цвят при разреждане 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Ширина на рамка"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Датчик за батерията"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Показва статуса на батерията ползвайки ACPI"
 
@@ -1192,107 +1357,77 @@ msgstr "Клавиатурен индикатор"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Индикатори за CapsLock, NumLock и ScrollLock клавиши"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% Процент"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Автоматично скриванe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Фон</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Шрифт</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Икона</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Позиция</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Свойства</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Задайте предпочитани програми</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Размер</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Допълнителни"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Подравняване:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Изглед"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Центрирано"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Потребителски цвят"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Динамично"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Контур:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Файлов мениджър:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Геометрия"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Изображение"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Команда за изход:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Програми"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Задай заглавните ленти в панела като док"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Граница:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Минимизирай панела, когато не се използва"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Меню на директориите"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Аплети"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Панелни настройки"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Пиксели"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Не покривай от увеличените прозорци"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Добави разделител в панела"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Избери изображение"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Потребителски цвят"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Размер на минимизиран прозорец"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Натоварване на процесора"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Монолитен цвят (с плътност)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Системна тема"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Наблюдавай върху монитора"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Терминален емулатор:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "пиксели"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Програми"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Добавка прост преглед"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Налични програми"
index ab4128a..56524f7 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
 msgid "Logout"
 msgstr "লগ-আউট"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "প্রসারিত"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ (_B)"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,136 +71,136 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
 "<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চিত"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
 "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "প্রস্থ:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "শীর্ষ"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -215,15 +215,261 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "০%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>সংযোগ</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "ঠিকানা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "কনফিগার (_f)"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "গন্তব্য:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "গৃহীত:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "ব্যাপ্তি:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "প্রেরিত:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "সমর্থন"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: (_N)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% শতকরা"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>পটভূমি</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>আইকন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>অবস্থান</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>আকার</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "প্রান্তিককরণ:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "অবয়ব"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "কেন্দ্র"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "গতিময়"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "প্রান্ত:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr ""
+"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "মার্জিন:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "সিস্টেম থীম"
+
+# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "পিক্সেল"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
@@ -243,10 +489,6 @@ msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
@@ -334,11 +576,11 @@ msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্র
 msgid "Spacing"
 msgstr "ফাঁকাকরণ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -346,51 +588,56 @@ msgstr ""
 "টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
 "অনুমোদন প্রদান করে"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "কেন্দ্র"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
@@ -402,18 +649,14 @@ msgstr "বিভাজক"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
@@ -510,70 +753,76 @@ msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "সতর্কবার্তা১"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "সতর্কবার্তা২"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
@@ -652,11 +901,6 @@ msgstr "বেতার"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "ব্রডকাস্ট:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW ঠিকানা:"
@@ -1036,143 +1280,66 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "০%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>সংযোগ</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিকানা:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "কনফিগার (_f)"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "গন্তব্য:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "গৃহীত:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "ব্যাপ্তি:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "প্রেরিত:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "সমর্থন"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম: (_N)"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "সীমানার প্রস্থ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
 
@@ -1196,110 +1363,77 @@ msgstr "কীবোর্ড LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% শতকরা"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>পটভূমি</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>ফন্ট</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>অবস্থান</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>আকার</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "উন্নত"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "প্রান্তিককরণ:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "অবয়ব"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "কেন্দ্র"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "গতিময়"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "প্রান্ত:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "জ্যামিতি"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "ছবি"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr ""
-#~ "উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা "
-#~ "হয়           "
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "মার্জিন:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "পিক্সেল"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "সিস্টেম থীম"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "পিক্সেল"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
index b24367a..943096e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "পুনরায় চালু করুন"
 msgid "Logout"
 msgstr "লগ-আউট"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,134 +70,134 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -212,15 +212,260 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "০%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>কর্ম</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>সংযোগ</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>সিগনাল ক্ষমতা</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "ঠিকানা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "গন্তব্যস্থল:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "প্রাপ্ত হয়েছে:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "পরিধি:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "প্ররিত হয়েছে:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "সমর্থন"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "প্রকার:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম(_N):"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% প্রতিশত"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>সয়ংক্রীয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>আইকন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>স্থান</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্দিষ্ট করুন</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>আকার</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "সামঞ্জস্য"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "রূপ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "মাঝের"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "নিজেস্ব রং"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "ধার:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr " ফাইল ম্যানেজার:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "জ্যামিতি বিন্যাস"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "প্রতিচ্ছবি"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "         "
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "মার্জিন:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "ব্যবহারে না থাকলে প্যানেলটি সংকোচন করুন"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "সংকুচিত অবস্থায় আকার"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "সিস্টেম থিম"
+
+# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "টার্মিনাল এমুলটার:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
@@ -240,10 +485,6 @@ msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
@@ -329,63 +570,68 @@ msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "মাঝের"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
@@ -397,18 +643,14 @@ msgstr "বিভাজক"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "আকার"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "স্পেসার"
@@ -505,43 +747,43 @@ msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "সতর্কবার্তা১"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "সতর্কবার্তা২"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
@@ -549,27 +791,33 @@ msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
@@ -648,11 +896,6 @@ msgstr "বেতার"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "ব্রডকাস্ট:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
@@ -1031,143 +1274,66 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "০%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>কর্ম</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>সংযোগ</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>সিগনাল ক্ষমতা</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "ঠিকানা:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "গন্তব্যস্থল:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "প্রাপ্ত হয়েছে:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "পরিধি:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "প্ররিত হয়েছে:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "সমর্থন"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "প্রকার:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম(_N):"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
 
@@ -1191,99 +1357,77 @@ msgstr "কী-বোর্ডের LED"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% প্রতিশত"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>সয়ংক্রীয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>ফন্ট</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>স্থান</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্দিষ্ট করুন</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>আকার</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "উন্নত"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "সামঞ্জস্য"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "রূপ"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "মাঝের"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "নিজেস্ব রং"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "ধার:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr " ফাইল ম্যানেজার:"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "জ্যামিতি বিন্যাস"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "প্রতিচ্ছবি"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "         "
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "মার্জিন:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "ব্যবহারে না থাকলে প্যানেলটি সংকোচন করুন"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "সংকুচিত অবস্থায় আকার"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "সিস্টেম থিম"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "টার্মিনাল এমুলটার:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন"
index 0a2615d..0aa63e8 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CATALAN <none>\n"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "Reinicia"
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Connectors actualment carregats"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Afegeix el connector al quadre"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Connectors disponibles"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "No s'ha definit l'ordre de sortida"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Trieu un directori"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Treieu un fitxer"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Navega"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,134 +70,134 @@ msgstr ""
 "<Realment voleu esborrar aquest quadre?\n"
 "<b>Atenció: aquesta acció no es podrà desfer.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "crèdits del traductor"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Quadre d'escriptori del projecte LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Afegeix / Elimina elements del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Elimina \"%s\" del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Preferències del quadre"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crea un nou quadre"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Elimina aquest quadre"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Quadre"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Preferències"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- imprimir la versió i sortir\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr "  --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- el mateix que amb --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- el mateix que amb --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- el mateix que amb --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -211,15 +211,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Entreu la ordre que voleu executar:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Activitat</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Connexió</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Intensitat del senyal</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Difusió:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figura"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destí:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Rebut:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Abast:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Enviat:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Màscara de subxarxa:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Suport"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Percentatge"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Ocultació automàtica</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fons</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Icona</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Posició</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propietats</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Definir les aplicacions preferides</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Mida</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineació:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspecte"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Color personalitzat"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinàmic"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Vora:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Gestor de fitxers:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Ordre de sortida:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Fer que els gestors de finestres tractin el quadre com a acoblat"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Marge:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimitza el quadre quan no s'usi"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Miniaplicacions del quadre"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Preferències del quadre"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxels"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Reserva espai, i sense ser tapat per finestres maximitzades"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Mida en minimitzar"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Color sòlid (opac)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Tema del sistema"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "píxels"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor d'utilització de la CPU"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostra la utilització de CPU"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Lletra en negreta"
 
@@ -239,10 +483,6 @@ msgstr "Mostra el nombre d'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Mostra imatge i funció"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Barra de llençament d'aplicacions"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
@@ -328,11 +568,11 @@ msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -340,51 +580,56 @@ msgstr ""
 "La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
 "les, ombrejar-les o tenir-ne el focus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format del rellotge"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format dels consells"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "S'han habilitat els consells"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Rellotge digital"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostra rellotge digital i consells"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Afegeix a l'escriptori"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menú d'aplicacions"
 
@@ -396,18 +641,14 @@ msgstr "Separador"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Afegeix un separador al quadre"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Paginador d'escriptoris"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Connector de paginador simple"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Espaiador"
@@ -504,70 +745,76 @@ msgstr "Menú del directori"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Navegar per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Avís 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Avís 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Ubicació del sensor automàtic"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Nivells automàtics de temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor de temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volum"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control del volum"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Emmudeix"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Punt d'accés ocult>"
@@ -646,11 +893,6 @@ msgstr "Inalàmbric"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Difusió:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Adreça hardware"
@@ -1031,143 +1273,66 @@ msgstr "Rebent"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Enviant/Rebent"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Activitat</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Connexió</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocol d'inernet (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dispositiu de xarxa</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Intensitat del senyal</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Con_figura"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Rebut:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Abast:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviat:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Estat:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Màscara de subxarxa:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Suport"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "No s'ha trobat bateria"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Bateria: carregada al %d%%, %d:%02d fins càrrega total"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Bateria: carregada al %d%%, falta %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Batteria: carregada al %d%%"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Amaga si no hi ha bateria"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Ordre d'alarma"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Temps d'alarma (minuts restants)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Color de càrrega 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Color de càrrega 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Color de descàrrega 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Color de descàrrega 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Amplada de la vora"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Monitor de bateria"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Mostra l'estat de la bateria emprant l'ACPI"
 
@@ -1191,107 +1356,77 @@ msgstr "LED del teclat"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indicadors de les tecles de fixació de majúscules, NumLock i BlocDespl"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% Percentatge"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Ocultació automàtica</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Fons</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Tipus de lletra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Icona</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Posició</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Propietats</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Definir les aplicacions preferides</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Mida</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alineació:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aspecte"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Centre"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Color personalitzat"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dinàmic"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Vora:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Gestor de fitxers:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geometria"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imatge"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Ordre de sortida:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Aplicacions"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Fer que els gestors de finestres tractin el quadre com a acoblat"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Marge:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Minimitza el quadre quan no s'usi"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Menú del directori"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Miniaplicacions del quadre"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Preferències del quadre"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Píxels"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Reserva espai, i sense ser tapat per finestres maximitzades"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Afegeix un separador al quadre"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Color personalitzat"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Mida en minimitzar"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Mostra la utilització de CPU"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Color sòlid (opac)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Tema del sistema"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Interfície a monitoritzar"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Emulador de terminal"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "píxels"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplicacions"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Connector de paginador simple"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Aplicacions disponibles"
index 1c705b8..35894a4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "Restartovat"
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Právě zavedené zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Natáhnout"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,107 +70,107 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
 "<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel pracovní plochy projektu LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Přidat nebo odebrat položky panelu"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Vytvořit nový panel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Nastavení \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Volby příkazové řádky:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- zobrazí tuto nápovědu a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- zobrazí informace o verzi a ukončí se\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -178,28 +178,28 @@ msgstr ""
 "podrobné\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile název -- použije zadaný profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- stejné jako --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- stejné jako --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- stejné jako --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -214,15 +214,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktivita</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Připojení</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internetový protokol (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internetový protokol (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Síťové zařízení</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Síla signálu</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Broadcast:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Kon_figurovat"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Přijato:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Rozsah:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Odesláno:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska podsítě:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% procent"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Automaticky skrývat</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadí</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Písmo</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Ikona</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Pozice</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Nastavit upřednostňované aplikace</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Zarovnání:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Uprostřed"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Vlastní barva"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamické"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Roh:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Správce souborů:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Příkaz pro odhlášení:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Správce oken bude považovat panel za dok"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Okraj:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimalizovat panel, pokud se nepoužívá"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Aplety panelu"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Předvolby panelu"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixely"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Rezervovat prostor, nezakrývat maximalizovanými okny"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Velikost při minimalizaci"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Jediná barva (s neprůhledností)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Systémový motiv"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Emulátor terminálu:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "pixely"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Sledování využití procesoru"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Tučné písmo"
 
@@ -242,10 +486,6 @@ msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Zobrazovat obrázek a tip"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
@@ -331,11 +571,11 @@ msgstr "Maximální šířka tlačítka úlohy"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -343,51 +583,56 @@ msgstr ""
 "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
 "skrýt nebo aktivovat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formát tipů"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Kódy formátu: man 3 strftime; \\n pro zalomení řádku"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: zobrazit kalendář)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Pouze tip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Uprostřed"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Zobrazovat digitální hodiny a tipy"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Přidat na pracovní plochu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Nabídka aplikací"
 
@@ -399,18 +644,14 @@ msgstr "Oddělovač"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Přidá na panel oddělovač"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Prostor"
@@ -507,70 +748,76 @@ msgstr "Nabídka adresářů"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Procházení adresářové struktury v nabídce (Autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Běžný"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "varování1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Varování2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatické senzo umístění"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatické úrovně teploty"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Teplota Varování1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Teplota Varování2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Sledování teploty"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Zobrazovat teplotu systému"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Skrytý přístupový bod>"
@@ -649,11 +896,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Hardwarová adresa:"
@@ -1034,143 +1276,66 @@ msgstr "Přijímání"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Odesílání a přijímání"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivita</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Připojení</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetový protokol (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internetový protokol (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Síťové zařízení</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Síla signálu</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Kon_figurovat"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Přijato:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Rozsah:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Odesláno:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska podsítě:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Název:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nenalezeny žádné baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d do nabití"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterie: %d%% nabito, %d:%02d zbývá"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Baterie: %d%% zbývá"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skrýt v nepřítomnosti baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Příkaz výstrahy"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Čas výstrahy (zbývající minuty)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Barva nabíjení 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Barva nabíjení 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Barva vybíjení 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Barva vybíjení 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Šířka okraje"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Sledování baterie"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Zobrazuje stav baterie pomocí rozhraní ACPI"
 
@@ -1194,107 +1359,79 @@ msgstr "Diody LED na klávesnici"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% procent"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Automaticky skrývat</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Pozadí</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Písmo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikona</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Pozice</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Nastavit upřednostňované aplikace</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Velikost</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Zarovnání:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Vzhled"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Uprostřed"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Vlastní barva"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dynamické"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Roh:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Správce souborů:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geometrie"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Obrázek"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Příkaz pro odhlášení:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Aplikace"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Správce oken bude považovat panel za dok"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Okraj:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Minimalizovat panel, pokud se nepoužívá"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Nabídka adresářů"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Aplety panelu"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Předvolby panelu"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Poskytovat nabídku"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixely"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Rezervovat prostor, nezakrývat maximalizovanými okny"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Přidá na panel oddělovač"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Vyberte soubor s obrázkem"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Vlastní barva"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Velikost při minimalizaci"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Jediná barva (s neprůhledností)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "Barva ostínu:"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Systémový motiv"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Sledované zařízení"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Emulátor terminálu:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "pixely"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplikace"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Dostupné aplikace"
@@ -1323,9 +1460,6 @@ msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "Povolit průhlednost"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "Barva ostínu:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- spustí konfigurační nástroj\n"
 
@@ -1353,9 +1487,6 @@ msgstr "Indikátory přepínačů CapsLock, NumLock a ScrollLock"
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Akce"
 
-#~ msgid "Provide Menu"
-#~ msgstr "Poskytovat nabídku"
-
 #~ msgid "Where to put the panel?"
 #~ msgstr "Kam chcete umístit panel?"
 
index 76f5ae7..3433f60 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Logout"
 msgstr "Log ud"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Aktuelt indlæste udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stræk"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Tilføj udvidelsesmodul til panelet"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Tilgængelige udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Kommando til at logge ud er ikke valgt"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -72,136 +72,136 @@ msgstr ""
 "Bekræft sletning af panel.\n"
 "<b>Advarsel: Dette kan ikke fortrydes.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2010.\n"
 "Vidar Jon Bauge <vidarjb@gmail.com>.\n"
 "Charlie Tyrrestrup <chalze06@gmail.com>."
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Ophavsret 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel for LXDE-projektet"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Tilføj/fjern objekter på panelet"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Fjern »%s« fra panelet"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panelopsætning"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Opret nyt panel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Slet dette panel"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Opsætning for »%s«"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - letvægts GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Valg fra kommandolinjen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- vis denne hjælp og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- vis version og afslut\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <tal> -- set logniveau 0-5. 0 - intet 5 - snaksalig\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile navn -- brug navngivet profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- samme som --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- samme som --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- samme som --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,15 +216,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Kommando der skal afvikles:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Bjælke til programstart"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktivitet</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Forbindelse</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Netværksenhed</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Addresse:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Rundsending:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Konf_igurer"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Placering:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Modtaget:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Virkefelt:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sendt:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Undernetmaske:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Understøttelse"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% procent"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Skjul automatisk</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Baggrund</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Skrifttype</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Ikon</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Placering</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Egenskaber</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Foretrukne programmer</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Placering:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Midt"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Vælg en farve"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisk"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Kant:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Filhåndtering:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ændr størrelse"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Kommando til at logge ud:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Vinduesbehandler anvender panelet som dock"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Margen:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimer panelet når det ikke bruges"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Panelprogrammer"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Indstillinger for panel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Billedpunkter"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Reserveret plads. Dækkes ikke af maksimerede vinduer"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vælg en billedfil"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Størrelse når minimeret"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Ensfarvet (med gennemsigtighed)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Systemets tema"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminalemulator:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "billedpunkter"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU-belastning"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vis CPU-belastning"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fed skrifttype"
 
@@ -244,10 +488,6 @@ msgstr "Vis nummer til arbejdsområde, af cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Vis billede og værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Bjælke til programstart"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
@@ -333,11 +573,11 @@ msgstr "Opgavelinjens maksimale bredde"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Opgavelinje (vindueliste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -345,51 +585,56 @@ msgstr ""
 "Opgavelinjen viser alle åbne vinduer, og tillader minimering, oprulning og "
 "fokus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format for klokkeslæt"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format for værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Formatkoder: man 3 strftime; \\n for linjeskift"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Hændelse ved klik (standard: vis kalender)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Kun værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Midt"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalt ur"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vis digitalt ur og værktøjstip"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Tilføj til skrivebordet"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Programmenu"
 
@@ -401,18 +646,14 @@ msgstr "Adskiller"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Tilføj en adskiller til panelet"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Arbejdsområdeskifter"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Enkelt udvidelsesmodul til skift af arbejdsområde"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Adskiller"
@@ -508,70 +749,76 @@ msgstr "Menu for mapper"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Gennemse mappetræet via menu (forfatter: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Advarsel1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Advarsel2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatisk placering af sensorer"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatiske temperaturniveauer"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Advarsel1 temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Advarsel2 temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperaturovervågning"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Vis systemtemperatur"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lydstyrkekontrol"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Lydstyrkekontrol"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Skjult adgangspunkt>"
@@ -650,11 +897,6 @@ msgstr "Trådløs"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Rundsending:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW-Addresse:"
@@ -1033,143 +1275,66 @@ msgstr "Modtager"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Sender/modtager"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivitet</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Forbindelse</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokol (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Netværksenhed</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Addresse:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Konf_igurer"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Modtaget:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Virkefelt:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Sendt:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Undernetmaske:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Understøttelse"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ingen batterier fundet"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d til det er fuldt"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet, %d:%02d tilbage"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Batteri: %d%% opladet"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skjul hvis der ikke er batterier"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Kommando ved alarm"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtidspunkt (antal minutter tilbage)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Opladningsfarve 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Opladningsfarve 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Afladningsfarve 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Afladningsfarve 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batteriovervågning"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vis batteristatus ved hjælp af ACPI"
 
@@ -1193,101 +1358,73 @@ msgstr "Tastaturindikatorer"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatorer for tasterne CapsLock, NumLock, og ScrollLock"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% procent"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Skjul automatisk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Baggrund</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Skrifttype</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Placering</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Egenskaber</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Foretrukne programmer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanceret"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Placering:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Udseende"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Midt"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dynamisk"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Kant:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Filhåndtering:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Ændr størrelse"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Billede"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Kommando til at logge ud:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Vinduesbehandler anvender panelet som dock"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Margen:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Menu for mapper"
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Minimer panelet når det ikke bruges"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Panelprogrammer"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for panel"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Billedpunkter"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Tilføj en adskiller til panelet"
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Reserveret plads. Dækkes ikke af maksimerede vinduer"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Vælg en farve"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Vælg en billedfil"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Vis CPU-belastning"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Størrelse når minimeret"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+msgid "RAM color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Ensfarvet (med gennemsigtighed)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Grænseflade til overvågning"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Systemets tema"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Terminalemulator:"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "billedpunkter"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Enkelt udvidelsesmodul til skift af arbejdsområde"
index 4b93d1a..df553e0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "Neu starten"
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Gegenwärtig geladene Erweiterungen"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Verfügbare Erweiterungen"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Abmeldebefehl ist nicht definiert"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Bilddatei auswählen"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "A_uswählen"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -72,108 +72,108 @@ msgstr ""
 "Dieses Panel wirklich entfernen?\n"
 "<b>Warnung: Es kann nicht wiederhergestellt werden.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christoph Wickert <cwickert@fedorapeoject.org>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Desktop-Panel für das LXDE-Projekt"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Paneleinträge hinzufügen/entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "»%s« aus dem Panel entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Neues Panel anlegen"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Dieses Panel entfernen"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "»%s«-Einstellungen"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - leichtgewichtiges GTK2+ Panel für UNIX-Desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Befehlszeilenoptionen:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help       --zeigt diese Hilfe an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version    -- zeigt Versionshinweise an und beendet\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
@@ -181,28 +181,28 @@ msgstr ""
 "vollständig\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile Name -- verwendet ein benutzerdefiniertes Profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- wie --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- wie --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- wie --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -217,15 +217,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Anwendungsstartleiste"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktivität</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Verbindung</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<B>Internetprotokoll (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Signalstärke</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Broadcast:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Bandbreite:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Gesendet:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnetzmaske:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Unterstützung"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Prozent"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Hintergrund</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Schrift</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Symbol</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Position</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Bevorzugte Anwendungen wählen</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Größe</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Lage:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisch"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Rand:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Dateimanager:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Befehl zum Abmelden:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Fenstermanager soll das Panel als Dock identifizieren"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Ränder:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Panel bei Nichtbenutzung minimieren"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Panel-Erweiterungen"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Panel-Einstellungen"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Bilddatei auswählen"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Größe im minimierten Zustand"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Durchgehende Farbe (deckend)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminal-Emulator:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Prozessorlast-Monitor"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prozessorlast anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fettschrift"
 
@@ -245,10 +489,6 @@ msgstr "Nummer der Arbeitsfläche anzeigen"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bild und Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Anwendungsstartleiste"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Leiste mit Knöpfen zum Starten von Anwendungen"
@@ -334,11 +574,11 @@ msgstr "Maximale Breite des Knopfes"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Zwischenraum"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -346,53 +586,58 @@ msgstr ""
 "Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
 "Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Zeitformat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Minihilfe-Format"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Formate: man 3 strftime; \n"
 " für Zeilenumbruch"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Aktion bei Klick (Vorgabe: Kalender anzeigen)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Nur Minihilfen"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Mitte"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale Uhr"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Digitale Uhr und Minihilfe anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Dem Desktop hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Anwendungsmenü"
 
@@ -404,18 +649,14 @@ msgstr "Trenner"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Desktop-Pager"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Abstand"
@@ -510,70 +751,76 @@ msgstr "Ordnermenü"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Ordnerstruktur über das Menü durchsuchen (Autor: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Warnung1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Warnung2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatische Wahl des Sensors"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatische Temperatur-Stufen"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Warnung1 Temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Warnung2 Temperatur"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperaturmonitor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Systemtemperatur anzeigen"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Versteckter Zugangspunkt>"
@@ -652,11 +899,6 @@ msgstr "Drahtlos"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW-Adresse:"
@@ -1038,143 +1280,66 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Senden/Empfangen"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivität</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Verbindung</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internetprotokoll (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<B>Internetprotokoll (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Netzwerkgerät</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Signalstärke</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gesendet:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Subnetzmaske:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Unterstützung"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Kein Akku gefunden"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Akku: %d%% geladen, %d:%02d verbleiben"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Akku: %d%% geladen"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Verstecken, falls kein Akku existiert"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmbefehl"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmzeit (...Minuten verbleiben)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Laden - Farbe 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Laden - Farbe 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Entladen - Farbe 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Entladen - Farbe 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Randbreite"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Akkumonitor"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Zeigt den Akkuzustand mittels ACPI an"
 
@@ -1198,107 +1363,79 @@ msgstr "Tastatur-LEDs"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% Prozent"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Hintergrund</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Schrift</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Symbol</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Position</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Bevorzugte Anwendungen wählen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Größe</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Lage:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Erscheinungsbild"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Mitte"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dynamisch"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Rand:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Dateimanager:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Geometrie"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Befehl zum Abmelden:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Anwendungen"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr "Fenstermanager soll das Panel als Dock identifizieren"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Ränder:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Panel bei Nichtbenutzung minimieren"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Ordnermenü"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Panel-Erweiterungen"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Panel-Einstellungen"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Menü anzeigen"
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixel"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Platz, der nicht von maximierten Fenstern überdeckt wird"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Trenner zum Panel hinzufügen"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Bilddatei auswählen"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Größe im minimierten Zustand"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Prozessorlast anzeigen"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Durchgehende Farbe (deckend)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "Farbe:"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Kein (Systemthema verwenden)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Schnittstelle zum Überwachen"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Terminal-Emulator:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "Pixel"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Anwendungen"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Einfache Pager-Erweiterung"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Verfügbare Anwendungen"
@@ -1340,9 +1477,6 @@ msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "Transparenz aktivieren"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "Farbe:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- startet das Konfigurationsprogramm\n"
 
@@ -1373,9 +1507,6 @@ msgstr "Indikatoren für CapsLock, NumLock und ScrollLock-Tasten"
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Aktion"
 
-#~ msgid "Provide Menu"
-#~ msgstr "Menü anzeigen"
-
 #~ msgid "Kayboard Layout switcher"
 #~ msgstr "Tastatur-Layout-Schalter"
 
index 51fde58..b4c522a 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 06:49+0200\n"
 "Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Φορτωμένες προσθήκες"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Τέντωμα"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Προσθήκη πρόσθετου"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Διαθέσημες προσθήκες"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Επιλογή καταλόγου"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -72,134 +72,134 @@ msgstr ""
 "Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
 "<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Επιλογές πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Επιλογές"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- όπως το --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- όπως το --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- όπως το --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -214,15 +214,260 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Εκπομπή:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Ρύθμιση"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Λήφθηκαν:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Σκοπιά:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Στάλθηκαν:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Όνομα:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Επι τις εκατό"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Φόντο</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Στοίχιση:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Δυναμικό"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Άκρη:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Γεωμετρία"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr ""
+"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Όρια:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Πίξελ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "Θέμα συστήματος"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "πίξελ"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Έντονη γραμματοσειρά"
 
@@ -242,10 +487,6 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμού χώρου εργασίας, από cmeu
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση εικόνας και υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Μπάρα με κουμπιά για την εκκίνηση εφαρμογών"
@@ -331,11 +572,11 @@ msgstr "Μέγιστο πλάτος κουμπιού εργασιών"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Μπάρα εργασιών (λίστα παραθύρων)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -343,53 +584,58 @@ msgstr ""
 "Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
 "εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Μορφή ρολογιού"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Μορφή υπόδειξης"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
 " για αλλαγή γραμμής"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση ημερολογίου)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Κείμενο γρήγορης βοήθειας μόνο"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Ψηφιακό ρολόι"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Εμφάνιση ψηφιακού ρολογιού και βοηθητικού κειμένου"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
@@ -401,18 +647,14 @@ msgstr "Διαχωριστής"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Περιθώριο"
@@ -509,70 +751,76 @@ msgstr "Μενού καταλόγου"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Προειδοποίηση1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Προειδοποίηση2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Αισθητήρας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
@@ -651,11 +899,6 @@ msgstr "Ασύρματο"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Εκπομπή:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
@@ -1037,143 +1280,66 @@ msgstr "Λαμβάνονται"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Αποστολή/Λήψη"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Ρύθμιση"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Λήφθηκαν:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Σκοπιά:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Στάλθηκαν:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Κατάσταση:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Υποστήριξη"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν μπαταρίες"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν για πλήρη φόρτιση"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη, %d:%02d απομένουν"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Μπαταρία: %d%% φορτισμένη"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Απόκρυψη αν δεν υπάρχει μπαταρία"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Εντολή προειδοποίησης"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Χρόνος προειδοποίησης (εναπομείναντα λεπτά)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα φόντου"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Χρώμα φόρτισης 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Χρώμα φόρτισης 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Χρώμα αποφόρτισης 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση μπαταρίας"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Προβολή κατάστασης μπαταρίας με χρήση ACPI"
 
@@ -1197,109 +1363,78 @@ msgstr "Ενδείξεις πληκτρολογίου"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
 
-#~ msgid "% Percent"
-#~ msgstr "% Επι τις εκατό"
-
-#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-#~ msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>Φόντο</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
-
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
-
-#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Στοίχιση:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "Κέντρο"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Δυναμικό"
-
-#~ msgid "Edge:"
-#~ msgstr "Άκρη:"
-
-#~ msgid "File Manager:"
-#~ msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "Γεωμετρία"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Εικόνα"
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Logout Command:"
-#~ msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Εφαρμογές"
 
-#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν "
-#~ "προσάρτηση"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Margin:"
-#~ msgstr "Όρια:"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Minimize panel when not in use"
-#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Μενού καταλόγου"
 
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Πίξελ"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-#~ msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Προσθήκη διαχωριστή στο πλαίσιο"
 
-#~ msgid "Select an image file"
-#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#, fuzzy
+msgid "CPU color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
 
-#~ msgid "Size when minimized"
-#~ msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
 
-#~ msgid "Solid color (with opacity)"
-#~ msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "Απόχρωση:"
 
-#~ msgid "System theme"
-#~ msgstr "Θέμα συστήματος"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Διεπαφή προς παρακολούθηση"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator:"
-#~ msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "πίξελ"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Εφαρμογές"
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Απλή επέκταση διαχειριστή επιφάνειας"
 
 #~ msgid "Available Applications"
 #~ msgstr "Διαθέσιμες Εφαρμογές"
@@ -1350,9 +1485,6 @@ msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "Απόχρωση:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- εκτέλεση του εργαλείου διαχείρησης\n"
 
index bc79de1..2aa2a7a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LxPanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:05:22\n"
 "Last-Translator: Steve Cook (Yorvyk) <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: English UK en_GB <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
-#: ../src/configurator.c:448
+#: ../src/configurator.c:468
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Currently loaded plugins"
 
-#: ../src/configurator.c:457
+#: ../src/configurator.c:477
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
 
-#: ../src/configurator.c:559
+#: ../src/configurator.c:596
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Add plugin to panel"
 
-#: ../src/configurator.c:587
+#: ../src/configurator.c:624
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Available plugins"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
+#: ../src/configurator.c:1202
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Logout command is not set"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
+#: ../src/configurator.c:1255
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Select a directory"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 msgid "Select a file"
 msgstr "Select a file"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
+#: ../src/configurator.c:1373
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Browse"
 
-#: ../src/panel.c:649
+#: ../src/panel.c:651
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -68,133 +68,133 @@ msgstr ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>WARNING: This can not be recovered.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:653
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirm"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:684
+#: ../src/panel.c:686
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:691
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:693
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright © 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:692
+#: ../src/panel.c:694
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Desktop panel for LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:715
+#: ../src/panel.c:717
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Add / Remove Panel Items"
 
-#: ../src/panel.c:723
+#: ../src/panel.c:725
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Remove \"%s\" From Panel"
 
-#: ../src/panel.c:735
+#: ../src/panel.c:737
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panel Settings"
 
-#: ../src/panel.c:741
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Create New Panel"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:754
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Delete This Panel"
 
-#: ../src/panel.c:763
+#: ../src/panel.c:765
 msgid "About"
 msgstr "About"
 
-#: ../src/panel.c:771
+#: ../src/panel.c:773
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:784
+#: ../src/panel.c:786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Settings"
 
-#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Height:"
 
-#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Width:"
 msgstr "Width:"
 
-#: ../src/panel.c:1042
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../src/panel.c:1043
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../src/panel.c:1049
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/panel.c:1050
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 
-#: ../src/panel.c:1449
+#: ../src/panel.c:1460
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for Linux & UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1450
+#: ../src/panel.c:1461
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Command line options:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1451
+#: ../src/panel.c:1462
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
 
-#: ../src/panel.c:1452
+#: ../src/panel.c:1463
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- print version and exit\n"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1464
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1455
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1457
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- same as --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1458
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- same as --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- same as --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -209,15 +209,259 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Enter the command you want to execute:"
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Application Launch Bar"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Activity</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Connection</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Network Device</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Signal Strength</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Address:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Broadcast:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figure"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "Received:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "Scope:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sent:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnet Mask:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% Percent"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Automatic hiding</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Background</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Icon</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Position</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Properties</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Set Preferred Applications</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Size</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alignment:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Custom color"
+msgstr "Custom colour"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamic"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Edge:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "File Manager:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometry"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Logout Command:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Make window managers treat the panel as dock"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Margin:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimise panel when not in use"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Panel Applets"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Panel Preferences"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Reserve space, and not covered by maximised windows"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Select an image file"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Size when minimised"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Solid colour (with opacity)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "System theme"
+msgstr "System theme"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminal Emulator:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU Usage Monitor"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Display CPU usage"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Bold font"
 
@@ -237,10 +481,6 @@ msgstr "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Display Image and Tooltip"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Application Launch Bar"
-
 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Bar with buttons to launch application"
@@ -326,11 +566,11 @@ msgstr "Maximum width of task button"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spacing"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Task Bar (Window List)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -338,51 +578,56 @@ msgstr ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Clock Format"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Tooltip Format"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Action when clicked (default: display calendar)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Tooltip only"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digital Clock"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Display digital clock and tooltip"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:423
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Add to desktop"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:433
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Properties"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1096
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1098
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Application Menu"
 
@@ -394,18 +639,14 @@ msgstr "Separator"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Add a separator to the panel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:833
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Desktop Pager"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:835
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Simple pager plugin"
 
-#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
 #: ../src/plugins/space.c:143
 msgid "Spacer"
 msgstr "Spacer"
@@ -500,70 +741,76 @@ msgstr "Directory Menu"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Warning1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Warning2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatic sensor location"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatic temperature levels"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Warning1 Temperature"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Warning2 Temperature"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperature Monitor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Display system temperature"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volume control"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Volume Control"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Hidden Access Point>"
@@ -642,11 +889,6 @@ msgstr "Wireless"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW Address:"
@@ -1025,143 +1267,66 @@ msgstr "Receiving"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Sending/Receiving"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Activity</b>"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>C