[i18n] Portuguese translation update.
authorSérgio Marques <smarquespt@gmail.com>
Wed, 2 Nov 2016 23:46:37 +0000 (01:46 +0200)
committerAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Wed, 2 Nov 2016 23:46:37 +0000 (01:46 +0200)
po/pt.po

index 4f243ee..edf7813 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-02 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-02 22:46+0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,6 @@ msgstr ""
 "X-Pootle-Revision: 71\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
-"Language-Team: \n"
 
 #: ../src/configurator.c:148
 msgid ""
@@ -40,27 +40,27 @@ msgstr "Plugins carregados"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Adicionar plugin ao painel"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plugins disponíveis"
 
-#: ../src/configurator.c:1427
+#: ../src/configurator.c:1428
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "O comando para sair da sessão não está definido"
 
-#: ../src/configurator.c:1495
+#: ../src/configurator.c:1496
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecione um diretório"
 
-#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
+#: ../src/configurator.c:1496 ../src/configurator.c:1608
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione um ficheiro"
 
-#: ../src/configurator.c:1640
+#: ../src/configurator.c:1641
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Tamanho"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Alocar espaço"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2417
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicações"
 
@@ -343,26 +343,30 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr "Desativar aumento dos ícones de tarefas"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr "Mostrar ícones da barra de tarefas menores do que os outros ícones"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Largura máxima do botão de tarefas"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Apenas barra de iniciação de aplicações"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Apenas barra de tarefas (lista de janelas)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Barra de tarefas e barra de iniciação de aplicações"
 
@@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "Preferências do painel"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -633,31 +637,31 @@ msgstr "Mostrar nomes das áreas de trabalho"
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Mostrar número da área de trabalho. Por cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1781 ../plugins/launchtaskbar.c:2387
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de aplicações"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1784 ../plugins/launchtaskbar.c:2397
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1935
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "A_dicionar ao lançador"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1937
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Rem_over do lançador"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1939
 msgid "_New Instance"
 msgstr "_Nova instância"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2388
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra com botões para iniciar aplicações"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2398
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -665,57 +669,57 @@ msgstr ""
 "A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimizar, "
 "enrolar ou obter foco"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2418
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Barra com botões para iniciar aplicações e/ou mostrar as janelas abertas"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:338
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Mostrar"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:343
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:348
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:353
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:374
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Área de trabalho _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:379
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabalho %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:396
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Tod_as as áreas de trabalho"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:404
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Mover para área de trabalho"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:419
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fechar janela"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1235
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "Fe_char todas as janelas"
 
@@ -999,30 +1003,18 @@ msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 "Mostra a frequência do CPU e permite mudar a frequência e os 'governors'"
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Controlo de volume"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Controlo de volume"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro com o sistema ALSA (ou PulseAudio). Analise os registos do "
 "lxpanel."
 
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:952
+msgid "Volume control"
+msgstr "Controlo de volume"
+
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
@@ -1031,46 +1023,51 @@ msgstr ""
 "Tem que instalar uma aplicação para configurar o som (pavucontrol, "
 "alsamixer ...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem som"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "LineOut"
 msgstr "Linha de saída"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "Front"
 msgstr "Frontal"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr "Colunas+Linha de saída"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1330
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1390
 msgid "Master"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1394
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1398
 msgid "Headphone"
 msgstr "Auriculares"
 
@@ -1099,24 +1096,30 @@ msgstr "Tecla de atalho para diminuir o volume"
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr "Tecla de atalho para retirar o som"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1492
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Controlo de volume"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1494
 msgid "Audio Card"
 msgstr "Placa de som"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1497
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr "Canal a manipular"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1505
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr "Comando para abrir o gestor de som"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1520
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "Iniciar gestor de som"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1532
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "Mostrar e controlar o volume"
 
@@ -2028,66 +2031,3 @@ msgstr "Plugin meteorológico"
 #: ../plugins/weather/weather.c:333
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "Mostra as condições meteorológicas de um local."
-
-#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --log <número> -- define o nível de registo 0-5. (0 - nenhum, 5 - "
-#~ "detalhado)\n"
-
-#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
-#~ msgstr "Formatos: man 3 strftime; \\%n para quebra de linha"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Warning1"
-#~ msgstr "Aviso1"
-
-#~ msgid "Warning2"
-#~ msgstr "Aviso2"
-
-#~ msgid "Warning1 Temperature"
-#~ msgstr "Aviso1 de temperatura"
-
-#~ msgid "Warning2 Temperature"
-#~ msgstr "Aviso2 de temperatura"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
-
-#~ msgid "Display Image and Tooltip"
-#~ msgstr "Mostra a imagem e as dicas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
-#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro. Tem que instalar uma aplicação para configurar o som "
-#~ "(pavucontol, alsamixer...)"
-
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "Falha ao iniciar a ferramenta de configuração: %s"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid "WNCKPager"
-#~ msgstr "WNCKPager"
-
-#~ msgid "<b>Icon</b>"
-#~ msgstr "<b>Ícones</b>"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "Configurar alternador de esquema do teclado"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "imagem"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "texto"
-
-#~ msgid "Per application settings"
-#~ msgstr "Por definições de aplicação"
-
-#~ msgid "Default layout:"
-#~ msgstr "Esquema pré-definido:"