[i18n] Update PO files.
authorAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Thu, 21 Feb 2019 23:25:46 +0000 (01:25 +0200)
committerAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Thu, 21 Feb 2019 23:25:46 +0000 (01:25 +0200)
63 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/be.po
po/bg.po
po/bn.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fo.po
po/fr.po
po/frp.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/lg.po
po/lt.po
po/lv.po
po/ml.po
po/ms.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/tt_RU.po
po/ug.po
po/uk.po
po/ur.po
po/ur_PK.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index f51bd43..a241c67 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: F <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Rek"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Voeg inprop by paneel"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Beskikbare inproppe"
 
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Kies 'n lêer"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Blaai"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -69,83 +69,83 @@ msgstr ""
 "Moet dié paneel definitief verwyder word?\n"
 "<b>Waarskuwing: Hierdie kan nie ongedaan gemaak word nie.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Friedel Wolff"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Kopiereg (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Werkskermpaneel vir die LXDE-projek"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\"-instellings"
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Voeg by / skrap paneelitems"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Paneelinstellings"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Skep nuwe paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Verwyder hierdie paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "Aangaande"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Wydte:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Voer uit"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Gee die opdrag om uit te voer:"
 
@@ -224,47 +224,47 @@ msgstr ""
 "Besoek http://lxde.org/ vir detail.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Regs"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Spasiëring"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Grootte"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Ken plek toe"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
@@ -339,29 +339,33 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Maksimum wydte van taakknoppie"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spasiëring"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Agtergrond</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
@@ -486,7 +490,7 @@ msgstr "Voorkeure vir paneel"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Rand:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Middel"
 
@@ -612,56 +616,56 @@ msgstr "<b>Netwerktoestel</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gevorderd"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor vir verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Werkskerm-nr. / Werkruimtenaam"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Vetdruk"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Wys werkskermname"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Vertoon werkruimtenommer, deur cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Lanseerbalk vir toepassings"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Taakbalk (vensterlys)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Verwyder \"%s\" vanuit die paneel"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -669,92 +673,92 @@ msgstr ""
 "Taakbalk wys alle oop vensters en help om hulle te ikonifiseer, verskadu of "
 "te fokus"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "Balk met knoppies om programme mee te begin"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Lig"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "H_erstel"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimeer"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Iko_nifiseer"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Werkruimte _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkruimte %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle werkruimtes"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Skuif na werkrui_mte"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Sluit venster"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Sluit venster"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitale horlosie"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Horlosieformaat"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Nutswenkformaat"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Formaatkodes: man 3 strftime; \\n vir 'n nuwe lyn"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Slegs nutswenk"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "Middel"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vertoon digitale horlosie en nutswenk"
 
@@ -786,15 +790,15 @@ msgstr "Skeier"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr ""
 
@@ -914,21 +918,21 @@ msgstr ""
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Wissel tussen beskikbare sleutelborduitlegte"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Klik links om alle vensters te ikonifiseer.  Klik middel om hulle te "
 "verskadu."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimeer alle vensters"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -955,49 +959,49 @@ msgstr "Etiket"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Blaai deur die gidsboom d.m.v. kieslys (outeur: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor vir temperatuur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Outomatiese temperatuurvlakke"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Vertoon stelseltemperatuur"
 
@@ -1016,120 +1020,119 @@ msgstr ""
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Volumebeheer"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Volumebeheer"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "Volumebeheer"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Doof uit"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Volumebeheer"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
@@ -1346,7 +1349,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Die koppelvlak se naam"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Toestand"
 
@@ -1588,143 +1591,143 @@ msgstr "Ontvang tans"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Stuur/ontvang tans"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d tot vol"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai, %d:%02d oor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Battery: %d%% gelaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Geen batterye gevind nie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batterymonitor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Steek weg as daar geen battery is nie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmopdrag"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtyd (minute oor)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Agtergrondkleur"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir laai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir laai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Kleur 1 vir ontlaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Kleur 2 vir ontlaai"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Randwydte"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vertoon batterystatus d.m.v. ACPI"
 
@@ -1789,42 +1792,42 @@ msgstr "Verskaf kieslys"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Voeg 'n skeier by die paneel"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Koppelvlak om te monitor"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "Eie kleur"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Vertoon verwerkergebruik"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 #, fuzzy
 msgid "RAM color"
 msgstr "Tintkleur:"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Reaksie op klik (verstek: wys kalender)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1832,16 +1835,16 @@ msgstr ""
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "Netwerkkonneksie"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1850,195 +1853,279 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeure vir paneel"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Voorkeure vir paneel"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "Oriëntasie"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "_Opstelling"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "Aksie"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "IP-adres:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Opdrag vir afmelding is nie gestel nie"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "Tans gelaaide inproppe"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " --log <number> -- stel vlak van boodskappe 0-5. 0 - geen 5 - babbelbek\n"
index c6326a6..c217d8d 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:08+0000\n"
 "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "الملحقات المحمّلة حاليًّا"
 msgid "Stretch"
 msgstr "مدّد"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقةً إلى اللوحة"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفّرة"
 
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "حدّد ملفًّا"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ت_صفّح"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "لا مكان للوحة أخرى. أُخذت كلّ الحوافّ."
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,86 +71,86 @@ msgstr ""
 "أتريد حقًّا حذف هذه اللوحة؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن التّراجع عن هذا.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكّد"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للتّرجمة http://www.arabeyes.org:\n"
 "محمد محسن <linuxer9@gmail.com>\n"
 "صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "لوحة‌لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2013"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "لوحة لمشروع سطح مكتب لكسدي"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف/أزل عناصر إلى/من اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "أنشئ لوحة جديدة"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذه اللوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "عنْ"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "لوحة"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "الطّول:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "الأعلى"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
 
@@ -159,11 +159,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr "لا مدير ملفّات مضبوط."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "شغّل"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخِل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr ""
 "زُر http://lxde.org/ للمزيد من التّفاصيل.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "اليسار"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "اليمين"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "بلا"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "لون مخصص"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "مُباعِد"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "الحجم"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "يترك مسافة"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "مُطلِق التّطبيقات وشريط المهام"
 
@@ -341,26 +341,30 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "أقصى عرض لزرّ المهمة"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "التّباعد"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>شريط المهام</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "شريط إطلاق التّطبيقات فقط"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام فقط (قائمة النّوافذ)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "شريط اختصار التطبيقات"
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "تفضيلات اللوحة"
 msgid "Edge:"
 msgstr "الحافّة:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "المنتصف"
 
@@ -608,55 +612,55 @@ msgstr "<b>مستوى السجلّ</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدّم"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "مرقاب لاستخدام المعالج"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "رقم سطح المكتب/اسم مساحة العمل"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "خطّ عريض"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "اعرض أسماء أسطح المكتب"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "اعرض رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "شريط إطلاق التّطبيقات"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النّوافذ)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "أ_ضف إلى المُطلِق"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "أ_زل من المُطلِق"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr "سيرورة _جديدة"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -664,89 +668,89 @@ msgstr ""
 "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
 "الانتقال إليها "
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "شريط بأزرار لإطلاق التّطبيقات و/أو إظهار كلّ النّوافذ المفتوحة"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "ا_رفع"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "ا_سترجع"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_كبّر"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_صغّر"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "مساحة العمل _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_كلّ مساحات العمل"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ا_نقل إلى مساحة العمل"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "أ_غلق النّافذة"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "أ_غلق كلّ النّوافذ"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ساعة رقميّة"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "تنسيق السّاعة"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "تنسيق التّلميح"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "رموز التّنسيق: man 3 strftime؛ اكتب %n لبدء سطر جديد"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "الإجراء عند النّقر (الافتراضيّ: عرض التّقويم)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "تلميح فقط"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "نصّ موسّط"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "اعرض ساعة رقميّة وتلميح"
 
@@ -778,15 +782,15 @@ msgstr "فاصل"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "أضف فاصلًا إلى اللوحة"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "مقلّب أسطح المكتب"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "ملحقة بسيطة للتّقليب"
 
@@ -894,21 +898,21 @@ msgstr "حجم أيقونة اللوحة"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
 "جميع النوافذ."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "صغّر كلّ النوافذ"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "التبديل بين التقليص والرفع"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -936,51 +940,51 @@ msgstr "التسمية"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "تصفّح شجرة الأدلّة عبر قائمة (المؤلّف: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "مراقب درجة الحرارة"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "لون مخصص"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "اعثر على المجس آليا"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "المجس"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "إظهار درجة حرارة النظام"
 
@@ -999,122 +1003,121 @@ msgstr "سَنَد تردّد المعالج"
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "متحكم مستوى الصوت"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "مستوى الصوت"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "تحكم في مستوى الصوت"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr "خطأ, يجب عليك تثبيت تطبيق لضبط الصوت (pavucontol, alsamixer ...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "مستوى الصوت"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "متحكم مستوى الصوت"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "المُطلِقات"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "اعرض مستوى الصّوت وتحكّم به لِـ ALSA"
@@ -1336,7 +1339,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "اسم الواجهة"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "الحالة"
 
@@ -1576,43 +1579,43 @@ msgstr "يستقبل"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "يرسل/يستقبل"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "بطارية %d: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "بطارية %d: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "بطارية %d: مشحونة بنسبة %d%%"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1621,21 +1624,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالطّاقة الآن:\t\t\t%5d م.وات"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1644,14 +1647,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالشّحن الآن:\t\t\t%5d ميلي‌أمبير‌ساعة"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1660,65 +1663,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sالفولطيّة الآن:\t\t%.3lf فولت"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "لا توجد أي بطاريات"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "اخفِ إذا لم تجد بطارية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "أمر المنبه"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "لون الشحن 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "لون التفريغ 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "لون التفريغ 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض الحد"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "أظهر معلومات ممتدّة"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "الواجهة المُراقَبة"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
 
@@ -1779,37 +1782,37 @@ msgstr "قائمة الصوت"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "أضف بريمجات المؤشر إلى الشريط"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "استخدام المعالج: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية: %.1fم.ب (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "موارد المراقبات"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 msgid "CPU color"
 msgstr "لون المعالج"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "أظهر إستخدام الذاكرة العشوائية"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr "لون الذاكرة العشوائية"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "الإجراء عند النقر (الإفتراضي: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "عرض مراقبات (معالح, الذاكرة العشوائية)"
 
@@ -1817,15 +1820,15 @@ msgstr "عرض مراقبات (معالح, الذاكرة العشوائية)"
 msgid "[N/A]"
 msgstr "[غ/م]"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr "أدخِل مكانًا جديدًا"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 msgid "_New Location:"
 msgstr "المكان ال_جديد:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1839,187 +1842,271 @@ msgstr ""
 "- الرّمز البريديّ\n"
 "لجلب تنبّؤ الطّقس له/لها."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr "عليك تحديد مكان."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr "لم يُعثر على المكان '%s'!"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 msgid "Preferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr "أنعش"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr "أنهِ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "تفضيلات الطّقس"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 msgid "Current Location"
 msgstr "المكان الحاليّ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 msgid "None configured"
 msgstr "لا شيء مضبوط"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr "_عيّن"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 msgid "Name:"
 msgstr "الاسم:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr "الوحدات:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr "مت_ريّ (°م)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr "إن_جليزيّ (°ف)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr "تنبّؤ الطّقس"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr "التّحديثات:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr "ي_دويًّا"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr "آ_ليًّا، كلّ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr "المصدر:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr "غيّ_ر"
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr "حالة %s الحاليّة"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr "المكان:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr "الرّطوبة:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 msgid "Pressure:"
 msgstr "الضّغط:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr "الرّؤية:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr "الرّياح:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "الشّروق:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr "الغروب:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr "تنبّؤ طقس %s غير متوفّر."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "لم يُعيَّن مكان."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "يبحث عن '%s'..."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr "الأماكن المطابقة لِـ '%s'"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr "المدينة"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr "الدّولة"
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 msgid "Currently in "
 msgstr "حاليًّا في "
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr "اليوم: "
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "الغدّ: "
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "ملحقة طقس"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "أظهر حالة الطّقس في مكان ما."
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
index 708becf..5bc1c8c 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мікалай <crom-a@tut.by>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Загружаныя плагіны"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Расцягнуць"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Дадаць плагін на панэль"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Даступныя плагіны"
 
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Выберыце файл"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Агляд"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,85 +71,85 @@ msgstr ""
 "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
 "<b>Увага: Дзянне нельга будзе адкаціць.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Пацверджанне"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>\n"
 "Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Настаўленні \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Дадаць / Прыбраць кампаненты панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настаўленні панэлі"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Стварыць новую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "Пра LXDE-панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Панэль"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Злева"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знізу"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Выканаць"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Увядзіце загад, які трэба выканаць:"
 
@@ -228,47 +228,47 @@ msgstr ""
 "Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Злева"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Памылка"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Свой колер"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Прагал"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Памер"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Адзначыць месца"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
@@ -343,29 +343,33 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прамежак"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
@@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Настаўленні панэлі"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Край:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Па цэнтры"
 
@@ -615,56 +619,56 @@ msgstr "<b>Узровень журнала</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловыя"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Манітор выкарыстання ЦП"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Нумар / назва працоўнай прасторы"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Цёмны шрыфт"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Паказваць назвы працоўных прастораў"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Паказваць нумар працоўнай прасторы. Аўтар cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Панэль запуску праграм"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Панэль задач (Спіс вокнаў)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -672,91 +676,91 @@ msgstr ""
 "Панэль задач паказвае ўсе адкрытыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
 "іх, або мяняць фокус"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Разгарнуць"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Узнавіць"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Максімізаваць"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Згарнуць у значок"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Працоўная прастора _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Працоўная прастора %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Усе працоўныя месцы"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Лічбавы гадзіннік"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Фармат гадзінніка"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Фармат падказак"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Фармат кода: man 3 strftime; каб разарваць радок \\n"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: паказаць каляндар)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Толькі падказкі"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "Тэкст па цэнтры"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
 
@@ -788,15 +792,15 @@ msgstr "Раздзельнік"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Дадаць раздзельнік на панэль"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Пераключальнік працоўных прастараў"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Просты плагін пераключальніка"
 
@@ -905,21 +909,21 @@ msgstr "Памер панэлі значкоў"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Пераключэнне раскладак клавіятуры"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Левая кнопка мышы - згарнуць усе вокны ў значок.  Сярэдняя кнопка - скруціць "
 "іх."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Мінімізаваць усе вокны"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Цыклічная згортка/скручванне і ўзнаўленне"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -948,51 +952,51 @@ msgstr "Метка"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Праглядаць дрэва каталогаў праз меню (Аўтар PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Манітор тэмпературы"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Свой колер"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне сенсара"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сенсар"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Аўтаматычныя ўзроўні тэмпературы"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Папярэджанне1 Тэмпература"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Папярэджанне2 Тэмпература"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Паказваць тэмпературу сістэмы"
 
@@ -1011,29 +1015,17 @@ msgstr ""
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Узровень гучнасці"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Узровень гучнасці"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Гучнасць"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "Узровень гучнасці"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
@@ -1042,92 +1034,103 @@ msgstr ""
 "Памылка, трэба ўстанавіць праграму для настаўлення гуку (pavucontol, "
 "alsamixer ...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучнасць"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключыць"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Узровень гучнасці"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
@@ -1346,7 +1349,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Назва інтэрфейсу"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
@@ -1590,143 +1593,143 @@ msgstr "Атрыманне"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Высыланне/атрыманне"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d да поўнага"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад, %d:%02d засталося"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Акумулятар: %d%% зарад"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Акумулятар не знойдзены"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Манітор акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Манітор акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Хаваць, калі няма акумулятара"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Загад трывогі"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Час трывогі (хвілін засталося)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Колер фону"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Колер зараду 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Колер зараду 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Колер разраду 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Колер разраду 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Шырыня абрамлення"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Назіраны інтэрфейс"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Паказваць статус акумулятара праз ACPI"
 
@@ -1787,37 +1790,37 @@ msgstr "Гукавое меню"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Дадаць аплеты індыкатара на панэль"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "Выкарыстанне ЦП: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "Выкарыстанне памяці: %.1fМБ (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Маніторы рэсурсаў"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 msgid "CPU color"
 msgstr "Колер ЦП"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr "Колер памяці"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Дзеянне па націсканні (тыповае: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
 
@@ -1825,16 +1828,16 @@ msgstr "Паказваць маніторы (ЦП, памяць)"
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "Сеткавае злучэнне"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1843,196 +1846,280 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настаўленні панэлі"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Настаўленні панэлі"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "Арыентацыя"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "Наст_авіць"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "C_hange"
 msgstr "Тып пераключэння"
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Адрас IP:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "Загружаныя плагіны"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Плагін WNCKПэйджара"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr " --log <лік> -- задаць узровень журнала 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
 
index 1e7bf3c..10363a0 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:54+0000\n"
 "Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Заредени приставки"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Добави приставка в панела"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Налични приставки"
 
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Изберете файл"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Разгледай"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Няма място за друг панел. Всички ъгли са заети."
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,83 +70,83 @@ msgstr ""
 "Наистина ли искате да изтриете този панел?\n"
 "<b>Внимание: Не може да бъде възстановено!</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Потвърди"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Радослав Иванов"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Авторски права © 2008-2013"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE панел"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "'%s' Настройки"
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Добави/Премахни панелни елементи"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Премахни '%s' от панела"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Настройки на панела"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Създай нов панел"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Премахни панела"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "Относно"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Системен панел"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Височина:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
@@ -155,11 +155,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr "Няма настроен файлов мениджър."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Стартирай..."
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Въведете командата, която искате да изпълните:"
 
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr ""
 "За повече информация посетете http://lxde.org/ \n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Ляво"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Дясно"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "Потребителски цвят"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Отстояние"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Размер"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Разпредели местата"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Стартиране на програми и лента със задачи"
 
@@ -337,26 +337,30 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Максимална ширина на бутон за задачи"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Разредка"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Лента със задачи</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Само Лента със стартери"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Само Лента със задачи (Лист с прозорци)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Вградени Стартер на програми и Лента със задачи"
 
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Панелни настройки"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Контур:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Центрирано"
 
@@ -603,55 +607,55 @@ msgstr "<b>Ниво на отчета</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Мониторинг на процесора"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Показване натоварването на процесора"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Плот № / Име на среда"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Удебелен шрифт"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Показвай името на десктопа"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Показване номер на работен плот, от cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Панел с програми"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Лента със задачи (Лист прозорци)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "До_бави към Стартера"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Пре_махни от Стартера"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr "_Нова истанция"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Бар за стартиране на програми"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -659,91 +663,91 @@ msgstr ""
 "Лентата със задачи показва отворените прозорци и позволява: намаляване, "
 "скриване или фокусиране"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Лента с бутони за стартиране на програма и/или показване на всички отворени "
 "прозорци"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Увеличаване"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Възстановяване"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Максимизиране"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Намаляване"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Работна среда _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Работна среда %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Всички работни среди"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Премести на друга работна среда"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Затваряне"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Затвори всички прозорци"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Цифров часовник"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Формат на часа"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Формат на подсказките"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Формат на кодовете: man 3 strftime; \\%n за нов ред"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Действие при клик (по подразбиране: показвай календар)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Само подсказки"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "Центрирано"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Показвай цифров часовник и подсказка"
 
@@ -775,15 +779,15 @@ msgstr "Разделител"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Добави разделител в панела"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Преглед на средите"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Добавка прост преглед"
 
@@ -891,21 +895,21 @@ msgstr "Размер на иконата на панела"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Управление на клавиатурните подредби"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Клик с ляв бутон за намаляване на всички прозорци. Клик със среден бутон за "
 "скриване."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Минимизирай всички прозорци"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Изборно намаляване/скриване и увеличаване"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -933,51 +937,51 @@ msgstr "Етикет"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Търсене в дървесна структура чрез меню (Автор: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Наблюдение на температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "Потребителски цвят"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Автоматично локализиране на сензор"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Сензор"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Автоматични нива на температура"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Внимание1 Температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Внимание2 Температура"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Екран на системната температура"
 
@@ -999,29 +1003,17 @@ msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 "Извеждай честотата на ЦПУ и позволявай промяна на стабилизацията и честотата"
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Контрол на Звука"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Настройки на Звука"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Сила на звука"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "Контрол на Звука"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
@@ -1030,93 +1022,104 @@ msgstr ""
 "Грешка, трябва да инсталирате програма за регулиране на звука (pavucontrol, "
 "alsamixer...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "Сила на звука"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Заглушаване"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Настройки на Звука"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "Стартери"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "Наблюдаване и контролиране на силата на звука за ALSA"
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Име на интерфейса"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
@@ -1577,22 +1580,22 @@ msgstr "Получаване"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Изпращане/Получаване"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, %d:%02d, докато се зареди"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена, остават: %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Батерия: %d%% заредена"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПроектна енергия:\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1610,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПълна енергия:\t\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1619,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекуща енергия:\t\t\t%5d мВтч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекуща мощност:\t\t\t%5d мВт"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПроектиран заряд:\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sПълен заряд:\t\t\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущ заряд:\t\t\t%5d мАч"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1664,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущ ток:\t\t\t%5d мА"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1673,65 +1676,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sТекущо напрежение:\t\t%.3lf В"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Няма открити батерии"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "Датчик за батерията"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Датчик за батерията"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Скрий ако няма батерия"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Команда за сигнализиране"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Време за сигнализиране (оставащи минути)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Цвят при зареждане 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Цвят при зареждане 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Цвят при разреждане 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Цвят при разреждане 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Ширина на рамка"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "Покажи разширена информация"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Наблюдавай върху монитора"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Показва статуса на батерията ползвайки ACPI"
 
@@ -1792,37 +1795,37 @@ msgstr "Меню за звука"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Добави индикатори"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "Товар на Централния процесор: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "Използване на Оперативна памет: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Използване на ресурсите"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 msgid "CPU color"
 msgstr "Цвят за скалата на Процесора"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Извеждане на използваната Оперативна памет"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr "Цвят за скалата на Оперативната памет"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Действие при клик (по подразбиране: Мениджър на задачи)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Показване на използването на ресурсите (процесор, оперативна памет)"
 
@@ -1830,15 +1833,15 @@ msgstr "Показване на използването на ресурсите
 msgid "[N/A]"
 msgstr "[Няма]"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr "Въведи ново местоположение"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 msgid "_New Location:"
 msgstr "_Ново местоположение:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1852,187 +1855,271 @@ msgstr ""
 "- пощенски код,\n"
 "за които да се получи прогноза за времето."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr "Трябва да зададете местоположение."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr "Местоположението '%s' не е намерено!"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr "Опресняване"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Настройки на прогнозата"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 msgid "Current Location"
 msgstr "Текущо местоположение"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 msgid "None configured"
 msgstr "Няма зададено"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr "_Задай"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr "Eдиници:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr "_Мерни (°C)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr "_Английски (°F)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr "Прогноза"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr "Обновяване:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr "Ръчн_о"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr "Ав_томатично, на всеки"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr "минути"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr "Източник:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr "Пром_яна"
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr "Текущи условия за %s"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr "Последно обновено:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr "Усеща се като:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr "Влажност:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Налягане:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Видимост:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr "Вятър:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "Изгрев:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr "Залез:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr "Няма налична прогноза за %s."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Не е зададено местоположение."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Търсене за '%s'..."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr "Мястото съвпадна с '%s'"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 msgid "Currently in "
 msgstr "В момента за"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr "Днес:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "Утре:"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Приставка за климата"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "Показвай климатичните условия за местоположение."
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " --log <number> -- задава ниво на отчет 0-5. (0 - без, 5 - подробно)\n"
index 779b500..3be44bc 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 msgid "Stretch"
 msgstr "প্রসারিত"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
 
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ (_B)"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,85 +70,85 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
 "<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চিত"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
 "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "প্রস্থ:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "শীর্ষ"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিম্ন"
 
@@ -157,11 +157,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr ""
 "বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "বাম"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "ডান"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "ত্রুটি"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "আকার"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
@@ -342,29 +342,33 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "ফাঁকাকরণ"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>পটভূমি</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
@@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
 msgid "Edge:"
 msgstr "প্রান্ত:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
@@ -618,56 +622,56 @@ msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -675,94 +679,94 @@ msgstr ""
 "টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
 "অনুমোদন প্রদান করে"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "উত্তোলন (_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ (_n)"
 
 # fuzzy
 # snigdha
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "কেন্দ্র"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
@@ -794,15 +798,15 @@ msgstr "বিভাজক"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
@@ -922,21 +926,21 @@ msgstr ""
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
 "ক্লিক করুন।"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -965,51 +969,51 @@ msgstr "লেবেল"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
 
@@ -1028,120 +1032,119 @@ msgstr ""
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "অবস্থা"
 
@@ -1601,143 +1604,143 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "সীমানার প্রস্থ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
 
@@ -1801,41 +1804,41 @@ msgstr ""
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1843,16 +1846,16 @@ msgstr ""
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1861,195 +1864,279 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "কনফিগার (_f)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম: (_N)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
 
index 9ba5362..9bed801 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -70,83 +70,83 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
@@ -155,11 +155,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr ""
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "চালু করুন"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
 
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 #, fuzzy
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 #, fuzzy
 msgid "RightBtn"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "ত্রুটি"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Custom:"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "স্পেসার"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "আকার"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "স্পেস যোগ করুন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
@@ -340,29 +340,33 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 msgid "Edge:"
 msgstr "ধার:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝের"
 
@@ -615,148 +619,148 @@ msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "মাঝের"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
@@ -788,15 +792,15 @@ msgstr "বিভাজক"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
@@ -916,21 +920,21 @@ msgstr ""
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
 "করুন।"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -959,51 +963,51 @@ msgstr "লেবেল"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Normal color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
@@ -1023,120 +1027,119 @@ msgstr ""
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলিউম"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr ""
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr ""
 
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "অবস্থা"
 
@@ -1595,143 +1598,143 @@ msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Battery low"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
 
@@ -1795,41 +1798,41 @@ msgstr ""
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
@@ -1837,16 +1840,16 @@ msgstr ""
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1855,195 +1858,279 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "দিশা"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম(_N):"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
index 5873dab..8d9a742 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LXPanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:28+0000\n"
 "Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
 "Language-Team: David Medina <rbndavid@gmail.com>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Connectors carregats actualment "
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estira"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Afegeix el connector al plafó"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Connectors disponibles"
 
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Trieu un fitxer"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Navega"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "No hi ha lloc per a un altre plafó. Tots els marges estan ocupats."
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -74,85 +74,85 @@ msgstr ""
 "Realment voleu suprimir aquest plafó?\n"
 "<b>Avís: no es podrà recuperar.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmeu-ho"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Traductors:\n"
 "Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
 "David Medina <rbndavid@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "PlafóLX"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2019"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Plafó d'escriptori per al projecte LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Paràmetres \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Afegeix / suprimeix elements del plafó"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Suprimeix \"%s\" del plafó"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Configuració del plafó"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Crea un plafó nou"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Suprimeix aquest plafó"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "Quant a..."
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Plafó"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr "No hi ha cap gestor de fitxers configurat."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Escriviu l'ordre que voleu executar:"
 
@@ -231,45 +231,45 @@ msgstr ""
 "Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Botó de l'esquerra"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr "Botó del mig"
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Botó de la dreta"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr "Botó %s"
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 "La combinació de tecles \"%s\" no es pot usar com a drecera global, perdoneu."
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 msgid "Custom:"
 msgstr "Personalitzat:"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr "No es pot assignar \"%s\" com a drecera global, ja té una assignació."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Espaiador"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Mida"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Assigna l'espai"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Barra de llançament d'aplicacions i barra de tasques"
 
@@ -342,26 +342,30 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr "Inhabilita l'engrandiment per a icones de tasques petites"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Barra de tasques</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Només la barra de llançament d'aplicacions"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Només la barra de tasques (llista de finestres)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Barra de llançament d'aplicacions i barra de tasques integrades"
 
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Preferències del plafó"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Vora:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
@@ -608,55 +612,55 @@ msgstr "<b>Nivell de registre</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor d'ús de la CPU"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Mostra l'ús de la CPU"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Número d'escriptori / Nom de l'espai de treball"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Lletra en negreta"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Mostra els noms dels escriptoris"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Mostra el número de l'espai de treball, per cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Barra de llançament d'aplicacions"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Barra de tasques (llista de finestres)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "Afegeix al llança_dor"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Suprimeix del llançad_or"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr "Instància _nova"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Barra amb botons per llançar aplicacions"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -664,91 +668,91 @@ msgstr ""
 "La barra de tasques mostra totes les finestres obertes i permet iconificar-"
 "les, plegar-les o obtenir el focus"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Barra amb botons per llançar aplicacions i / o mostrar totes les finestres "
 "obertes"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "Ai_xeca"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaura"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximitza"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ico_nifica"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Espai de treball _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Tots els esp_ais de treball"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Mou a l'espai de treball"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tan_ca la finestra"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "Tan_ca totes les finestres"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Rellotge digital"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format del rellotge"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format dels consells"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Codis de format: man 3 strftime; %n per al trencament de línia"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Acció en fer-hi clic (predeterminada: mostrar el calendari)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Només consells"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "Centra el text"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Mostra el rellotge digital i els consells"
 
@@ -780,17 +784,17 @@ msgstr "Separador"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Afegeix un separador al plafó"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 "Perdoneu, no s'ha trobat cap programa de configuració del gestor de "
 "finestres."
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Paginador d'escriptori"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Connector de paginador simple"
 
@@ -898,21 +902,21 @@ msgstr "Mida de les icones del plafó"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Gestiona les disposicions de teclat"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Feu clic amb el botó contrari per iconificar totes les finestres. Amb el "
 "botó del mig, per plegar-les."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimitza totes les finestres"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternativament iconifica / plega i aixeca"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -940,46 +944,46 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Navegueu per l'arbre de directoris amb el menú (Autor: PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Monitor de temperatura"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Normal color"
 msgstr "Color normal"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Color d'avís 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Color d'avís 2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Ubicació del sensor automàtic"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Nivells automàtics de temperatura"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Temperatura de l'avís 2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
 
@@ -1002,31 +1006,19 @@ msgstr ""
 "Mostra la freqüència de la CPU i permet canviar-ne els governadors i la "
 "freqüència"
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Control del volum"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Control del volum"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 "ALSA (o pulseaudio) ha tingut un problema. Si us plau, comproveu els "
 "registres de l'lxpanel."
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "Control del volum"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
@@ -1034,92 +1026,103 @@ msgstr ""
 "Error. Heu d'instal·lar una aplicació per configurar el so (pavucontrol, "
 "alsamixer...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Emmudeix"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr "Línia"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr "Línia de sortida"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr "Frontal"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr "Envoltant"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr "Altaveu+LS"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr "Auriculars"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr "Cliqueu per al botó lliscant del volum"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr "Cliqueu per commutar l'emmudiment"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr "Cliqueu per obrir el mesclador"
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr "Drecera per apujar el volum"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr "Drecera per abaixar el volum"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr "Drecera per emmudir el volum"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Control del volum"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr "Targeta d'àudio"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr "Canal per operar"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr "Ordre per obrir el mesclador"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "Obre el mesclador"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "Mostra i controla el volum"
 
@@ -1337,7 +1340,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Nom de la interfície"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
@@ -1578,22 +1581,22 @@ msgstr "Rebent"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Enviant/Rebent"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Bateria %d: carregada al %d%%, %d:%02d fins a la càrrega total"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Bateria %d: carregada al %d%%, falten %d:%02d"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Batteria %d: carregada al %d%%"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1602,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sDisseny d'energia plena:\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergia plena:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergia actual:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1629,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sPotència actual:\t\t\t%5d mW"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sDisseny de càrrega plena:\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sCàrrega plena:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1656,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sCàrrega actual:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sCorrent actual:\t\t\t%5d mA"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1674,63 +1677,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sVoltatge del corrent:\t\t%.3lf V"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "No s'ha trobat cap bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 msgid "Battery low"
 msgstr "Bateria baixa"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Monitor de bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Amaga-ho si no hi ha bateria"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Ordre d'alarma"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Temps d'alarma (minuts restants)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Color de càrrega 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Color de càrrega 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Color de descàrrega 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Color de descàrrega 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Amplada de la vora"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "Mostra la informació ampliada"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Número de la bateria per monitorar"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Mostra l'estat de la bateria usant l'ACPI"
 
@@ -1792,37 +1795,37 @@ msgstr "Menú del so"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Afegeix indicadors de miniaplicacions al plafó"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "Ús de la CPU: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "Ús de la RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Monitors de recursos"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 msgid "CPU color"
 msgstr "Color de la CPU"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Mostra l'ús de la RAM"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr "Color de la RAM"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Acció en fer-hi clic (predeterminada: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Mostra els monitors (CPU, RAM)"
 
@@ -1830,15 +1833,15 @@ msgstr "Mostra els monitors (CPU, RAM)"
 msgid "[N/A]"
 msgstr "[N/A]"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr "Escriviu una ubicació nova"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 msgid "_New Location:"
 msgstr "Ubicació _nova:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1852,187 +1855,271 @@ msgstr ""
 "- ciutat i estat/país\n"
 "- codi postal"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr "Heu d'especificar una ubicació."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr "La ubicació \"%s\" no s'ha trobat!"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Preferències del temps"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 msgid "Current Location"
 msgstr "Ubicació actual"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 msgid "None configured"
 msgstr "Cap de configurada"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr "E_stableix"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr "Visualització"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr "Unitats:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr "_Mètric (°C)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr "_Anglès (°F)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsió"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr "Actualitzacions:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr "Ma_nual"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr "_Automàtic, cada"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr "Font:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr "Canv_ia"
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr "Condicions actuals per a %s"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr "Darrera actualització:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr "Percepció:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr "Humitat:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Pressió:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Visibilitat:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr "Vent:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "Sortida del sol:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr "Posta del sol:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr "La previsió per a %s no està disponible."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Ubicació no establerta."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Es cerca \"%s\"..."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr "Coincidències per a la ubicació \"%s\""
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 msgid "Currently in "
 msgstr "Ara a"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr "Avui:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "Demà:"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Connector del temps"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "Mostra les condicions meteorològiques per a una ubicació."
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - "
index 284e735..f0ae8be 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 00:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/configurator.c:1428
+#: ../src/configurator.c:1427
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Příkaz pro ohlášení není nastaven"
 
-#: ../src/configurator.c:1496
+#: ../src/configurator.c:1495
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte adresář"
 
-#: ../src/configurator.c:1496 ../src/configurator.c:1608
+#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/configurator.c:1641
+#: ../src/configurator.c:1640
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Není tu místo pro další panel. Všechny strany jsou zabrané."
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -74,82 +74,82 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete smazat tento panel?\n"
 "<b>Varování: Tuto akci nelze vzít zpět.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady, Alois Nešpor"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2019"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel pracovní plochy projektu LXDE"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Nastavení \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Přidat / odebrat položky panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Odebrat \"%s\" z panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Nastavení panelu"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Vytvořit nový panel"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Smazat tento panel"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Šířka:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr "Není nastaven žádný správce souborů."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Zadejte příkaz ke spuštění:"
 
@@ -229,45 +229,45 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti naleznete na webové stránce http://lxde.org/.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "Levé tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr "Prostřední tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 msgid "RightBtn"
 msgstr "Pravé tlačítko"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr "Tlačítko %s"
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 "Spojení kláves '%s' nelze použít jako celkovou klávesovou zkratku. Promiňte."
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 msgid "Custom:"
 msgstr "Vlastní:"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr "'%s' nelze přiřadit jako obecnou klávesovou zkratku: Již se používá."
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Prostor"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Velikost"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Rezervovat prostor"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2417
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Panel úloh a spouštění aplikací"
 
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Předvolby panelu"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Roh:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
@@ -609,55 +609,55 @@ msgstr "<b>Úroveň logování</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Sledování využití procesoru"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Zobrazuje využití procesoru"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Číslo pracovní plochy / Název pracovní plochy"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Tučné písmo"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Zobrazovat názvy pracovních ploch"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Zobrazuje číslo pracovní plochy, od cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1781 ../plugins/launchtaskbar.c:2387
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Spouštěcí panel aplikací"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1784 ../plugins/launchtaskbar.c:2397
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1935
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "P_řidat do spouštěče"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1937
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Ode_brat ze spouštěče"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1939
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr "_Nová instance"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2388
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Panel s tlačítko pro spouštění aplikací"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2398
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -665,91 +665,91 @@ msgstr ""
 "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
 "skrýt nebo aktivovat"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2418
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Panel s tlačítky pro spouštění aplikací a/nebo zobrazení všech otevřených "
 "oken"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:338
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:343
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovit"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:348
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizovat"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:353
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimalizovat"
 
-#: ../plugins/task-button.c:374
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Pracovní plocha _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:379
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:396
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Všechny pracovní plochy"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:404
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
 
-#: ../plugins/task-button.c:419
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1235
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Zavřít všechna okna"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitální hodiny"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Formát tipů"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Formátovací kódy: man 3 strftime; %n pro zalomení řádku"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: zobrazit kalendář)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Pouze tip"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "Vycentrovat text"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Zobrazovat digitální hodiny a tipy"
 
@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr "Oddělovač"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Přidá na panel oddělovač"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr "Promiňte, nebyl nalezen žádný program na nastavení správce oken."
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Přepínač ploch"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro přepínání pracovních ploch"
 
@@ -897,21 +897,21 @@ msgstr "Velikost ikon panelu"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Přepnout mezi rozvrženími klávesnic"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna.  Kliknutím "
 "prostředním tlačítka je skryjete."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimalizovat všechna okna"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Alternativní minimalizace, skrytí a obnovení"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -939,46 +939,46 @@ msgstr "Popisek"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Procházet adresářový strom přes nabídku (Autor = PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Sledování teploty"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Normal color"
 msgstr "Vlastní barva"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Barva nabíjení 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Barva nabíjení 1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatické senzo umístění"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatické úrovně teploty"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Teplota Varování1"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Teplota Varování2"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Zobrazovat teplotu systému"
 
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr ""
 "lxpanel."
 
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:952
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
@@ -1020,102 +1020,102 @@ msgstr ""
 "alsamixer ...)"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr "Vstupní síla zvuku"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr "Výstupní síla zvuku"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr "Přední"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr "Okolní"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr "Reproduktor+LO"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1330
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1390
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1394
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1398
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr "Sluchátka"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr "Klepnout pro posuvník hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr "Klepnout pro přepnutí ztlumení"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr "Klepnout pro otevření směšovače"
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr "Klávesová zkratka pro zvýšení hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr "Klávesová zkratka pro snížení hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr "Klávesová zkratka pro ztlumení hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1492
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1494
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr "Zvuková karta"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1497
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr "Kanál k obsluhování"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1505
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr "Příkaz pro otevření směšovače"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1520
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "Spustit směšovač"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1532
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "Zobrazit a ovládat hlasitost"
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Název rozhraní"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
@@ -1574,22 +1574,22 @@ msgstr "Přijímání"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Odesílání a přijímání"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterie %d: %d%% nabito, %d:%02d do plného nabití"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterie %d: %d%% nabito, %d:%02d zbývá"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Baterie %d: %d%% nabito"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergie plná, návrh:\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergie plná:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergie nyní:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sVýkon nyní:\t\t\t%5d mW"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sPlné nabití, návrh:\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sPlné nabití:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sNabití nyní:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sSíla proudu nyní:\t\t\t%5d mA"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1670,63 +1670,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sNapětí:\t\t%.3lf V"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nenalezeny žádné baterie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 msgid "Battery low"
 msgstr "Prázdná baterie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Sledování baterie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skrýt v nepřítomnosti baterie"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Příkaz výstrahy"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Čas výstrahy (zbývající minuty)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Barva nabíjení 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Barva nabíjení 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Barva vybíjení 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Barva vybíjení 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Šířka okraje"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "Ukázat rozšířené informace"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Počet baterií ke sledování"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Zobrazuje stav baterie pomocí rozhraní ACPI"
 
@@ -1787,37 +1787,37 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Přidat indikátor appletů na panel"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "využití CPU: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "využití RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Zdroj monitorů"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
 msgid "CPU color"
 msgstr "barva CPU"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Zobrazení využití RAM"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
 msgid "RAM color"
 msgstr "barva RAM"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Akce při kliknutí (výchozí: lxtask)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Zobrazit monitory (CPU,RAM)"
 
@@ -1825,15 +1825,15 @@ msgstr "Zobrazit monitory (CPU,RAM)"
 msgid "[N/A]"
 msgstr "[N/A]"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
 msgid "Enter New Location"
 msgstr "Zadejte nové umístění"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
 msgid "_New Location:"
 msgstr "_Nové umístění"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1847,187 +1847,271 @@ msgstr ""
 "- poštovní směrovací číslo\n"
 "pro které se má získávat předpověď počasí."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
 msgid "You must specify a location."
 msgstr "Musíte zadat polohu stanoviště."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr "Stanoviště '%s' nenalezeno!"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Předvolby počasí"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
 msgid "Current Location"
 msgstr "Nynější poloha"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
 msgid "None configured"
 msgstr "Nic nenastaveno"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavit"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
 msgid "Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr "_Metrické (°C)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
 msgid "_English (°F)"
 msgstr "_Anglické (°F)"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
 msgid "Forecast"
 msgstr "Předpověď počasí"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
 msgid "Updates:"
 msgstr "Aktualizace:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "Ma_nual"
 msgstr "_Ručně"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr "_Automaticky, každých"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
 msgid "Source:"
 msgstr "Zdroj:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Změnit"
 
 #. Both are available
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr "Nynější podmínky pro %s"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
 msgid "Last updated:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
 msgid "Feels like:"
 msgstr "Připadá jako:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
 msgid "Humidity:"
 msgstr "Vlhkost:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tlak:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Viditelnost:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
 msgid "Wind:"
 msgstr "Vítr:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "Východ Slunce:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
 msgid "Sunset:"
 msgstr "Západ Slunce:"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr "Předpověď pro %s není dostupná."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
 #, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Poloha nebyla zadána."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Hledá se '%s'..."
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr "Stanoviště odpovídá '%s'"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
 msgid "Currently in "
 msgstr "Nyní v "
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
 msgid "Today: "
 msgstr "Dnes: "
 
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr "Zítra: "
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:332
+#: ../plugins/weather/weather.c:419
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Modul Počasí"
 
-#: ../plugins/weather/weather.c:333
+#: ../plugins/weather/weather.c:420
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr "Zobrazit počasí pro dané umístění."
 
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
+msgid "NNE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
+msgid "NE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
+msgid "ENE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
+msgid "ESE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
+msgid "SE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
+msgid "SSE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
+msgid "SSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
+msgid "SW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
+msgid "WNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
+msgid "NW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
+msgid "NNW"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
+msgid "Yahoo! Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "Mph"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
+msgid "OpenWeatherMap"
+msgstr ""
+
 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " --log <number>  -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - "
index 068c9d6..ed7c361 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Nuværende indlæste plugins"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stræk"
 
-#: ../src/configurator.c:778
+#: ../src/configurator.c:779
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Tilføj plugin til panelet"
 
-#: ../src/configurator.c:806
+#: ../src/configurator.c:807
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Tilgængelige plugins"
 
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Vælg en fil"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: ../src/panel.c:1283
+#: ../src/panel.c:1292
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Der er ikke plads til endnu et panel. Alle kanter er optaget."
 
-#: ../src/panel.c:1309
+#: ../src/panel.c:1318
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
 "Bekræft sletning af panel.\n"
 "<b>Advarsel: Dette kan ikke fortrydes.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:1311
+#: ../src/panel.c:1320
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:1346
+#: ../src/panel.c:1355
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2010\n"
@@ -89,73 +89,73 @@ msgstr ""
 "Charlie Tyrrestrup <chalze06@gmail.com>\n"
 "Peter Jespersen"
 
-#: ../src/panel.c:1351
+#: ../src/panel.c:1360
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:1369
+#: ../src/panel.c:1378
 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
 msgstr "Ophavsret (C) 2008-2019"
 
-#: ../src/panel.c:1370
+#: ../src/panel.c:1379
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel for LXDE-projektet"
 
-#: ../src/panel.c:1412
+#: ../src/panel.c:1421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "Opsætning for \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1433
+#: ../src/panel.c:1442
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Tilføj/fjern objekter på panelet"
 
-#: ../src/panel.c:1441
+#: ../src/panel.c:1450
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Fjern \"%s\" fra panelet"
 
-#: ../src/panel.c:1453
+#: ../src/panel.c:1462
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Panelopsætning"
 
-#: ../src/panel.c:1459
+#: ../src/panel.c:1468
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Opret nyt panel"
 
-#: ../src/panel.c:1465
+#: ../src/panel.c:1474
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Slet dette panel"
 
-#: ../src/panel.c:1476
+#: ../src/panel.c:1485
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/panel.c:1483
+#: ../src/panel.c:1492
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgid "No file manager is configured."
 msgstr "Ingen filhåndtering er sat op."
 
 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
+#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
 msgid "Run"
 msgstr "Kør"
 
-#: ../src/gtk-run.c:412
+#: ../src/gtk-run.c:399
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Kommando der skal afvikles:"
 
@@ -234,45 +234,45 @@ msgstr ""
 "Se http://lxde.org/ for nærmere oplysninger.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/input-button.c:145
+#: ../src/input-button.c:147
 msgid "LeftBtn"
 msgstr "VenstreKnap"
 
-#: ../src/input-button.c:148
+#: ../src/input-button.c:150
 msgid "MiddleBtn"
 msgstr "MellemKnap"
 
-#: ../src/input-button.c:151
+#: ../src/input-button.c:153
 msgid "RightBtn"
 msgstr "HøjreKnap"
 
-#: ../src/input-button.c:154
+#: ../src/input-button.c:156
 #, c-format
 msgid "Btn%s"
 msgstr "Knap%s"
 
-#: ../src/input-button.c:215
+#: ../src/input-button.c:228
 #, c-format
 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 "Tastekombinationen '%s' kan ikke bruges som en global hottast, beklager."
 
-#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
+#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 #. GtkRadioButton "None"
-#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/input-button.c:322
+#: ../src/input-button.c:336
 msgid "Custom:"
 msgstr "Brugerdefineret:"
 
-#: ../src/input-button.c:399
+#: ../src/input-button.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 msgstr "Kan ikke tildele '%s' som en global hottast: den er allerede bundet."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Spacer"
 msgstr "Adskiller"
 
 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-#: ../plugins/batt/batt.c:702
+#: ../plugins/batt/batt.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Størrelse"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Tildel plads"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "Programstart- og opgavebjælke"
 
@@ -344,26 +344,30 @@ msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr "Deaktivér forstørring af små opgaveikoner"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Opgavelinjens maksimale bredde"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>Opgavebjælke</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "Kun bjælke til programstart"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "Kun opgavebjælke (vindueliste)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "Integreret programstartbjælke og opgavebjælke"
 
@@ -486,7 +490,7 @@ msgstr "Indstillinger for panel"
 msgid "Edge:"
 msgstr "Kant:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Center"
 msgstr "Midt"
 
@@ -610,55 +614,55 @@ msgstr "<b>Logniveau</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU-belastning"
 
-#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Vis CPU-belastning"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "Skrivebordsnummer/arbejdsområdenavn"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Bold font"
 msgstr "Fed skrifttype"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Vis navne på skriveborde"
 
-#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Vis nummer til arbejdsområde, af cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Bjælke til programstart"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Opgavelinje (vindueliste)"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "Tilføj til programstarter"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "_Fjern fra programstarter"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
 msgid "_New Instance"
 msgstr "_Ny forekomst"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Område med knapper til start af applikationer"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -666,91 +670,91 @@ msgstr ""
 "Opgavelinjen viser alle åbne vinduer, og tillader minimering, oprulning og "
 "fokus"
 
-#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Bjælke med knapper til start af programmer og/eller visning af alle åbne "
 "vinduer"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:339
+#: ../plugins/task-button.c:352
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Løft"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:344
+#: ../plugins/task-button.c:357
 msgid "R_estore"
 msgstr "G_endan"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:349
+#: ../plugins/task-button.c:362
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maksi_mér"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../plugins/task-button.c:354
+#: ../plugins/task-button.c:367
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Ikonificer"
 
-#: ../plugins/task-button.c:375
+#: ../plugins/task-button.c:388
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Arbejdsområde _%d"
 
-#: ../plugins/task-button.c:380
+#: ../plugins/task-button.c:393
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../plugins/task-button.c:397
+#: ../plugins/task-button.c:410
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Alle arbejdsområder"
 
 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../plugins/task-button.c:405
+#: ../plugins/task-button.c:418
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Flyt til arbejdsområde"
 
-#: ../plugins/task-button.c:420
+#: ../plugins/task-button.c:433
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Luk vindue"
 
-#: ../plugins/task-button.c:1238
+#: ../plugins/task-button.c:1256
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "Luk _alle vinduer"
 
-#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
+#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalt ur"
 
-#: ../plugins/dclock.c:433
+#: ../plugins/dclock.c:435
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format for klokkeslæt"
 
-#: ../plugins/dclock.c:434
+#: ../plugins/dclock.c:436
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format for værktøjstip"
 
-#: ../plugins/dclock.c:435
+#: ../plugins/dclock.c:437
 #, c-format
 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Formatkoder: man 3 strftime; %n for linjeskift"
 
-#: ../plugins/dclock.c:436
+#: ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Handling ved klik (standard: vis kalender)"
 
-#: ../plugins/dclock.c:438
+#: ../plugins/dclock.c:440
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Kun værktøjstip"
 
-#: ../plugins/dclock.c:439
+#: ../plugins/dclock.c:441
 msgid "Center text"
 msgstr "Centrer tekst"
 
-#: ../plugins/dclock.c:446
+#: ../plugins/dclock.c:454
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Vis digitalt ur og værktøjstip"
 
@@ -782,17 +786,17 @@ msgstr "Adskiller"
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Tilføj en adskiller til panelet"
 
-#: ../plugins/pager.c:114
+#: ../plugins/pager.c:141
 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 msgstr ""
 "Beklager, der blev ikke fundet noget konfigurationsprogram for "
 "vindueshåndtering."
 
-#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
+#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Arbejdsområdeskifter"
 
-#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
+#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Enkelt plugin til skift af arbejdsområde"
 
@@ -900,20 +904,20 @@ msgstr "Ikonstørrelse for panel"
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Skift mellem tastaturlayouts"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:205
+#: ../plugins/wincmd.c:207
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Venstreklik for at minimere alle vinduer. Klik på midten for at rulle dem op."
 
-#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
+#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimer alle vinduer"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:247
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr "Skiftevis minimer/rul op og gendan"
 
-#: ../plugins/wincmd.c:254
+#: ../plugins/wincmd.c:256
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -941,46 +945,46 @@ msgstr "Mærke"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Gennemse mappetræet via menu (forfatter = PCMan)"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Temperaturovervågning"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Normal color"
 msgstr "Normal farve"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 msgid "Warning1 color"
 msgstr "Advarsel1-farve"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 msgid "Warning2 color"
 msgstr "Advarsel2-farve"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatisk placering af sensorer"
 
 #. FIXME: if off, disable next one
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
 #. FIXME: create a list to select instead
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatiske temperaturniveauer"
 
 #. FIXME: if off, disable two below
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
 msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Advarsel1-temperatur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
 msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Advarsel2-temperatur"
 
-#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Vis systemtemperatur"
 
@@ -1001,30 +1005,18 @@ msgstr "CPUFreq-frontend"
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr "Vis CPU-frekvens og tillad at ændring af governors og frekvens"
 
-#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#. Display current level in tooltip.
-#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
-msgid "Volume control"
-msgstr "Lydstyrkekontrol"
-
-#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Lydstyrkekontrol"
-
-#. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
 msgstr ""
 "ALSA (eller pulseaudio) havde et problem. Tjek venligst lxpanel-loggene."
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
+msgid "Volume control"
+msgstr "Lydstyrkekontrol"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
@@ -1032,92 +1024,103 @@ msgstr ""
 "Fejl, du skal installere et program til at konfigurere lyden (pavucontrol, "
 "alsamixer ...)"
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
 #. Just to have these translated
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "LineOut"
 msgstr "LinjeUd"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Front"
 msgstr "For"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
 msgid "Speaker+LO"
 msgstr "Højttaler+LO"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
 #. desc, index
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
 msgid "PCM"
 msgstr "PCM"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
 msgid "Headphone"
 msgstr "Hovedtelefon"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
 msgid "Click for Volume Slider"
 msgstr "Klik for lydstyrkeskyder"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
 msgid "Click for Toggle Mute"
 msgstr "Klik for at mute til/fra"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
 msgid "Click for Open Mixer"
 msgstr "Klik for at åbne mikser"
 
 #. setup hotkeys
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
 msgid "Hotkey for Volume Up"
 msgstr "Hottast til lydstyrke op"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
 msgid "Hotkey for Volume Down"
 msgstr "Hottast til lydstyrke ned"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
 msgid "Hotkey for Volume Mute"
 msgstr "Hottast til lydstyrke mute"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Lydstyrkekontrol"
+
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
 msgid "Audio Card"
 msgstr "Lydkort"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
 msgid "Channel to Operate"
 msgstr "Kanal som skal styres"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
 msgid "Command to Open Mixer"
 msgstr "Kommando til at åbne mikser"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
 msgid "Launch Mixer"
 msgstr "Start mikser"
 
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
-#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
 msgid "Display and control volume"
 msgstr "Vis og styr lydstyrke"
 
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "Navn på grænsefladen"
 
 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
@@ -1574,22 +1577,22 @@ msgstr "Modtager"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Sender/modtager"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:154
+#: ../plugins/batt/batt.c:155
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Batteri %d: %d%% opladet, %d:%02d til det er fuldt"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:165
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Batteri %d: %d%% opladet, %d:%02d tilbage"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:171
+#: ../plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery %d: %d%% charged"
 msgstr "Batteri %d: %d%% opladet"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:181
+#: ../plugins/batt/batt.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergi fuld-design:\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:183
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1607,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergi fuld:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:185
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1616,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sEnergi nu:\t\t\t%5d mWh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1625,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sStrøm nu:\t\t\t%5d mW"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:190
+#: ../plugins/batt/batt.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1634,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sLader fuld-design:\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:192
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sLader fuld:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:194
+#: ../plugins/batt/batt.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sLader nu:\t\t\t%5d mAh"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sNuværende nu:\t\t\t%5d mA"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:199
+#: ../plugins/batt/batt.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1670,63 +1673,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sNuværende spænding:\t\t%.3lf V"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:237
+#: ../plugins/batt/batt.c:242
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ingen batterier fundet"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
+#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
 msgid "Battery low"
 msgstr "Lavt batteriniveau"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
+#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Batteriovervågning"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:692
+#: ../plugins/batt/batt.c:700
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Skjul hvis der ikke er batterier"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:693
+#: ../plugins/batt/batt.c:701
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Kommando ved alarm"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:694
+#: ../plugins/batt/batt.c:702
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmtidspunkt (antal minutter tilbage)"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:695
+#: ../plugins/batt/batt.c:703
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:696
+#: ../plugins/batt/batt.c:704
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Opladningsfarve 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:697
+#: ../plugins/batt/batt.c:705
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Opladningsfarve 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:698
+#: ../plugins/batt/batt.c:706
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Afladningsfarve 1"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:699
+#: ../plugins/batt/batt.c:707
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Afladningsfarve 2"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:700
+#: ../plugins/batt/batt.c:708
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:704
+#: ../plugins/batt/batt.c:712
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr "Vis udviddet information"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:705
+#: ../plugins/batt/batt.c:713
 msgid "Number of battery to monitor"
 msgstr "Antal batterier som skal overvåges"
 
-#: ../plugins/batt/batt.c:715
+#: ../plugins/batt/batt.c:723
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Vis batteristatus ved hjælp af ACPI"
 
@@ -1787,37 +1790,37 @@ msgstr "Lydmenu"
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Tilføj indikatorapplets til panelet"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "CPU-forbrug: %.2f%%"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "RAM-forbrug: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c