Add a new plugin - kbled: indicator for capslock, numlock, and scrolllock keys.
[lxde/lxpanel.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation of lxpanel
2 # Copyright (C) 2006 lxde team
3 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 23:19+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 01:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
21 msgid "<b>Background</b>"
22 msgstr ""
23
24 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "<b>Font</b>"
27 msgstr "<b>Poloha</b>"
28
29 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
30 msgid "<b>Position</b>"
31 msgstr "<b>Poloha</b>"
32
33 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
34 msgid "<b>Properties</b>"
35 msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
36
37 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
38 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
39 msgstr "<b>Nastaviť preferované aplikácie</b>"
40
41 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
42 msgid "<b>Size</b>"
43 msgstr "<b>Veľkosť</b>"
44
45 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
46 msgid "Advanced"
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
50 msgid "Alignment:"
51 msgstr "Zarovnanie:"
52
53 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
54 msgid "Custom Color"
55 msgstr ""
56
57 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "Dynamic\n"
61 "Pixels\n"
62 "% Percent"
63 msgstr ""
64
65 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
66 msgid "Edge:"
67 msgstr "Okraj:"
68
69 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
70 msgid "Enable Image:"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
74 msgid "Enable Transparency"
75 msgstr "Zapnúť priesvitnosť"
76
77 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
78 msgid "File Manager:"
79 msgstr "Správca súborov:"
80
81 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
82 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
83 msgid "General"
84 msgstr "Všeobecné"
85
86 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
87 msgid "Height:"
88 msgstr "Výška:"
89
90 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
91 msgid ""
92 "Left\n"
93 "Center\n"
94 "Right"
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
98 msgid ""
99 "Left\n"
100 "Right\n"
101 "Top\n"
102 "Bottom"
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
106 msgid "Logout Command:"
107 msgstr "Príkaz na odhlásenie:"
108
109 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
110 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
111 msgstr "Správcovia okien majú ukotvovať panel"
112
113 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
114 msgid "Margin:"
115 msgstr "Okraj:"
116
117 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
118 msgid "None (Use system theme)"
119 msgstr ""
120
121 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
122 #, fuzzy
123 msgid "Panel Applets"
124 msgstr "Nastavenia"
125
126 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
127 #, fuzzy
128 msgid "Panel Preferences"
129 msgstr "Nastavenia"
130
131 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
132 #, fuzzy
133 msgid "Pixels"
134 msgstr "pixely"
135
136 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
137 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
138 msgstr "Rezervovať miesto, nezakrývať maximalizovanými oknami"
139
140 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
141 msgid "Select an image file"
142 msgstr ""
143
144 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
145 msgid "Terminal Emulator:"
146 msgstr "Emulátor terminálu:"
147
148 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
149 msgid "Tint color:"
150 msgstr "Zafarbenie:"
151
152 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
153 msgid "Width:"
154 msgstr "Šírka:"
155
156 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
157 #: ../src/configurator.c:53 ../src/gtk-run.c:112
158 msgid "Run"
159 msgstr "Spustiť"
160
161 #: ../src/configurator.c:54
162 msgid "Restart"
163 msgstr "Reštartovať"
164
165 #: ../src/configurator.c:55
166 msgid "Logout"
167 msgstr "Odhlásiť"
168
169 #: ../src/configurator.c:388
170 msgid "Currently loaded plugins"
171 msgstr "Momentálne načítané moduly"
172
173 #: ../src/configurator.c:397
174 msgid "Stretch"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/configurator.c:495 ../src/panel.c:505
178 msgid "Add plugin to panel"
179 msgstr "Pridať modul do panela"
180
181 #: ../src/configurator.c:522 ../src/panel.c:528
182 msgid "Available plugins"
183 msgstr "Dostupné moduly"
184
185 #: ../src/configurator.c:1032
186 msgid "Logout command is not set"
187 msgstr "Príkaz na odhlásenie nie je nastavený"
188
189 #: ../src/panel.c:613
190 msgid "Left"
191 msgstr "Vľavo"
192
193 #: ../src/panel.c:613
194 msgid "Right"
195 msgstr "Vpravo"
196
197 #: ../src/panel.c:613
198 msgid "Top"
199 msgstr "Hore"
200
201 #: ../src/panel.c:613
202 msgid "Bottom"
203 msgstr "Dolu"
204
205 #: ../src/panel.c:615 ../src/panel.c:739
206 msgid "Create New Panel"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/panel.c:621
210 #, fuzzy
211 msgid "Where to put the panel?"
212 msgstr "Pridať oddeľovač do panela"
213
214 #: ../src/panel.c:679
215 msgid ""
216 "Really delete this panel?\n"
217 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/panel.c:680
221 msgid "Confirm"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/panel.c:713
225 #, fuzzy
226 msgid "Add / Remove Panel Items"
227 msgstr "Pridať modul do panela"
228
229 #: ../src/panel.c:721
230 #, c-format
231 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/panel.c:733
235 #, fuzzy
236 msgid "Panel Settings"
237 msgstr "Nastavenia"
238
239 #: ../src/panel.c:750
240 msgid "Delete This Panel"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/panel.c:760
244 msgid "Panel"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/panel.c:773
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "\"%s\" Settings"
250 msgstr "Nastavenia"
251
252 #: ../src/panel.c:1237
253 #, c-format
254 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
255 msgstr "lxpanel %s - odľahčený GTK2+ panel pre unixové pracovné prostredia\n"
256
257 #: ../src/panel.c:1238
258 #, c-format
259 msgid "Command line options:\n"
260 msgstr "Voľby príkazového riadka:\n"
261
262 #: ../src/panel.c:1239
263 #, c-format
264 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/panel.c:1240
268 #, c-format
269 msgid " --version   -- print version and exit\n"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/panel.c:1241
273 #, c-format
274 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/panel.c:1242
278 #, c-format
279 msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/panel.c:1243
283 #, c-format
284 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/panel.c:1245
288 #, c-format
289 msgid " -h  -- same as --help\n"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/panel.c:1246
293 #, c-format
294 msgid " -p  -- same as --profile\n"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/panel.c:1247
298 #, c-format
299 msgid " -v  -- same as --version\n"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/panel.c:1248
303 #, c-format
304 msgid " -C  -- same as --configure\n"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/panel.c:1249
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Visit http://lxde.sourceforge.net/ for detail.\n"
312 "\n"
313 msgstr ""
314 "\n"
315 "Podrobnú dokumentáciu nájdete na http://lxpanel.sourceforge.net/,\n"
316 "\n"
317
318 #: ../src/gtk-run.c:126
319 msgid "Enter the command you want to execute:"
320 msgstr "Zadajte príkaz, ktorý chcete vykonať:"
321
322 #: ../src/systray/tray.c:206
323 msgid "System Tray"
324 msgstr "Oznamovacia oblasť"
325
326 #: ../src/systray/tray.c:208
327 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
328 msgstr "Stará oznamovacia oblasť KDE/GNOME"
329
330 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
331 msgid "CPU Usage Monitor"
332 msgstr "Monitor využitia CPU"
333
334 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
335 msgid "Display CPU usage"
336 msgstr "Zobraziť využitie CPU"
337
338 #: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
339 msgid "Desktop No / Workspace Name"
340 msgstr "Č. plochy / Názov plochy"
341
342 #: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
343 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
344 msgstr "Zobrazenie čísla plochy, cmeury@users.sf.net"
345
346 #: ../src/plugins/launchbar.c:132
347 #, fuzzy
348 msgid "Add Button"
349 msgstr "Tlačidlá"
350
351 #: ../src/plugins/launchbar.c:134
352 msgid "Button Properties"
353 msgstr ""
354
355 #.
356 #. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
357 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
358 #.
359 #: ../src/plugins/launchbar.c:140
360 #, fuzzy
361 msgid "Remove Button"
362 msgstr "Tlačidlá"
363
364 #. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
365 #. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
366 #. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
367 #.
368 #: ../src/plugins/launchbar.c:512
369 msgid "Select Application"
370 msgstr "Vybrať aplikáciu"
371
372 #: ../src/plugins/launchbar.c:661
373 msgid "Buttons"
374 msgstr "Tlačidlá"
375
376 #: ../src/plugins/launchbar.c:774
377 msgid "Application Launch Bar"
378 msgstr "Spúšťací panel"
379
380 #: ../src/plugins/launchbar.c:776
381 msgid "Bar with buttons to launch application"
382 msgstr "Panel s tlačidlami pre spúšťanie aplikácií"
383
384 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
385 msgid "Other"
386 msgstr "Iné"
387
388 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
389 msgid "Game"
390 msgstr "Gra"
391
392 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
393 msgid "Education"
394 msgstr "Výučba"
395
396 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
397 msgid "Development"
398 msgstr "Vývoj"
399
400 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
401 msgid "Audio & Video"
402 msgstr "Zvuk a video"
403
404 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
405 msgid "Graphics"
406 msgstr "Grafika"
407
408 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
409 msgid "Settings"
410 msgstr "Nastavenia"
411
412 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
413 msgid "System Tools"
414 msgstr "Systémové nástroje"
415
416 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
417 msgid "Network"
418 msgstr "Sieť"
419
420 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
421 msgid "Office"
422 msgstr "Kancelária"
423
424 #: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
425 msgid "Accessories"
426 msgstr "Príslušenstvo"
427
428 #: ../src/plugins/taskbar.c:1224
429 msgid "Raise"
430 msgstr "Zdvihnúť"
431
432 #: ../src/plugins/taskbar.c:1228
433 msgid "Restore"
434 msgstr "Obnoviť"
435
436 #: ../src/plugins/taskbar.c:1232
437 msgid "Maximize"
438 msgstr "Maximalizovať"
439
440 #: ../src/plugins/taskbar.c:1236
441 msgid "Iconify"
442 msgstr "Ikonifikovať"
443
444 #: ../src/plugins/taskbar.c:1245
445 #, c-format
446 msgid "Workspace %d"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/plugins/taskbar.c:1253
450 #, fuzzy
451 msgid "All workspaces"
452 msgstr "Vyhradiť miesto"
453
454 #: ../src/plugins/taskbar.c:1260
455 msgid "Move to Workspace"
456 msgstr ""
457
458 #. we want this item to be farest from mouse pointer
459 #: ../src/plugins/taskbar.c:1268
460 msgid "Close Window"
461 msgstr "Zatvoriť okno"
462
463 #: ../src/plugins/taskbar.c:1516
464 msgid "Show tooltips"
465 msgstr "Zobraziť bublinové tipy"
466
467 #: ../src/plugins/taskbar.c:1517
468 msgid "Icons only"
469 msgstr "Iba ikony"
470
471 #: ../src/plugins/taskbar.c:1518
472 #, fuzzy
473 msgid "Flat Buttons"
474 msgstr "Tlačidlá"
475
476 #: ../src/plugins/taskbar.c:1519
477 #, fuzzy
478 msgid "Accept SkipPager"
479 msgstr "Prijať SkipPager"
480
481 #: ../src/plugins/taskbar.c:1520
482 msgid "Show Iconified windows"
483 msgstr "Zobraziť ikonifikované okná"
484
485 #: ../src/plugins/taskbar.c:1521
486 msgid "Show mapped windows"
487 msgstr "Zobraziť mapované okná"
488
489 #: ../src/plugins/taskbar.c:1522
490 msgid "Show windows from all desktops"
491 msgstr "Zobraziť okná zo všetkých plôch"
492
493 #: ../src/plugins/taskbar.c:1523
494 msgid "Use mouse wheel"
495 msgstr "Používať koliesko myši"
496
497 #: ../src/plugins/taskbar.c:1524
498 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
499 msgstr "Blikať, keď niektoré okno vyžaduje pozornosť"
500
501 #: ../src/plugins/taskbar.c:1525
502 msgid "Max width of task button"
503 msgstr "Max. šírka tlačidla úlohy"
504
505 #: ../src/plugins/taskbar.c:1526
506 msgid "Spacing"
507 msgstr "Rozostupy"
508
509 #: ../src/plugins/taskbar.c:1604
510 msgid "Task Bar (Window List)"
511 msgstr "Panel úloh (Zoznam okien)"
512
513 #: ../src/plugins/taskbar.c:1606
514 msgid ""
515 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
516 "focus"
517 msgstr ""
518 "Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umoňuje ich ikonifikovať, "
519 "zatieniť alebo aktivovať"
520
521 #: ../src/plugins/dclock.c:286
522 msgid "Clock Format"
523 msgstr "Formát hodín"
524
525 #: ../src/plugins/dclock.c:287
526 msgid "Tooltip Format"
527 msgstr "Formát bublinových tipov"
528
529 #: ../src/plugins/dclock.c:288
530 msgid "Action"
531 msgstr "Činnosť"
532
533 #: ../src/plugins/dclock.c:289
534 msgid "Bold font"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/plugins/dclock.c:324
538 msgid "Digital Clock"
539 msgstr "Digitálne hodiny"
540
541 #: ../src/plugins/dclock.c:326
542 msgid "Display Digital clock and Tooltip"
543 msgstr "Zobraziť digitálne hodiny a bublinové tipy"
544
545 #: ../src/plugins/menu.c:595
546 msgid "Menu"
547 msgstr "Ponuka"
548
549 #: ../src/plugins/menu.c:597
550 msgid "Provide Menu"
551 msgstr "Poskytnúť ponuku"
552
553 #: ../src/plugins/separator.c:103
554 msgid "Separator"
555 msgstr "Oddeľovač"
556
557 #: ../src/plugins/separator.c:105
558 msgid "Add a separator to the panel"
559 msgstr "Pridať oddeľovač do panela"
560
561 #: ../src/plugins/image.c:177
562 msgid "Dispaly Image and Tooltip"
563 msgstr "Zobraziť obrázok a bublinový tip"
564
565 #: ../src/plugins/pager.c:709
566 msgid "Desktop Pager"
567 msgstr "Stránkovač plôch"
568
569 #: ../src/plugins/pager.c:711
570 msgid "Simple pager plugin"
571 msgstr "Jednoduchý stránkovací modul"
572
573 #: ../src/plugins/space.c:137 ../src/plugins/batt/batt.c:824
574 msgid "Size"
575 msgstr "Veľkosť"
576
577 #: ../src/plugins/space.c:152
578 msgid "<Space>"
579 msgstr "<Miesto>"
580
581 #: ../src/plugins/space.c:154
582 msgid "Allocate space"
583 msgstr "Vyhradiť miesto"
584
585 #: ../src/plugins/wincmd.c:255
586 msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/plugins/wincmd.c:284
590 msgid "Minimize All Windows"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/plugins/wincmd.c:286
594 msgid ""
595 "Sends commands to all desktop windows.\n"
596 "Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/plugins/dirmenu.c:210
600 msgid "Open in _Terminal"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/plugins/dirmenu.c:371
604 msgid "Directory Menu"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/plugins/dirmenu.c:373
608 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
609 msgstr ""
610
611 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
612 #: ../src/plugins/volume/volume.c:153
613 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:300
614 msgid "Volume control"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/plugins/volume/volume.c:165
618 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:314
619 msgid "Volume Control"
620 msgstr ""
621
622 #. create frame
623 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:107
624 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:200
625 msgid "Volume"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:216
629 msgid "Mute"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
633 msgid "<Hidden Access Point>"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
637 msgid "Wireless Networks not found in range"
638 msgstr ""
639
640 #. Repair
641 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
642 #, fuzzy
643 msgid "Repair"
644 msgstr "Reštartovať"
645
646 #. interface down
647 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
648 msgid "Disable"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
652 msgid "Network cable is plugged out"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
656 msgid "Connection has limited or no connectivity"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282 ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
660 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
661 msgid "IP Address:"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
665 msgid "Remote IP:"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284 ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
669 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
670 msgid "Netmask:"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
674 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
675 msgid "Activity"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
679 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
680 #, fuzzy
681 msgid "Sent"
682 msgstr "Stred"
683
684 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285 ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
685 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
686 msgid "Received"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286 ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
690 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
691 msgid "bytes"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287 ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
695 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
696 msgid "packets"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
700 msgid "Wireless"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
704 msgid "Protocol:"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294 ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
708 msgid "Boradcast:"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296 ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
712 msgid "HW Address:"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
716 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
717 msgid "Net Status Monitor"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
721 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
722 msgid "Monitor network status"
723 msgstr ""
724
725 #. create dialog
726 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
727 msgid "Setting Encryption Key"
728 msgstr ""
729
730 #. messages
731 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
732 msgid ""
733 "This wireless network was encrypted.\n"
734 "You must have the encryption key."
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
738 msgid "Encryption Key:"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
742 msgid "Interface to monitor"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
746 msgid "Config tool"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
750 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
751 msgid "Unknown"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
755 msgid "Connection Properties"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
759 #, c-format
760 msgid "Connection Properties: %s"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
764 #, c-format
765 msgid "%lu packet"
766 msgid_plural "%lu packets"
767 msgstr[0] ""
768
769 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "There was an error displaying help:\n"
773 "%s"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
777 #, c-format
778 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
782 msgid "<b>Connection</b>"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
786 msgid "Status:"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
790 msgid "_Name:"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
794 msgid "<b>Activity</b>"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
798 msgid "Received:"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
802 msgid "Sent:"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
806 msgid "<b>Signal Strength</b>"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
810 msgid "0%"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
814 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
818 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
819 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
820 msgid "Address:"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
824 msgid "Destination:"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
828 msgid "Broadcast:"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
832 msgid "Subnet Mask:"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
836 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
840 msgid "Scope:"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
844 msgid "<b>Network Device</b>"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
848 msgid "Type:"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
852 msgid "Support"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
856 msgid "Con_figure"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
860 #, c-format
861 msgid "Network Connection: %s"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
865 msgid "Network Connection"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
869 msgid "Interface"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
873 msgid "The current interface the icon is monitoring."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
877 msgid "Orientation"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
881 msgid "The orientation of the tray."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
885 msgid "Tooltips Enabled"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
889 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
893 msgid "Show Signal"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
897 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
904 "\n"
905 "%s"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/plugins/batt/batt.c:330
909 #, c-format
910 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/plugins/batt/batt.c:339
914 #, c-format
915 msgid "Battery: %d%% charged, %s"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/batt/batt.c:341
919 msgid "charging finished"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/plugins/batt/batt.c:341
923 msgid "not charging"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/plugins/batt/batt.c:346
927 #, c-format
928 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/plugins/batt/batt.c:394
932 #, c-format
933 msgid "No batteries found"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/plugins/batt/batt.c:814
937 msgid "Hide if there is no battery"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/plugins/batt/batt.c:816
941 msgid "Alarm command"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/plugins/batt/batt.c:817
945 msgid "Alarm time (minutes left)"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/plugins/batt/batt.c:818
949 msgid "Background color"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/plugins/batt/batt.c:819
953 msgid "Charging color 1"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/plugins/batt/batt.c:820
957 msgid "Charging color 2"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/plugins/batt/batt.c:821
961 msgid "Discharging color 1"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/plugins/batt/batt.c:822
965 msgid "Discharging color 2"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/plugins/batt/batt.c:823
969 msgid "Border width"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/plugins/batt/batt.c:858
973 #, fuzzy
974 msgid "Battery Monitor"
975 msgstr "Monitor využitia CPU"
976
977 #: ../src/plugins/batt/batt.c:860
978 msgid "Display battery status using ACPI"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:208
982 msgid "Keyboard Led"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:210
986 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
987 msgstr ""
988
989 #~ msgid "Applications"
990 #~ msgstr "Aplikácie"
991
992 #~ msgid "dynamic"
993 #~ msgstr "dynamická"
994
995 #~ msgid "pixels"
996 #~ msgstr "pixely"
997
998 #~ msgid "% of edge"
999 #~ msgstr "% okraja"
1000
1001 #~ msgid "Plugins"
1002 #~ msgstr "Moduly"
1003
1004 #~ msgid "Center"
1005 #~ msgstr "Stred"
1006
1007 #, fuzzy
1008 #~ msgid "Logout Command"
1009 #~ msgstr "Príkaz na odhlásenie:"
1010
1011 #~ msgid "lxpanel configurator"
1012 #~ msgstr "Konfigurátor lxpanel"
1013
1014 #~ msgid "<b>Transparency</b>"
1015 #~ msgstr "<b>Priesvitnosť</b>"
1016
1017 #~ msgid "Icons"
1018 #~ msgstr "Ikony"
1019
1020 #~ msgid "Change window icons"
1021 #~ msgstr "Zmeniť ikony okna"
1022
1023 #~ msgid "Set Dock Type"
1024 #~ msgstr "Dokk típus beállítása"
1025
1026 #~ msgid "_Add"
1027 #~ msgstr "新增(_A)"
1028
1029 #~ msgid "_Remove"
1030 #~ msgstr "移除(_R)"
1031
1032 #~ msgid "Right-click to get context menu. Drag & Drop to change order."
1033 #~ msgstr "可以按右鍵使用選單,用拖曳改變順序"
1034
1035 #~ msgid "Plugins..."
1036 #~ msgstr "外掛..."