Added Arabic translations for LXTerminal, LXSession-lite, LXPanel, LXTask and added...
authorMing-Ting Wei <mwei@lxde.org>
Mon, 26 Jan 2009 05:37:45 +0000 (05:37 +0000)
committerMing-Ting Wei <mwei@lxde.org>
Mon, 26 Jan 2009 05:37:45 +0000 (05:37 +0000)
configure.ac
po/ChangeLog
po/ar.po [new file with mode: 0644]

index 8848e4d..092f02e 100644 (file)
@@ -308,7 +308,7 @@ AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14.1)
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.])
 
-ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de es zh_CN ru pt_PT et it"
+ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de es zh_CN ru pt_PT et it ar"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_CONFIG_FILES([
index e69de29..f48ce4a 100644 (file)
@@ -0,0 +1,4 @@
+2009-01-26  Ming-Ting Wei  <medicalwei@gmail.com>
+
+       * ar.po: Added Arabic translation
+
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d399306
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,1378 @@
+# Arabic translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# أحمد فرغل <ahmad.farghal@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lxpanel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../src/configurator.c:53
+#: ../src/gtk-run.c:250
+msgid "Run"
+msgstr "شغّل"
+
+#: ../src/configurator.c:55
+msgid "Restart"
+msgstr "أعد التشغيل"
+
+#: ../src/configurator.c:56
+msgid "Logout"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../src/configurator.c:402
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
+
+#: ../src/configurator.c:411
+msgid "Stretch"
+msgstr "مَدِّدْ"
+
+#: ../src/configurator.c:509
+#: ../src/panel.c:520
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "أضف ملحقا للشريط"
+
+#: ../src/configurator.c:536
+#: ../src/panel.c:543
+msgid "Available plugins"
+msgstr "الملحقات المتوفرة"
+
+#: ../src/configurator.c:1050
+msgid "Logout command is not set"
+msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
+
+#: ../src/configurator.c:1099
+#: ../src/configurator.c:1179
+msgid "Select a file"
+msgstr "انتق ملفا"
+
+#: ../src/configurator.c:1197
+msgid "_Browse"
+msgstr "_تصفح"
+
+#: ../src/panel.c:628
+msgid "Left"
+msgstr "اليسار"
+
+#: ../src/panel.c:628
+msgid "Right"
+msgstr "اليمين"
+
+#: ../src/panel.c:628
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: ../src/panel.c:628
+msgid "Bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#: ../src/panel.c:630
+#: ../src/panel.c:756
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "أنشي شريطا جديدا"
+
+#: ../src/panel.c:636
+msgid "Where to put the panel?"
+msgstr "أين يوضع الشريط؟"
+
+#: ../src/panel.c:694
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
+msgstr ""
+"هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
+"<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
+
+#: ../src/panel.c:695
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكد"
+
+#: ../src/panel.c:730
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
+
+#: ../src/panel.c:738
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
+msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
+
+#: ../src/panel.c:750
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "إعدادات الشريط"
+
+#: ../src/panel.c:767
+msgid "Delete This Panel"
+msgstr "احذف هذا الشريط"
+
+#: ../src/panel.c:777
+msgid "Panel"
+msgstr "الشريط"
+
+#: ../src/panel.c:790
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "إعدادات \"%s\""
+
+#: ../src/panel.c:1248
+#, c-format
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
+msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
+
+#: ../src/panel.c:1249
+#, c-format
+msgid "Command line options:\n"
+msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
+
+#: ../src/panel.c:1250
+#, c-format
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
+msgstr " --help      -- يظهر هذه المساعدة ويخرج\n"
+
+#: ../src/panel.c:1251
+#, c-format
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
+msgstr " --version   -- يظهر رقم الإصدار ويخرج\n"
+
+#: ../src/panel.c:1252
+#, c-format
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+msgstr " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
+
+#: ../src/panel.c:1253
+#, c-format
+msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
+
+#: ../src/panel.c:1254
+#, c-format
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
+msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
+
+#: ../src/panel.c:1256
+#, c-format
+msgid " -h  -- same as --help\n"
+msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
+
+#: ../src/panel.c:1257
+#, c-format
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
+msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
+
+#: ../src/panel.c:1258
+#, c-format
+msgid " -v  -- same as --version\n"
+msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
+
+#: ../src/panel.c:1259
+#, c-format
+msgid " -C  -- same as --configure\n"
+msgstr " -C  -- نفس ما يفعله --configure\n"
+
+#: ../src/panel.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"زُر http://lxde.org/ للمزيد من التفاصيل.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gtk-run.c:264
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
+
+#: ../src/systray/tray.c:210
+msgid "System Tray"
+msgstr "مساحة التبليغ"
+
+#: ../src/systray/tray.c:212
+msgid "Old KDE/GNOME Tray"
+msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
+msgid "CPU Usage Monitor"
+msgstr "مراقب استخدام المعالج"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
+msgid "Display CPU usage"
+msgstr "أظهر استخدام المعالج"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
+#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
+msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:143
+msgid "Add Button"
+msgstr "أضف زرّا"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:145
+msgid "Button Properties"
+msgstr "خصائص الزر"
+
+#.
+#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:151
+msgid "Remove Button"
+msgstr "أزل الزر"
+
+#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
+#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
+#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:503
+msgid "Select Application"
+msgstr "انتق تطبيقا"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:657
+msgid "Buttons"
+msgstr "الأزرار"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:774
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:776
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1394
+msgid "Raise"
+msgstr "ارفع"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1398
+msgid "Restore"
+msgstr "استعِد"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1402
+msgid "Maximize"
+msgstr "كبّر"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1406
+msgid "Iconify"
+msgstr "صغّر"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "مساحة العمل %d"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1423
+msgid "All workspaces"
+msgstr "جميع مساحات العمل"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1430
+msgid "Move to Workspace"
+msgstr "انقل إلى مساحة العمل"
+
+#. we want this item to be farest from mouse pointer
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1438
+msgid "Close Window"
+msgstr "أغلق النافذة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1678
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "أظهر تلميحات"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1679
+msgid "Icons only"
+msgstr "أيقونات فقط"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1680
+msgid "Flat Buttons"
+msgstr "أزرار مسطحة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1681
+msgid "Accept SkipPager"
+msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1682
+msgid "Show Iconified windows"
+msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
+msgid "Show mapped windows"
+msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1684
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
+msgid "Max width of task button"
+msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
+msgid "Spacing"
+msgstr "مسافة"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1766
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1768
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+msgstr "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو الانتقال إليها "
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:279
+msgid "Clock Format"
+msgstr "هيئة الساعة"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:280
+msgid "Tooltip Format"
+msgstr "هيئة التلميح"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:281
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:282
+msgid "Bold font"
+msgstr "خط عريض"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:317
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "الساعة الرقمية"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:319
+msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميح"
+
+#.
+#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
+#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
+#. gtk_menu_shell_append(p, item);
+#.
+#: ../src/plugins/menu.c:383
+msgid "Add to desktop"
+msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:393
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1039
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1050
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1052
+msgid "Provide Menu"
+msgstr "يوفر قائمة"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:103
+msgid "Separator"
+msgstr "فاصل"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:105
+msgid "Add a separator to the panel"
+msgstr "أضف فاصلا للشريط"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:709
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "مبدّل مساحات العمل"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:711
+msgid "Simple pager plugin"
+msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
+
+#: ../src/plugins/space.c:138
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../src/plugins/space.c:153
+msgid "<Space>"
+msgstr "<مسافة>"
+
+#: ../src/plugins/space.c:155
+msgid "Allocate space"
+msgstr "يترك مسافة"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:245
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل جميع النوافذ."
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:274
+msgid "Minimize All Windows"
+msgstr "صغّر جميع النوافذ"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:276
+msgid ""
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
+"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+msgstr ""
+"يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
+"الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "افتح في ال_طرفية"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "قائمة الأدلة"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
+msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
+msgid "Warning1"
+msgstr "تحذير1"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
+msgid "Warning2"
+msgstr "تحذير2"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
+msgid "Automatic sensor location"
+msgstr "اعثر على المجس آليا"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
+msgid "Sensor"
+msgstr "المجس"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+msgid "Automatic temperature levels"
+msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+msgid "Warning1 Temperatur"
+msgstr "درجة حرارة تحذير1"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+msgid "Warning2 Temperatur"
+msgstr "درجة حرارة تحذير2"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
+msgid "Temperature Monitor"
+msgstr "مراقب درجة الحرارة"
+
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
+msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
+msgstr "إظهار درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
+
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+msgid "Volume control"
+msgstr "تحكم في علو الصوت"
+
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
+msgid "Volume Control"
+msgstr "متحكم علو الصوت"
+
+#. create frame
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
+msgid "Volume"
+msgstr "علو الصوت"
+
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
+msgid "Mute"
+msgstr "اصمت"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
+msgid "<Hidden Access Point>"
+msgstr "<نقطة وصول مخفية>"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
+msgid "Wireless Networks not found in range"
+msgstr "لا توجد شبكات لاسلكية في المدى"
+
+#. Repair
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
+msgid "Repair"
+msgstr "أصلح"
+
+#. interface down
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
+msgid "Disable"
+msgstr "عطّل"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
+msgstr "الاتصال اللاسلكي معدوم الربط"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
+msgid "Network cable is plugged out"
+msgstr "سلك الشبكة منزوع"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
+msgstr "الاتصال محدود أو معدوم الربط"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
+msgid "IP Address:"
+msgstr "عنوان IP:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "IP البعيد:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
+msgid "Netmask:"
+msgstr "قناع الشبكة:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Activity"
+msgstr "النشاط"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Sent"
+msgstr "تم إرسال"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Received"
+msgstr "تم استقبال"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
+msgid "bytes"
+msgstr "بايت"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
+msgid "packets"
+msgstr "حِزَم"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكي"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
+msgid "Protocol:"
+msgstr "البروتوكول"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "بث:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+msgid "HW Address:"
+msgstr "عنوان العتاد:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
+msgid "Manage Networks"
+msgstr "مدير الشبكات"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
+msgid "Monitor and Manage networks"
+msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
+
+#. create dialog
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
+msgid "Setting Encryption Key"
+msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
+
+#. messages
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
+msgid ""
+"This wireless network was encrypted.\n"
+"You must have the encryption key."
+msgstr ""
+"هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
+"يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
+
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "مفتاح التعمية:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "الواجهة المُراقَبة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Config tool"
+msgstr "أداة الضبط"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
+msgid "Net Status Monitor"
+msgstr "مراقب حالة الشبكة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
+msgid "Monitor network status"
+msgstr "يراقب حالة الشبكة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "خصائص الاتصال"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "خصائص الاتصال: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu لا حِزَم"
+msgstr[1] "%lu حزمة واحدة"
+msgstr[2] "%lu حزمتان"
+msgstr[3] "%lu حزمات"
+msgstr[4] "%lu حزمة"
+msgstr[5] "%lu حزمة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة إظهر المساعدة:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "فشل إطلاق أداة ضبط الوقت: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>الاتصال</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "ال_سم:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>النشاط</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "تم استقبال:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "تم إرسال:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "الوجهة:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "النطاق:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "دعم"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "ا_ضبط"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#, c-format
+msgid "Network Connection: %s"
+msgstr "اتصال شبكي: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+msgid "Network Connection"
+msgstr "اتصال شبكي"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+msgid "Interface"
+msgstr "الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+msgid "Orientation"
+msgstr "التوجيه"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "التلميحات مُمَكّنة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+msgid "Show Signal"
+msgstr "أظهر الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير النظام لحل المشكلة الآتية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %s"
+msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، %s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
+msgid "charging finished"
+msgstr "تم الشحن"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
+msgid "charging"
+msgstr "يشحن"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged"
+msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
+#, c-format
+msgid "No batteries found"
+msgstr "لا توجد أي بطاريات"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:879
+msgid "Hide if there is no battery"
+msgstr "أخف إذا لم تجد بطارية"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:881
+msgid "Alarm command"
+msgstr "أمر المنبه"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
+msgid "Alarm time (minutes left)"
+msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:883
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفية"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
+msgid "Charging color 1"
+msgstr "لون الشحن 1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
+msgid "Charging color 2"
+msgstr "لون الشحن 2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
+msgid "Discharging color 1"
+msgstr "لون التفريغ 1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
+msgid "Discharging color 2"
+msgstr "لون التفريغ 2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
+msgid "Border width"
+msgstr "عرض الحد"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:919
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "مراقب البطارية"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:921
+msgid "Display battery status using ACPI"
+msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
+msgid "Show CapsLock"
+msgstr "أظهر Capslock"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
+msgid "Show NumLock"
+msgstr "أظهر NumLock"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+msgid "Show ScrollLock"
+msgstr "أظهر ScrollLock"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
+msgid "Keyboard Led"
+msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
+
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
+msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>الخلفية</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>الخط</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>الموقع</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>خصائص</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>الحجم</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "Alignment:"
+msgstr "المحاذاة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "Custom Color"
+msgstr "لون مخصص"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic\n"
+"Pixels\n"
+"% Percent"
+msgstr ""
+"متأقلم\n"
+"بالبكسل\n"
+"% في المائة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "Edge:"
+msgstr "الطرف:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Enable Image:"
+msgstr "صورة:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "شفافة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "File Manager:"
+msgstr "مدير الملفات:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "Height:"
+msgstr "الطول:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid ""
+"Left\n"
+"Center\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"اليسار\n"
+"الوسط\n"
+"اليمين"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Top\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"اليسار\n"
+"اليمين\n"
+"الأعلى\n"
+"الأسفل"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "أمر الخروج:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Margin:"
+msgstr "الهامش"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "None (Use system theme)"
+msgstr "بدون خلفية (استخدم سمة النظام)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "عناصر الشريط"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "تفضيلات الشريط"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Pixels"
+msgstr "بالبكسل"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Select an image file"
+msgstr "انتق ملف صورة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "محاكي الطرفية:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "Tint color:"
+msgstr "لون الصبغة:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Width:"
+msgstr "العرض:"
+
+#: ../src/plugins/image.c:177
+msgid "Dispaly Image and Tooltip"
+msgstr "أظهر صورة وتلميح"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
+#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "غير قادر على إيجاد ملف رسمة البكسلات: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+msgid "The interface name"
+msgstr "اسم الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+msgid "The interface state"
+msgstr "حالة الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+msgid "Stats"
+msgstr "إحصائيات"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
+msgstr "إحصائيات حِزَم وبايتات الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
+msgstr "الواجهة لاسلكية أم لا"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+msgid "Signal"
+msgstr "الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+msgid "Wireless signal strength percentage"
+msgstr "نسبة قوة الإشارة المئوية"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+msgid "The current error condition"
+msgstr "حالة الخطأ الحالية"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
+#, c-format
+msgid "Unable to open socket: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح المقبس: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
+msgstr "خطأ SIOCGIFFLAGS: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
+msgid "AMPR NET/ROM"
+msgstr "AMPR NET/ROM"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
+msgid "Ethernet"
+msgstr "إيثرنت"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+msgid "AMPR AX.25"
+msgstr "AMPR AX.25"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
+msgstr "حلقة أمارة 16/4 Mbps"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
+msgid "ARCnet"
+msgstr "ARCnet"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+msgid "Frame Relay DLCI"
+msgstr "مرحّل الإطار DLCI"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
+msgid "Metricom Starmode IP"
+msgstr "Metricom Starmode IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+msgid "Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
+msgid "VJ Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي VJ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+msgid "6-bit Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي 6-bit"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي VJ 6-bit"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي متأقلم"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+msgid "AMPR ROSE"
+msgstr "AMPR ROSE"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
+msgid "Generic X.25"
+msgstr "X.25 جنيس"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+msgid "Point-to-Point Protocol"
+msgstr "بروتوكول نقطة لنقطة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+msgid "(Cisco)-HDLC"
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+msgid "LAPB"
+msgstr "LAPB"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+msgid "IPIP Tunnel"
+msgstr "نفق IPIP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
+msgid "Frame Relay Access Device"
+msgstr "جهاز وصول مرحّل الإطار"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
+msgid "Local Loopback"
+msgstr "Loopback المحلي"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
+msgstr "واجهة بيانات فيبر الموزعة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
+msgid "IPv6-in-IPv4"
+msgstr "IPv6-في-IPv4"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
+msgid "HIPPI"
+msgstr "HIPPI"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
+msgid "Econet"
+msgstr "Econet"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+msgid "IrLAP"
+msgstr "IrLAP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
+msgstr "خطأ SIOCGIFCONF: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
+#, c-format
+msgid "No network devices found"
+msgstr "لا توجد أجهزة شبكة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح /proc/net/dev: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
+msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/dev. هيئة غير معروفة."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
+msgstr "غير قادر على تحليل اسم الواجهة من '%s'"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr "غير قادر على تحليل إحصائيات الواجهة من '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
+msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/wireless. هيئة غير معروفة."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr "غير قادر على تحليل تفاصيل اللاسلكي من '%s'. link_idx = %d;"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالواجهة. '%s'"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
+msgstr "غير قادر على إرسال ioctl للواجهة, '%s'"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
+msgstr "غير قادر على تحليل سطر الأمر '%s': %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
+msgstr "غير قادر على تحليل خرج 'netstat'. هيئة غير معروفة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+msgid "Disconnected"
+msgstr "مفصول"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+msgid "Idle"
+msgstr "عاطل"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+msgid "Sending"
+msgstr "يرسل"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+msgid "Receiving"
+msgstr "يستقبل"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+msgid "Sending/Receiving"
+msgstr "يرسل/يستقبل"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
+msgid ""
+"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
+"displays the currently selected layout."
+msgstr ""
+"يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
+"ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
+msgid "Show layout as"
+msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
+msgid "image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
+msgid "text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
+msgid "Per application settings"
+msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
+msgid "_Remember layout for each application"
+msgstr "ت_ذكر تخطيط كل تطبيق وحده"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+msgid "Default layout:"
+msgstr "التخطيط الافتراضي:"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
+msgid "Kayboard Layout switcher"
+msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
+msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
+
+
+