Add es.po by daniel@tunki.org.
authorHong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
Mon, 9 Jun 2008 04:32:25 +0000 (04:32 +0000)
committerHong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>
Mon, 9 Jun 2008 04:32:25 +0000 (04:32 +0000)
configure.ac
po/es.po [new file with mode: 0644]

index 4830bcc..3b61974 100644 (file)
@@ -282,7 +282,7 @@ AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14.1)
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.])
 
-ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de"
+ALL_LINGUAS="zh_TW ko hu sk pl fr pt_BR fi de es"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_CONFIG_FILES([
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebfb0b8
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,992 @@
+# translation of LxPanel to French
+# Copyright (C) 2006 the LXDE team
+# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
+# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-29 23:39-0500\n"
+"Last-Translator: Daniel Pacheco <daniel@tunki.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: poEdit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: PERU\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fondo</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Fuente</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Posición</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Configurar aplicaciones preferidas</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Color personalizado"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic\n"
+"Pixels\n"
+"% Percent"
+msgstr ""
+"Dinámico\n"
+"Pixels\n"
+"% Porcentaje"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "Edge:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Enable Image:"
+msgstr "Usar imagen:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "Usar transparencia"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Explorador de archivos:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid ""
+"Left\n"
+"Center\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"Izquierda\n"
+"Centro\n"
+"Derecha"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Top\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"Izquierda\n"
+"Dereacha\n"
+"Arriba\n"
+"Abajo"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Comando para salir:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Permitir fijar el panel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Margin:"
+msgstr "Margen:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "None (Use system theme)"
+msgstr "Ninguno (usar el tema del sistema)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Applets del panel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Preferencias del panel"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Reservar el espacio, no cubrir con ventanas maximizadas"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar una imagen"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "Tint color:"
+msgstr "Tinte:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/configurator.c:53
+#: ../src/gtk-run.c:112
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../src/configurator.c:54
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/configurator.c:55
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/configurator.c:388
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "Plugins activos"
+
+#: ../src/configurator.c:397
+msgid "Stretch"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: ../src/configurator.c:495
+#: ../src/panel.c:505
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "Agregar un plugin al panel"
+
+#: ../src/configurator.c:522
+#: ../src/panel.c:528
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Plugins disponibles"
+
+#: ../src/configurator.c:1032
+msgid "Logout command is not set"
+msgstr "El comando para salir no ha sido configurado"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../src/panel.c:613
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: ../src/panel.c:615
+#: ../src/panel.c:739
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "Crear un nuevo panel"
+
+#: ../src/panel.c:621
+msgid "Where to put the panel?"
+msgstr "Dónde ubicar el panel ?"
+
+#: ../src/panel.c:679
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
+msgstr ""
+"Realmente remover este panel ?\n"
+"<b>Atención: Esta acción no puede ser cancelada.</b>"
+
+#: ../src/panel.c:680
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../src/panel.c:713
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "Agregar / Suprimir elementos del panel"
+
+#: ../src/panel.c:721
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
+msgstr "Remover \"%s\" del panel"
+
+#: ../src/panel.c:733
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "Configuración del panel"
+
+#: ../src/panel.c:750
+msgid "Delete This Panel"
+msgstr "Eliminar este panel"
+
+#: ../src/panel.c:760
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../src/panel.c:773
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "Configuración \"%s\""
+
+#: ../src/panel.c:1237
+#, c-format
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
+msgstr "lxpanel %s - panel ligero GTK2+ para escritorios UNIX\n"
+
+#: ../src/panel.c:1238
+#, c-format
+msgid "Command line options:\n"
+msgstr "Opciones de la línea de comandos:\n"
+
+#: ../src/panel.c:1239
+#, c-format
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
+msgstr " --help    -- muestra este mensaje y termina\n"
+
+#: ../src/panel.c:1240
+#, c-format
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
+msgstr " --version   -- muestra la versión y termina\n"
+
+#: ../src/panel.c:1241
+#, c-format
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+msgstr " --log <nombre> -- Configura el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 -  máximo\n"
+
+#: ../src/panel.c:1242
+#, c-format
+msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+msgstr " --configure -- Inicia la utilidad de configuración\n"
+
+#: ../src/panel.c:1243
+#, c-format
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
+msgstr " --profile nom -- Usa el perfil especificado\n"
+
+#: ../src/panel.c:1245
+#, c-format
+msgid " -h  -- same as --help\n"
+msgstr " -h  -- equivalente a --help\n"
+
+#: ../src/panel.c:1246
+#, c-format
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
+msgstr " -p  -- equivalente a --profile\n"
+
+#: ../src/panel.c:1247
+#, c-format
+msgid " -v  -- same as --version\n"
+msgstr " -v  -- equivalente a --version\n"
+
+#: ../src/panel.c:1248
+#, c-format
+msgid " -C  -- same as --configure\n"
+msgstr " -C  -- equivalente a  --configure\n"
+
+#: ../src/panel.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Visite http://lxpanel.sourceforge.net/ para mayor detalle.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gtk-run.c:126
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "Ingrese comando a ejecutar:"
+
+#: ../src/systray/tray.c:206
+msgid "System Tray"
+msgstr "Zona de notificación"
+
+#: ../src/systray/tray.c:208
+msgid "Old KDE/GNOME Tray"
+msgstr "Antigua zona de notificación KDE/GNOME"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
+msgid "CPU Usage Monitor"
+msgstr "Monitor del procesador"
+
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
+msgid "Display CPU usage"
+msgstr "Mostrar uso del procesador"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
+msgid "Desktop No / Workspace Name"
+msgstr "Escritorio n° / Nombre del área de trabajo"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
+msgstr "Mostar el número del área de trabajo, por cmeury@users.sf.net"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:132
+msgid "Add Button"
+msgstr "Agregar botón"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:134
+msgid "Button Properties"
+msgstr "Propiedades del botón"
+
+#.
+#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:140
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Eliminar botón"
+
+#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
+#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
+#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
+#.
+#: ../src/plugins/launchbar.c:512
+msgid "Select Application"
+msgstr "Seleccionar aplicación"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:661
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botones"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:774
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Barra de aplicaciones"
+
+#: ../src/plugins/launchbar.c:776
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "Barra de acceso a aplicaciones"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
+msgid "Game"
+msgstr "Juegos"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
+msgid "Development"
+msgstr "Programación"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Audio & video"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
+msgid "System Tools"
+msgstr "Herramientas del sistema"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
+msgid "Network"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
+msgid "Accessories"
+msgstr "Accesorios"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1224
+msgid "Raise"
+msgstr "Alzar"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1228
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1236
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1245
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Área de trabajo %d"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1253
+msgid "All workspaces"
+msgstr "Todas la áreas de trabajo"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1260
+msgid "Move to Workspace"
+msgstr "Mover a área de trabajo"
+
+#. we want this item to be farest from mouse pointer
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1268
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar ayudas"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
+msgid "Icons only"
+msgstr "Sólo íconos"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
+msgid "Flat Buttons"
+msgstr "Botones simples"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
+msgid "Accept SkipPager"
+msgstr "Aceptar SkipPager"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
+msgid "Show Iconified windows"
+msgstr "Mostrar ventanas minimizadas"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
+msgid "Show mapped windows"
+msgstr "Mostrar ventanas mapeadas"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostar ventanas de todas las áreas de trabajo"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "Usar la rueda del ratón"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "Avisar cuando una ventana requiere atención"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
+msgid "Max width of task button"
+msgstr "Ancho máximo de botón de tarea"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "Barra de tareas"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
+msgstr "Mostrar la lista de ventanas"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:286
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Formato de hora"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:287
+msgid "Tooltip Format"
+msgstr "Formato de ayuda"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:288
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:289
+msgid "Bold font"
+msgstr "Negrita"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:324
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Reloj digital"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:326
+msgid "Display Digital clock and Tooltip"
+msgstr "Mostrar reloj digital y ayuda"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:595
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:597
+msgid "Provide Menu"
+msgstr "Proveer menú"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:103
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: ../src/plugins/separator.c:105
+msgid "Add a separator to the panel"
+msgstr "Agregar separador al panel"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:709
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "Escritorios virtuales"
+
+#: ../src/plugins/pager.c:711
+msgid "Simple pager plugin"
+msgstr "Plugin simple para escritorios virtuales"
+
+#: ../src/plugins/space.c:137
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:824
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/plugins/space.c:152
+msgid "<Space>"
+msgstr "<Espacio>"
+
+#: ../src/plugins/space.c:154
+msgid "Allocate space"
+msgstr "Ubicar"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:255
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+msgstr "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para replegarlas"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:284
+msgid "Minimize All Windows"
+msgstr "Minimizar todas las ventanas"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:286
+msgid ""
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
+"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+msgstr "Enviar comandos a todas las áreas de trabajo."
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:210
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Abrir en terminal"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Menú de carpetas"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
+msgstr "Examinar árbol de carpetas por medio del menú (Author: PCMan)"
+
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:300
+msgid "Volume control"
+msgstr "Control de volumen"
+
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:314
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Control de volumen"
+
+#. create frame
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:107
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:200
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:216
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
+msgid "<Hidden Access Point>"
+msgstr "<Punto de acceso escondido>"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
+msgid "Wireless Networks not found in range"
+msgstr "Redes inalámbricas no encontradas en el rango"
+
+#. Repair
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#. interface down
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
+msgid "Network cable is plugged out"
+msgstr "El cable de red está desconectado"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
+msgstr "Conexión limitada o no existente"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Dirección IP:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "IP remoto"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de red:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
+msgid "packets"
+msgstr "paquetes"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalámbrico"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
+msgid "Boradcast:"
+msgstr "Dirección de publicación:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
+msgid "HW Address:"
+msgstr "Dirección MAC:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
+msgid "Net Status Monitor"
+msgstr "Monitor de estado de red"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
+msgid "Monitor network status"
+msgstr "Monitor del estado de la red"
+
+#. create dialog
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
+msgid "Setting Encryption Key"
+msgstr "Configuración de clave encriptada"
+
+#. messages
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
+msgid ""
+"This wireless network was encrypted.\n"
+"You must have the encryption key."
+msgstr ""
+"Ésta es una red inalámbrica encriptada.\n"
+"Usted debe tener la clave de encriptación."
+
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Clave de encriptación:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "Dispositivo a supervisar"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Config tool"
+msgstr "Herramienta de configuración"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "Propiedades de la conexión: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu packet"
+msgstr[1] "%lu packets"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al mostrar la ayuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "No es posible iniciar la herramienta de configuración de hora: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Conexión</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Actividad</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
+msgid "Sent:"
+msgstr "Enviado:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>Potencia de la señal</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
+msgid "0%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Publicación:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Máscara de sub red:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
+msgid "Scope:"
+msgstr "Ámbito:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
+msgid "Support"
+msgstr "Detalle"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figuración"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#, c-format
+msgid "Network Connection: %s"
+msgstr "Conexión de red: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexión de red"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfase"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "Dispositivo actualmente supervisado"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientación de la zona de notificación."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "Ayudas activadas"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "Indica si las ayudas han sido activadas."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+msgid "Show Signal"
+msgstr "Mostrar señal"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "Indica si la potencia de la señal debe ser mostrada."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el siguiente problema:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:330
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
+msgstr "Batería: %d%% recargada, %d:%02d por completo"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:339
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %s"
+msgstr "Batería: %d%% recargada, %s"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
+msgid "charging finished"
+msgstr "recarga terminada"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
+msgid "not charging"
+msgstr "no se está recargando"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:346
+#, c-format
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
+msgstr "Batería: %d%% recargada, %d:%02d restante"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:394
+#, c-format
+msgid "No batteries found"
+msgstr "No se encontró batería"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
+msgid "Hide if there is no battery"
+msgstr "Esconder si no hay batería"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
+msgid "Alarm command"
+msgstr "Comando de alarma"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
+msgid "Alarm time (minutes left)"
+msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
+msgid "Charging color 1"
+msgstr "Color de recarga n°1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
+msgid "Charging color 2"
+msgstr "Color de recarga n°2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
+msgid "Discharging color 1"
+msgstr "Color de descarga n°1"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
+msgid "Discharging color 2"
+msgstr "Color de descarga n°2"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
+msgid "Border width"
+msgstr "Ancho de borde"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor de batería"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
+msgid "Display battery status using ACPI"
+msgstr "Mostrar el estado de la batería por medio de ACPI"