Add plugin configuration page.
[lxde/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxpanel-0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-10 07:26+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 07:32+0800\n"
12 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
18 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20
21 #: ../src/configurator.c:25
22 msgid "Preferences"
23 msgstr "偏好設定"
24
25 #: ../src/configurator.c:26
26 #: ../src/gtk-run.c:111
27 msgid "Run"
28 msgstr "執行"
29
30 #: ../src/configurator.c:27
31 msgid "Restart"
32 msgstr "重新啟動"
33
34 #: ../src/configurator.c:167
35 msgid "<b>Position</b>"
36 msgstr "<b>位置</b>"
37
38 #. Edge
39 #: ../src/configurator.c:184
40 msgid "Edge:"
41 msgstr "吸附邊緣:"
42
43 #: ../src/configurator.c:191
44 #: ../src/configurator.c:213
45 msgid "Left"
46 msgstr "左"
47
48 #: ../src/configurator.c:192
49 #: ../src/configurator.c:215
50 msgid "Right"
51 msgstr "右"
52
53 #: ../src/configurator.c:193
54 msgid "Top"
55 msgstr "上"
56
57 #: ../src/configurator.c:194
58 msgid "Bottom"
59 msgstr "下"
60
61 #. Alignment
62 #: ../src/configurator.c:205
63 msgid "Alignment:"
64 msgstr "排列方式:"
65
66 #: ../src/configurator.c:214
67 msgid "Center"
68 msgstr "置中"
69
70 #. Margin
71 #: ../src/configurator.c:226
72 msgid "Margin:"
73 msgstr "留空:"
74
75 #: ../src/configurator.c:281
76 msgid "<b>Size</b>"
77 msgstr "<b>大小</b>"
78
79 #. width
80 #: ../src/configurator.c:298
81 msgid "Width:"
82 msgstr "寬度:"
83
84 #: ../src/configurator.c:310
85 msgid "dynamic"
86 msgstr "動態"
87
88 #: ../src/configurator.c:311
89 #: ../src/configurator.c:336
90 msgid "pixels"
91 msgstr "像素 (pixels)"
92
93 #: ../src/configurator.c:312
94 #, c-format
95 msgid "% of edge"
96 msgstr "% 百分比"
97
98 #. height
99 #: ../src/configurator.c:324
100 msgid "Height:"
101 msgstr "高度:"
102
103 #: ../src/configurator.c:370
104 msgid "<b>Transparency</b>"
105 msgstr "<b>透明度</b>"
106
107 #: ../src/configurator.c:384
108 msgid "Enable Transparency"
109 msgstr " 啟用透明效果"
110
111 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(tr_checkb), FALSE);
112 #: ../src/configurator.c:390
113 msgid "Tint color:"
114 msgstr "色彩:"
115
116 #: ../src/configurator.c:415
117 msgid "<b>Properties</b>"
118 msgstr "<b>屬性</b>"
119
120 #: ../src/configurator.c:429
121 msgid "Set Dock Type"
122 msgstr "設定停駐型態"
123
124 #: ../src/configurator.c:432
125 msgid "Set Strut"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/configurator.c:465
129 msgid "Currently loaded plugins"
130 msgstr "目前載入的外掛"
131
132 #: ../src/configurator.c:505
133 msgid "_Add"
134 msgstr "新增(_A)"
135
136 #: ../src/configurator.c:507
137 msgid "_Remove"
138 msgstr "移除(_R)"
139
140 #: ../src/configurator.c:572
141 msgid "lxpanel configurator"
142 msgstr "lxpanel 偏好設定"
143
144 #: ../src/configurator.c:595
145 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
146 msgid "General"
147 msgstr "一般"
148
149 #: ../src/configurator.c:600
150 msgid "Plugins"
151 msgstr "外掛"
152
153 #: ../src/panel.c:734
154 #, c-format
155 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156 msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
157
158 #: ../src/panel.c:735
159 msgid "Command line options:\n"
160 msgstr "命令列選項:\n"
161
162 #: ../src/panel.c:736
163 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
164 msgstr " --help      -- 顯示使用說明並離開\n"
165
166 #: ../src/panel.c:737
167 msgid " --version   -- print version and exit\n"
168 msgstr " --version   -- 顯示版本資訊並離開\n"
169
170 #: ../src/panel.c:738
171 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/panel.c:739
175 msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
176 msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
177
178 #: ../src/panel.c:740
179 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
180 msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
181
182 #: ../src/panel.c:742
183 msgid " -h  -- same as --help\n"
184 msgstr " -h  -- 和 --help 作用相同\n"
185
186 #: ../src/panel.c:743
187 msgid " -p  -- same as --profile\n"
188 msgstr " -p  -- 和 --profile 作用相同\n"
189
190 #: ../src/panel.c:744
191 msgid " -v  -- same as --version\n"
192 msgstr " -v  -- 和 --version 作用相同\n"
193
194 #: ../src/panel.c:745
195 msgid " -C  -- same as --configure\n"
196 msgstr " -C  -- 和 --configure 作用相同\n"
197
198 #: ../src/panel.c:746
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Visit http://lxpanel.sourceforge.net/ for detailed documentation,\n"
202 "\n"
203 msgstr ""
204 "\n"
205 "詳細資訊請參觀 http://lxpanel.sourceforge.net/\n"
206 "\n"
207
208 #: ../src/gtk-run.c:121
209 msgid "Enter the command you want to execute:"
210 msgstr "輸入你要想執行的指令:"
211
212 #: ../src/systray/tray.c:156
213 msgid "System Tray"
214 msgstr "系統匣 (通知區域)"
215
216 #: ../src/systray/tray.c:158
217 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:208
221 msgid "CPU Usage Monitor"
222 msgstr "CPU 使用量監視器"
223
224 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:210
225 msgid "Display CPU usage"
226 msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
227
228 #: ../src/plugins/deskno.c:100
229 #: ../src/plugins/deskno2.c:130
230 msgid "Desktop No / Workspace Name"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/plugins/deskno.c:102
234 #: ../src/plugins/deskno2.c:132
235 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/plugins/launchbar.c:363
239 msgid "Application Launch Bar"
240 msgstr "應用程式啟動列"
241
242 #: ../src/plugins/launchbar.c:365
243 msgid "Bar with buttons to launch application"
244 msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
245
246 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:146
247 msgid "Other"
248 msgstr "其他"
249
250 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:147
251 msgid "Game"
252 msgstr "遊戲"
253
254 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:148
255 msgid "Education"
256 msgstr "教育"
257
258 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:149
259 msgid "Development"
260 msgstr "軟體開發"
261
262 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:150
263 msgid "Audio & Video"
264 msgstr "影音多媒體"
265
266 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:151
267 msgid "Graphics"
268 msgstr "繪圖"
269
270 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:152
271 msgid "Settings"
272 msgstr "設定"
273
274 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:153
275 msgid "System Tools"
276 msgstr "系統工具"
277
278 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:154
279 msgid "Network"
280 msgstr "網路"
281
282 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:155
283 msgid "Office"
284 msgstr "辦公軟體"
285
286 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:156
287 msgid "Accessories"
288 msgstr "附屬應用程式"
289
290 #: ../src/plugins/taskbar.c:1205
291 msgid "Raise"
292 msgstr "移到最上層"
293
294 #: ../src/plugins/taskbar.c:1210
295 msgid "Restore"
296 msgstr "復原"
297
298 #: ../src/plugins/taskbar.c:1215
299 msgid "Maximize"
300 msgstr "最大化"
301
302 #: ../src/plugins/taskbar.c:1220
303 msgid "Iconify"
304 msgstr "最小化"
305
306 #. we want this item to be farest from mouse pointer
307 #: ../src/plugins/taskbar.c:1226
308 msgid "Close Window"
309 msgstr "關閉視窗"
310
311 #: ../src/plugins/taskbar.c:1408
312 msgid "Task Bar (Window List)"
313 msgstr "工作列 (視窗清單)"
314
315 #: ../src/plugins/taskbar.c:1410
316 msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
317 msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
318
319 #: ../src/plugins/dclock.c:173
320 msgid "Digital Clock"
321 msgstr "數位時鐘"
322
323 #: ../src/plugins/dclock.c:175
324 msgid "Display Digital clock and Tooltip"
325 msgstr "顯示數位時鐘及在工具提示顯示日期"
326
327 #: ../src/plugins/icons.c:496
328 msgid "Icons"
329 msgstr "圖示"
330
331 #: ../src/plugins/icons.c:498
332 msgid "Change window icons"
333 msgstr "更換視窗圖示"
334
335 #: ../src/plugins/menu.c:465
336 msgid "Menu"
337 msgstr "選單"
338
339 #: ../src/plugins/image.c:129
340 msgid "Dispaly Image and Tooltip"
341 msgstr "顯示圖示及工具提示"
342
343 #: ../src/plugins/pager.c:698
344 msgid "Desktop Pager"
345 msgstr "切換桌面"
346
347 #: ../src/plugins/pager.c:700
348 msgid "Simple pager plugin"
349 msgstr "簡易桌面切換外掛"
350
351 #: ../src/plugins/space.c:94
352 msgid "<Space>"
353 msgstr "<空白分隔>"
354
355 #: ../src/plugins/wincmd.c:221
356 msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
357 msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
358
359 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
360 msgid "Minimize All Windows"
361 msgstr "最小化所有視窗"
362
363 #: ../src/plugins/wincmd.c:239
364 msgid ""
365 "Sends commands to all desktop windows.\n"
366 "Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
367 msgstr ""
368
369 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
370 #: ../src/plugins/volume/volume.c:114
371 msgid "Volume control"
372 msgstr "音量控制"
373
374 #: ../src/plugins/volume/volume.c:125
375 msgid "Volume Control"
376 msgstr "音量控制"
377
378 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:72
379 msgid "Volume"
380 msgstr "音量"
381
382 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:124
383 msgid "Net Status Monitor"
384 msgstr "網路狀態監視器"
385
386 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:126
387 msgid "Monitor network status"
388 msgstr "監控網路狀態"
389
390 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
391 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
392 msgid "Unknown"
393 msgstr "未知"
394
395 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
396 msgid "Connection Properties"
397 msgstr "連線屬性"
398
399 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
400 #, c-format
401 msgid "Connection Properties: %s"
402 msgstr "連線屬性 %s"
403
404 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
405 #, c-format
406 msgid "%lu packet"
407 msgid_plural "%lu packets"
408 msgstr[0] ""
409 msgstr[1] ""
410
411 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "There was an error displaying help:\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
419 #, c-format
420 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
421 msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
422
423 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
424 msgid "<b>Connection</b>"
425 msgstr "<b>連線</b>"
426
427 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:141
428 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:204
429 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:260
430 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:299
431 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:386
432 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:442
433 msgid "    "
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
437 msgid "Status:"
438 msgstr "狀態:"
439
440 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
441 msgid "_Name:"
442 msgstr "名稱(_N):"
443
444 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
445 msgid "<b>Activity</b>"
446 msgstr "<b>活動</b>"
447
448 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
449 msgid "Received:"
450 msgstr "接收:"
451
452 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
453 msgid "Sent:"
454 msgstr "送出:"
455
456 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
457 msgid "<b>Signal Strength</b>"
458 msgstr "<b>訊號強度</b>"
459
460 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
461 msgid "0%"
462 msgstr "0%"
463
464 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
465 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
466 msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
467
468 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
469 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
470 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
471 msgid "Address:"
472 msgstr "位址:"
473
474 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
475 msgid "Destination:"
476 msgstr "目的地:"
477
478 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
479 msgid "Broadcast:"
480 msgstr "廣播:"
481
482 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
483 msgid "Subnet Mask:"
484 msgstr "子網路遮罩:"
485
486 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
487 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
488 msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
489
490 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
491 msgid "Scope:"
492 msgstr "範圍:"
493
494 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
495 msgid "<b>Network Device</b>"
496 msgstr "<b>網路裝置</b>"
497
498 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
499 msgid "Type:"
500 msgstr "型態:"
501
502 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
503 msgid "Support"
504 msgstr "支援"
505
506 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
507 msgid "Con_figure"
508 msgstr "設定(_F)"
509
510 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
511 #, c-format
512 msgid "Network Connection: %s"
513 msgstr "網路連線:%s"
514
515 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
516 msgid "Network Connection"
517 msgstr "網路連線"
518
519 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
520 msgid "Interface"
521 msgstr "介面"
522
523 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:813
524 msgid "The current interface the icon is monitoring."
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "方向"
530
531 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:821
532 msgid "The orientation of the tray."
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
536 msgid "Tooltips Enabled"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
540 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
541 msgstr "是否使用圖示的工具提示"
542
543 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
544 msgid "Show Signal"
545 msgstr "顯示訊號"
546
547 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
548 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
549 msgstr "是否顯示訊號強度"
550
551 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:954
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
555 "\n"
556 "%s"
557 msgstr ""
558 "請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
559 "\n"
560 "%s"
561
562 #~ msgid "Right-click to get context menu. Drag & Drop to change order."
563 #~ msgstr "可以按右鍵使用選單,用拖曳改變順序"
564 #~ msgid "Plugins..."
565 #~ msgstr "外掛..."
566