Use PtkUIXml and glade file to build a better config dialog.
[lxde/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
index c7c97ca..ce452d8 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-14 21:09+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-17 01:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 01:30+0800\n"
 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,275 +16,279 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/configurator.c:44
-#: ../src/gtk-run.c:112
-msgid "Run"
-msgstr "執行"
-
-#: ../src/configurator.c:45
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>背景</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:46
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>字型</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:224
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>位置</b>"
 
-#. Edge
-#: ../src/configurator.c:241
-msgid "Edge:"
-msgstr "吸附邊緣:"
-
-#: ../src/configurator.c:248
-#: ../src/configurator.c:272
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>屬性</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:249
-#: ../src/configurator.c:274
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:250
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>大小</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:251
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
 
-#. Alignment
-#: ../src/configurator.c:264
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 msgid "Alignment:"
 msgstr "排列方式:"
 
-#: ../src/configurator.c:273
-msgid "Center"
-msgstr "置中"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "Custom Color"
+msgstr "自訂色彩"
 
-#. Margin
-#: ../src/configurator.c:286
-msgid "Margin:"
-msgstr "留空:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dynamic\n"
+"Pixels\n"
+"% Percent"
+msgstr ""
+"動態\n"
+"像素 (pixels)\n"
+"% 百分比"
 
-#: ../src/configurator.c:357
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>大小</b>"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "Edge:"
+msgstr "吸附邊緣:"
 
-#. width
-#: ../src/configurator.c:374
-msgid "Width:"
-msgstr "寬度:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Enable Image:"
+msgstr "啟用背景圖:"
 
-#: ../src/configurator.c:388
-msgid "dynamic"
-msgstr "å\8b\95æ\85\8b"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "å\95\9fç\94¨é\80\8fæ\98\8eæ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/configurator.c:389
-#: ../src/configurator.c:417
-msgid "pixels"
-msgstr "像素 (pixels)"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "File Manager:"
+msgstr "檔案管理員:"
 
-#: ../src/configurator.c:390
-#, c-format
-msgid "% of edge"
-msgstr "% 百分比"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#. height
-#: ../src/configurator.c:403
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../src/configurator.c:458
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr " 啟用透明效果"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid ""
+"Left\n"
+"Center\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"靠左\n"
+"置中\n"
+"靠右"
 
-#: ../src/configurator.c:462
-msgid "Tint color:"
-msgstr "色彩:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right\n"
+"Top\n"
+"Bottom"
+msgstr ""
+"左\n"
+"右\n"
+"上\n"
+"下"
 
-#: ../src/configurator.c:521
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "啟用背景圖:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "登出指令:"
 
-#: ../src/configurator.c:524
-msgid "Select a background image file"
-msgstr "選擇背景圖片"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
 
-#: ../src/configurator.c:594
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>背景</b>"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Margin:"
+msgstr "留空:"
 
-#. Disable Background option
-#: ../src/configurator.c:609
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "None (Use system theme)"
 msgstr "無 (使用系統佈景主題)"
 
-#: ../src/configurator.c:640
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>字型</b>"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "工作列元件"
 
-#. fnt = gtk_font_button_new();
-#. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)hbox, fnt, TRUE, TRUE, 4 );
-#: ../src/configurator.c:650
-msgid "Custom Color"
-msgstr "自訂色彩"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "工作列偏好設定"
 
-#: ../src/configurator.c:700
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>屬性</b>"
-
-#: ../src/configurator.c:722
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Pixels"
+msgstr "像素 (pixels)"
 
-#: ../src/configurator.c:738
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
 
-#: ../src/configurator.c:794
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "目前載入的外掛"
-
-#: ../src/configurator.c:890
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "新增外掛到工作列"
-
-#: ../src/configurator.c:917
-msgid "Available plugins"
-msgstr "可選用的外掛"
-
-#: ../src/configurator.c:1207
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
-
-#: ../src/configurator.c:1217
-msgid "File Manager:"
-msgstr "檔案管理員:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Select an image file"
+msgstr "選擇圖片檔"
 
-#: ../src/configurator.c:1230
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "終端機:"
 
-#: ../src/configurator.c:1245
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "登出指令:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+msgid "Tint color:"
+msgstr "色彩:"
 
-#: ../src/configurator.c:1265
-msgid "lxpanel configurator"
-msgstr "lxpanel å\81\8f好設å®\9a"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Width:"
+msgstr "寬度ï¼\9a"
 
-#: ../src/configurator.c:1291
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/configurator.c:46
+#: ../src/gtk-run.c:112
+msgid "Run"
+msgstr "執行"
 
-#: ../src/configurator.c:1296
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
+#: ../src/configurator.c:47
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
 
-#: ../src/configurator.c:1301
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛"
+#: ../src/configurator.c:48
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
 
-#: ../src/configurator.c:1306
-msgid "Applications"
-msgstr "應用程式"
+#: ../src/configurator.c:389
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "目前載入的外掛"
 
-#: ../src/configurator.c:1467
+#: ../src/configurator.c:485
+#: ../src/panel.c:497
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "新增外掛到工作列"
+
+#: ../src/configurator.c:512
+#: ../src/panel.c:520
+msgid "Available plugins"
+msgstr "可選用的外掛"
+
+#: ../src/configurator.c:1054
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "登出指令尚未設定"
 
-#: ../src/panel.c:441
+#: ../src/panel.c:573
+#: ../src/panel.c:665
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "建立新工作列"
+
+#: ../src/panel.c:589
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
+msgstr ""
+"確定要刪除這個工作列?\n"
+"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
+
+#: ../src/panel.c:590
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: ../src/panel.c:617
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "設定 \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:451
-msgid "Add Item To Panel"
-msgstr "新增項目到工作列"
+#: ../src/panel.c:639
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "新增/移除 工作列項目"
 
-#: ../src/panel.c:456
+#: ../src/panel.c:647
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "從工作列移除 \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:468
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "建立新工作列"
+#: ../src/panel.c:659
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "設定工作列"
 
-#: ../src/panel.c:473
+#: ../src/panel.c:671
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "刪除這個工作列"
 
-#: ../src/panel.c:481
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "設定工作列"
-
-#: ../src/panel.c:490
+#: ../src/panel.c:683
 msgid "Panel"
 msgstr "工作列"
 
-#: ../src/panel.c:947
+#: ../src/panel.c:1137
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
 
-#: ../src/panel.c:948
+#: ../src/panel.c:1138
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "命令列選項:\n"
 
-#: ../src/panel.c:949
+#: ../src/panel.c:1139
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- 顯示使用說明並離開\n"
 
-#: ../src/panel.c:950
+#: ../src/panel.c:1140
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- 顯示版本資訊並離開\n"
 
-#: ../src/panel.c:951
+#: ../src/panel.c:1141
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr " --log <數值>   -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
 
-#: ../src/panel.c:952
+#: ../src/panel.c:1142
 #, c-format
 msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
 
-#: ../src/panel.c:953
+#: ../src/panel.c:1143
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
 
-#: ../src/panel.c:955
+#: ../src/panel.c:1145
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- 和 --help 作用相同\n"
 
-#: ../src/panel.c:956
+#: ../src/panel.c:1146
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- 和 --profile 作用相同\n"
 
-#: ../src/panel.c:957
+#: ../src/panel.c:1147
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- 和 --version 作用相同\n"
 
-#: ../src/panel.c:958
+#: ../src/panel.c:1148
 #, c-format
 msgid " -C  -- same as --configure\n"
 msgstr " -C  -- 和 --configure 作用相同\n"
 
-#: ../src/panel.c:959
+#: ../src/panel.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "系統匣 (通知區域)"
 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
 msgstr "KDE/GNOME 系統列"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:208
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU 使用量監視器"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:210
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
 
@@ -421,87 +425,87 @@ msgstr "移動到工作區"
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "顯示工具提示"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
 msgid "Icons only"
 msgstr "只顯示圖示"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
 msgid "Flat Buttons"
 msgstr "平面按鈕"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
 msgid "Accept SkipPager"
 msgstr "接受 SkipPager Hint"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
 msgid "Show Iconified windows"
 msgstr "顯示最小化的視窗"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
 msgid "Show mapped windows"
 msgstr "顯示已被映射的視窗"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "使用滑鼠滾輪"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
 msgid "Max width of task button"
 msgstr "工作列按鈕最大寬度"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1527
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
 msgid "Spacing"
 msgstr "間距"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1605
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "工作列 (視窗清單)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1607
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
 msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
 msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:278
+#: ../src/plugins/dclock.c:286
 msgid "Clock Format"
 msgstr "時鐘格式"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:287
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "工具提示格式"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:280
+#: ../src/plugins/dclock.c:288
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:281
+#: ../src/plugins/dclock.c:289
 msgid "Bold font"
 msgstr "粗體字型"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:316
+#: ../src/plugins/dclock.c:324
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "數位時鐘"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:318
+#: ../src/plugins/dclock.c:326
 msgid "Display Digital clock and Tooltip"
 msgstr "顯示數位時鐘及在工具提示顯示日期"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:587
+#: ../src/plugins/menu.c:595
 msgid "Menu"
 msgstr "選單"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:589
+#: ../src/plugins/menu.c:597
 msgid "Provide Menu"
 msgstr "提供選單"
 
@@ -517,16 +521,16 @@ msgstr "在工作列上增加分隔線"
 msgid "Dispaly Image and Tooltip"
 msgstr "顯示圖示及工具提示"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:704
+#: ../src/plugins/pager.c:709
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "切換桌面"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:706
+#: ../src/plugins/pager.c:711
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "簡易桌面切換外掛"
 
 #: ../src/plugins/space.c:125
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:824
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -538,15 +542,15 @@ msgstr "<空白分隔>"
 msgid "Allocate space"
 msgstr "配置空間"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:252
+#: ../src/plugins/wincmd.c:255
 msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
 msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:281
+#: ../src/plugins/wincmd.c:284
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "最小化所有視窗"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:283
+#: ../src/plugins/wincmd.c:286
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
@@ -558,21 +562,21 @@ msgstr ""
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "在終端機內開啟(_T)"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:372
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "目錄選單"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:374
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:146
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:290
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量控制"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:158
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:304
 msgid "Volume Control"
 msgstr "音量控制"
@@ -906,52 +910,80 @@ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
 msgid "No batteries found"
 msgstr "沒有電池"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:808
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "沒有電池時隱藏"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:810
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
 msgid "Alarm command"
 msgstr "發出警示時要執行的命令"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:811
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:812
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
 msgid "Background color"
 msgstr "背景顏色"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:813
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "充電顯示顏色 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "充電顯示顏色 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:815
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "放電顯示顏色 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "放電顯示顏色 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
 msgid "Border width"
 msgstr "邊框寬度"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:852
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "電池電量顯示"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:854
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
 
-#~ msgid "Panel Preference"
-#~ msgstr "工作列偏好設定"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "應用程式"
+#~ msgid "dynamic"
+#~ msgstr "動態"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "像素 (pixels)"
+#~ msgid "% of edge"
+#~ msgstr "% 百分比"
+#~ msgid "Select a background image file"
+#~ msgstr "選擇背景圖片"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "外觀"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "外掛"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "左"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "右"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "上"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "下"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "置中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout Command"
+#~ msgstr "登出指令:"
+#~ msgid "lxpanel configurator"
+#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "背景"
 #~ msgid "Update interval (seconds)"