Added Simplified Chinese translations contributed by ideal <05281253@bjtu.edu.cn>.
authorJim Huang <jserv.tw@gmail.com>
Wed, 6 Aug 2008 04:29:38 +0000 (04:29 +0000)
committerJim Huang <jserv.tw@gmail.com>
Wed, 6 Aug 2008 04:29:38 +0000 (04:29 +0000)
configure.ac
po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]

index 3039de6..0b8df0e 100644 (file)
@@ -288,7 +288,7 @@ AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14.1)
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.])
 
-ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de es"
+ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de es zh_CN"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_CONFIG_FILES([
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a900cf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1008 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-20 23:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 10:24+0800\n"
+"Last-Translator: ideal <05281253@bjtu.edu.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>字体</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>位置</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>属性</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>设置首选应用程序</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>大小</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "Alignment:"
+msgstr "排列方式:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "Custom Color"
+msgstr "自定义颜色"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic\n"
+"Pixels\n"
+"% Percent"
+msgstr ""
+"动态\n"
+"像素\n"
+"% 百分比"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "Edge:"
+msgstr "吸附边缘:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Enable Image:"
+msgstr "启用背景图像:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "启用透明效果"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "File Manager:"
+msgstr "文件管理器:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid ""
+"Left\n"
+"Center\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"靠左\n"
+"置中\n"
+"靠右"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Top\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"左\n"
+"右\n"
+"上\n"
+"下"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "注销命令:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "让窗口管理器把面板作为 Dock 处理"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Margin:"
+msgstr "留空:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "None (Use system theme)"
+msgstr "无 (使用系统主题)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "面板小程序"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "面板首选项"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Select an image file"
+msgstr "选择图片文件"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "终端:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "Tint color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/configurator.c:53
+#: ../src/gtk-run.c:112
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
+#: ../src/configurator.c:54
+msgid "Restart"
+msgstr "重新启动"
+
+#: ../src/configurator.c:55
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: ../src/configurator.c:388
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "当前加载的插件"
+
+#: ../src/configurator.c:397
+msgid "Stretch"
+msgstr "延伸"
+
+#: ../src/configurator.c:495
+#: ../src/panel.c:505
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "添加插件到面板"
+
+#: ../src/configurator.c:522
+#: ../src/panel.c:528
+msgid "Available plugins"
+msgstr "可用的插件"
+
+#: ../src/configurator.c:1032
+msgid "Logout command is not set"
+msgstr "注销命令尚未设置"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#: ../src/panel.c:615
+#: ../src/panel.c:739
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "新建面板"
+
+#: ../src/panel.c:621
+msgid "Where to put the panel?"
+msgstr "要把面板放在哪?"
+
+#: ../src/panel.c:679
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
+msgstr ""
+"确定要删除此面板?\n"
+"<b>警告:此操作不可恢复。</b>"
+
+#: ../src/panel.c:680
+msgid "Confirm"
+msgstr "确定"
+
+#: ../src/panel.c:713
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "添加/移除 面板项目"
+
+#: ../src/panel.c:721
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
+msgstr "把“%s”从面板删除"
+
+#: ../src/panel.c:733
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "面板设置"
+
+#: ../src/panel.c:750
+msgid "Delete This Panel"
+msgstr "删除此面板"
+
+#: ../src/panel.c:760
+msgid "Panel"
+msgstr "面板"
+
+#: ../src/panel.c:773
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "“%s”设置"
+
+#: ../src/panel.c:1237
+#, c-format
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
+msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
+
+#: ../src/panel.c:1238
+#, c-format
+msgid "Command line options:\n"
+msgstr "命令行选项:\n"
+
+#: ../src/panel.c:1239
+#, c-format
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
+msgstr " --help      -- 打印此帮助并退出\n"
+
+#: ../src/panel.c:1240
+#, c-format
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
+msgstr " --version   -- 打印版本号并退出\n"
+
+#: ../src/panel.c:1241
+#, c-format
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+msgstr " --log <数字>   -- 设置程序日志级别 (0-5)。0 - 无,5 - 全部\n"
+
+#: ../src/panel.c:1242
+#, c-format
+msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+msgstr " --configure -- 运行配置工具\n"
+
+#: ../src/panel.c:1243
+#, c-format
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
+msgstr " --profile name -- 使用指定的配置文件\n"
+
+#: ../src/panel.c:1245
+#, c-format
+msgid " -h  -- same as --help\n"
+msgstr " -h  -- 与 --help 作用相同\n"
+
+#: ../src/panel.c:1246
+#, c-format
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
+msgstr " -p  -- 与 --profile 作用相同\n"
+
+#: ../src/panel.c:1247
+#, c-format
+msgid " -v  -- same as --version\n"
+msgstr " -v  -- 与 --version 作用相同\n"
+
+#: ../src/panel.c:1248
+#, c-format
+msgid " -C  -- same as --configure\n"
+msgstr " -C  -- 与 --configure 作用相同\n"
+
+#: ../src/panel.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"更多信息请访问 http://lxde.org/\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gtk-run.c:126
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "输入您想要运行的命令:"
+
+#: ../src/systray/tray.c:206
+msgid "System Tray"
+msgstr "系统托盘"
+
+#: ../src/systray/tray.c:208
+msgid "Old KDE/GNOME Tray"
+msgstr "KDE/GNOME 托盘"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
+msgid "CPU Usage Monitor"
+msgstr "CPU 使用率监视器"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
+msgid "Display CPU usage"
+msgstr "显示 CPU 使用率"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "桌面编号/工作区名称"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
+msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 编写"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:132
+msgid "Add Button"
+msgstr "添加按钮"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:134
+msgid "Button Properties"
+msgstr "按钮属性"
+
+#.
+#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:140
+msgid "Remove Button"
+msgstr "移除按钮"
+
+#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
+#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
+#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:512
+msgid "Select Application"
+msgstr "选择应用程序"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:661
+msgid "Buttons"
+msgstr "按钮"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:774
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "应用程序启动栏"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:776
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "具有按钮的应用程序启动栏"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
+msgid "Development"
+msgstr "软件开发"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "影音多媒体"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
+msgid "Graphics"
+msgstr "图像"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
+msgid "System Tools"
+msgstr "系统工具"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
+msgid "Office"
+msgstr "办公"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
+msgid "Accessories"
+msgstr "附件"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1224
+msgid "Raise"
+msgstr "移到最上层"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1228
+msgid "Restore"
+msgstr "还原"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1236
+msgid "Iconify"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1245
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "工作区 %d"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1253
+msgid "All workspaces"
+msgstr "所有工作区"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1260
+msgid "Move to Workspace"
+msgstr "移动到工作区"
+
+#. we want this item to be farest from mouse pointer
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1268
+msgid "Close Window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "显示工具提示"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
+msgid "Icons only"
+msgstr "只显示图标"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
+msgid "Flat Buttons"
+msgstr "平面按钮"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
+msgid "Accept SkipPager"
+msgstr "接受 SkipPager"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
+msgid "Show Iconified windows"
+msgstr "显示最小化窗口"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
+msgid "Show mapped windows"
+msgstr "显示已被映射的窗口"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "显示所有桌面的窗口"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "使用鼠标滚轮"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "当有窗口需要用户注意时,闪烁任务栏"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
+msgid "Max width of task button"
+msgstr "任务按钮的最大宽度"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
+msgid "Spacing"
+msgstr "间距"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "任务栏 (窗口列表)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+msgstr "任务栏显示所有窗口,并能让窗口最小化,折叠或取得焦点"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:286
+msgid "Clock Format"
+msgstr "时钟格式"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:287
+msgid "Tooltip Format"
+msgstr "工具提示格式"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:288
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:289
+msgid "Bold font"
+msgstr "粗体"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:324
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "数字时钟"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:326
+msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+msgstr "显示数字时钟和工具提示"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:595
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:597
+msgid "Provide Menu"
+msgstr "提供菜单"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:103
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:105
+msgid "Add a separator to the panel"
+msgstr "添加分隔符到面板"
+
+#: ../src/plugins/image.c:177
+msgid "Dispaly Image and Tooltip"
+msgstr "显示图片和工具提示"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:709
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "桌面切换器"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:711
+msgid "Simple pager plugin"
+msgstr "简易桌面切换器插件"
+
+#: ../src/plugins/space.c:137
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:824
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/plugins/space.c:152
+msgid "<Space>"
+msgstr "<空格>"
+
+#: ../src/plugins/space.c:154
+msgid "Allocate space"
+msgstr "分配空间"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:255
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+msgstr "按左键最小化所有窗口。按中键折叠所有窗口"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:284
+msgid "Minimize All Windows"
+msgstr "最小化所有窗口"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:286
+msgid ""
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
+"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+msgstr ""
+"发送命令给所有桌面的窗口。\n"
+"支持的命令 1)最小化 2)折叠"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:210
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "在终端中打开(_T)"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "目录菜单"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
+msgstr "使用菜单浏览目录树 (作者:PCMan)"
+
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:300
+msgid "Volume control"
+msgstr "音量控制"
+
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:314
+msgid "Volume Control"
+msgstr "音量控制"
+
+#. create frame
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:107
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:200
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:216
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
+msgid "<Hidden Access Point>"
+msgstr "<隐藏的无线接入点>"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
+msgid "Wireless Networks not found in range"
+msgstr "范围内找不到无限网络"
+
+#. Repair
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
+msgid "Repair"
+msgstr "修复"
+
+#. interface down
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
+msgid "Network cable is plugged out"
+msgstr "网线已拔出"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
+msgstr "连接被限制或者无法连接"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP 地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "远程 IP 地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
+msgid "Netmask:"
+msgstr "子网掩码:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Activity"
+msgstr "活动"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Sent"
+msgstr "已发送"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Received"
+msgstr "已接收"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
+msgid "bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
+msgid "packets"
+msgstr "包"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
+msgid "Wireless"
+msgstr "无线网络"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "广播地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
+msgid "HW Address:"
+msgstr "MAC 地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
+msgid "Net Status Monitor"
+msgstr "网络状态监视器"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
+msgid "Monitor network status"
+msgstr "监测网络状态"
+
+#. create dialog
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
+msgid "Setting Encryption Key"
+msgstr "设置加密密钥"
+
+#. messages
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
+msgid ""
+"This wireless network was encrypted.\n"
+"You must have the encryption key."
+msgstr ""
+"这是经过加密的无线网络。\n"
+"您必须拥有加密密钥。"
+
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "加密密钥:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "要监测的网络接口"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Config tool"
+msgstr "配置工具"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "连接属性"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "连接属性:%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu 包"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"显示帮助时发生错误:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "运行时间设置工具 %s 失败"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>连接</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
+msgid "Status:"
+msgstr "状态:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
+msgid "_Name:"
+msgstr "名称(_N):"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>活动</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
+msgid "Received:"
+msgstr "接收:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
+msgid "Sent:"
+msgstr "发送:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>信号强度</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>因特网协议 (IPv4)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
+msgid "Destination:"
+msgstr "目的地址:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "子网掩码:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>因特网协议 (IPv6)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
+msgid "Scope:"
+msgstr "范围:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>网络设备</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
+msgid "Support"
+msgstr "支持"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
+msgid "Con_figure"
+msgstr "配置(_F)"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#, c-format
+msgid "Network Connection: %s"
+msgstr "网络连接:%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+msgid "Network Connection"
+msgstr "网络连接"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+msgid "Interface"
+msgstr "接口"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "当前正在监测的网络借口。"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "系统托盘的排列方向"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "工具提示已启用"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "是否启用图标的工具提示。"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+msgid "Show Signal"
+msgstr "显示信号"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "是否显示信号强度。"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"请联系系统管理员以解决下列问题:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:330
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+msgstr "电池:剩余电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:339
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %s"
+msgstr "电池:剩余电量 %d%%,%s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
+msgid "charging finished"
+msgstr "充电完成"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
+msgid "not charging"
+msgstr "不在充电"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
+msgid "charging"
+msgstr "充电中"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:348
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+msgstr "电池:剩余电量 %d%%,剩余可用时间 %d:%02d"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:355
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged"
+msgstr "电池:剩余电量 %d%%"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:394
+#, c-format
+msgid "No batteries found"
+msgstr "没有电池"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
+msgid "Hide if there is no battery"
+msgstr "没有电池时隐藏"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
+msgid "Alarm command"
+msgstr "发出警告时要运行的命令"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
+msgid "Alarm time (minutes left)"
+msgstr "电池剩余时间低于此数值时发出警告(分钟)"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
+msgid "Background color"
+msgstr "背景颜色"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
+msgid "Charging color 1"
+msgstr "充电显示颜色 1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
+msgid "Charging color 2"
+msgstr "充电显示颜色 2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
+msgid "Discharging color 1"
+msgstr "放电显示颜色 1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
+msgid "Discharging color 2"
+msgstr "放电显示颜色 2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
+msgid "Border width"
+msgstr "边框宽度"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "电池监视器"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
+msgid "Display battery status using ACPI"
+msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:208
+msgid "Keyboard Led"
+msgstr "键盘灯"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:210
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
+msgstr "显示 CapsLock,NumLock 以及 ScrollLock 键的状态"