Fix menu positioning in 'menu' plugin.
[lxde/lxpanel.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:29+0530\n"
11 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
21 #: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
22 msgid "Run"
23 msgstr "ਚਲਾਓ"
24
25 #: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
26 msgid "Restart"
27 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
28
29 #: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
30 msgid "Logout"
31 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
32
33 #: ../src/configurator.c:549
34 msgid "Currently loaded plugins"
35 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
36
37 #: ../src/configurator.c:558
38 msgid "Stretch"
39 msgstr "ਤਾਣੋ"
40
41 #: ../src/configurator.c:680
42 msgid "Add plugin to panel"
43 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
44
45 #: ../src/configurator.c:708
46 msgid "Available plugins"
47 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"
48
49 #: ../src/configurator.c:1244
50 msgid "Logout command is not set"
51 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
52
53 #: ../src/configurator.c:1312
54 msgid "Select a directory"
55 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
56
57 #: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
58 msgid "Select a file"
59 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
60
61 #: ../src/configurator.c:1446
62 msgid "_Browse"
63 msgstr "ਝਲਕ(_B)"
64
65 #: ../src/panel.c:660
66 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/panel.c:687
70 msgid ""
71 "Really delete this panel?\n"
72 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/panel.c:689
76 msgid "Confirm"
77 msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
78
79 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
80 #: ../src/panel.c:721
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr ""
83 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
84 "Punjabi OpenSource Team\n"
85 "http://www.satluj.org/"
86
87 #: ../src/panel.c:726
88 msgid "LXPanel"
89 msgstr "LXPanel"
90
91 #: ../src/panel.c:744
92 #, fuzzy
93 msgid "Copyright (C) 2008-2013"
94 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
95
96 #: ../src/panel.c:745
97 msgid "Desktop panel for LXDE project"
98 msgstr "LXDE ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੈਨਲ"
99
100 #: ../src/panel.c:782
101 msgid "Add / Remove Panel Items"
102 msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ / ਹਟਾਓ"
103
104 #: ../src/panel.c:791
105 #, c-format
106 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
107 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
108
109 #: ../src/panel.c:803
110 msgid "Panel Settings"
111 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
112
113 #: ../src/panel.c:809
114 msgid "Create New Panel"
115 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ"
116
117 #: ../src/panel.c:815
118 msgid "Delete This Panel"
119 msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ"
120
121 #: ../src/panel.c:826
122 msgid "About"
123 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
124
125 #: ../src/panel.c:834
126 msgid "Panel"
127 msgstr "ਪੈਨਲ"
128
129 #: ../src/panel.c:847
130 #, c-format
131 msgid "\"%s\" Settings"
132 msgstr "\"%s\" ਸੈਟਿੰਗ"
133
134 #: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
135 msgid "Height:"
136 msgstr "ਉਚਾਈ:"
137
138 #: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
139 msgid "Width:"
140 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
141
142 #: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
143 msgid "Left"
144 msgstr "ਖੱਬੇ"
145
146 #: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
147 msgid "Right"
148 msgstr "ਸੱਜੇ"
149
150 #: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
151 msgid "Top"
152 msgstr "ਉੱਤੇ"
153
154 #: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
155 msgid "Bottom"
156 msgstr "ਤਲ"
157
158 #: ../src/panel.c:1428
159 #, c-format
160 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/panel.c:1429
164 #, c-format
165 msgid "Command line options:\n"
166 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ:\n"
167
168 #: ../src/panel.c:1430
169 #, c-format
170 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
171 msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
172
173 #: ../src/panel.c:1431
174 #, c-format
175 msgid " --version   -- print version and exit\n"
176 msgstr " --version   -- print version and exit\n"
177
178 #: ../src/panel.c:1432
179 #, c-format
180 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
181 msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
182
183 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
184 #: ../src/panel.c:1434
185 #, c-format
186 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
187 msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
188
189 #: ../src/panel.c:1436
190 #, c-format
191 msgid " -h  -- same as --help\n"
192 msgstr " -h  -- same as --help\n"
193
194 #: ../src/panel.c:1437
195 #, c-format
196 msgid " -p  -- same as --profile\n"
197 msgstr " -p  -- same as --profile\n"
198
199 #: ../src/panel.c:1438
200 #, c-format
201 msgid " -v  -- same as --version\n"
202 msgstr " -v  -- same as --version\n"
203
204 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
205 #: ../src/panel.c:1440
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\n"
209 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210 "\n"
211 msgstr ""
212 "\n"
213 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
214 "\n"
215
216 #: ../src/plugin.c:370
217 msgid "No file manager is configured."
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/gtk-run.c:374
221 msgid "Enter the command you want to execute:"
222 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
223
224 #. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
225 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
226 #, fuzzy
227 msgid "Application Launch and Task Bar"
228 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
229
230 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
231 #, fuzzy
232 msgid "<b>Mode:</b>"
233 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
234
235 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
236 msgid "Launchers"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
240 #, fuzzy
241 msgid "<b>Launchbar</b>"
242 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
243
244 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
245 msgid "Show tooltips"
246 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
247
248 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
249 msgid "Icons only"
250 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ"
251
252 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
253 msgid "Flat buttons"
254 msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
255
256 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
257 msgid "Show windows from all desktops"
258 msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ"
259
260 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
261 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
262 msgstr ""
263
264 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
265 msgid "Use mouse wheel"
266 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਵਰਤੋਂ"
267
268 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
269 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
270 msgstr ""
271
272 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
273 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
274 msgstr ""
275
276 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
277 msgid "Maximum width of task button"
278 msgstr ""
279
280 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
281 msgid "Spacing"
282 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
283
284 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
285 #, fuzzy
286 msgid "<b>Taskbar</b>"
287 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
288
289 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
290 #, fuzzy
291 msgid "Only Application Launch Bar"
292 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
293
294 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
295 #, fuzzy
296 msgid "Only Task Bar (Window List)"
297 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
298
299 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
300 #, fuzzy
301 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
302 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
303
304 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
305 msgid "<b>Connection</b>"
306 msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</b>"
307
308 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
309 msgid "Status:"
310 msgstr "ਹਾਲਤ:"
311
312 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
313 msgid "_Name:"
314 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
315
316 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
317 msgid "<b>Activity</b>"
318 msgstr "<b>ਸਰਗਰਮੀ</b>"
319
320 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
321 msgid "Received:"
322 msgstr "ਮਿਲੇ:"
323
324 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
325 msgid "Sent:"
326 msgstr "ਭੇਜੇ:"
327
328 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
329 msgid "<b>Signal Strength</b>"
330 msgstr "<b>ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ</b>"
331
332 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
333 #, no-c-format
334 msgid "0%"
335 msgstr "0%"
336
337 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
338 msgid "General"
339 msgstr "ਆਮ"
340
341 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
342 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
343 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4)</b>"
344
345 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
346 msgid "Address:"
347 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
348
349 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
350 msgid "Destination:"
351 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
352
353 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
354 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
355 msgid "Broadcast:"
356 msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
357
358 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
359 msgid "Subnet Mask:"
360 msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
361
362 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
363 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
364 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv6)</b>"
365
366 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
367 msgid "Scope:"
368 msgstr "ਸਕੋਪ:"
369
370 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
371 msgid "<b>Network Device</b>"
372 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
373
374 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
375 msgid "Type:"
376 msgstr "ਕਿਸਮ:"
377
378 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
379 msgid "Support"
380 msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
381
382 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
383 msgid "Con_figure"
384 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
385
386 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
387 msgid "Dynamic"
388 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ"
389
390 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
391 msgid "Pixels"
392 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
393
394 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
395 #, no-c-format
396 msgid "% Percent"
397 msgstr "% ਫੀਸਦੀ"
398
399 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402
403 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
404 #, fuzzy
405 msgid "Err"
406 msgstr "ਗਲਤੀ"
407
408 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
409 #, fuzzy
410 msgid "Warn"
411 msgstr "Warning1"
412
413 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
414 msgid "Info"
415 msgstr ""
416
417 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
418 msgid "All"
419 msgstr ""
420
421 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
422 msgid "Panel Preferences"
423 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
424
425 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
426 msgid "Edge:"
427 msgstr "ਕੋਨਾ:"
428
429 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
430 msgid "Center"
431 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
432
433 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
434 msgid "Alignment:"
435 msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
436
437 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
438 msgid "Margin:"
439 msgstr "ਫਾਸਲਾ:"
440
441 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
442 msgid "Monitor:"
443 msgstr ""
444
445 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
446 msgid "<b>Position</b>"
447 msgstr "<b>ਸਥਿਤੀ</b>"
448
449 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
450 msgid "Icon size:"
451 msgstr ""
452
453 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
454 msgid "<b>Size</b>"
455 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
456
457 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
458 msgid "Geometry"
459 msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
460
461 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
462 msgid "System theme"
463 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਥੀਮ"
464
465 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
466 msgid "Solid color (with opacity)"
467 msgstr ""
468
469 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
470 msgid "Image"
471 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
472
473 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
474 msgid "Select an image file"
475 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
476
477 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
478 msgid "<b>Background</b>"
479 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
480
481 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
482 msgid "Custom color"
483 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
484
485 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
486 #: ../src/plugins/batt/batt.c:632
487 msgid "Size"
488 msgstr "ਅਕਾਰ"
489
490 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
491 msgid "<b>Font</b>"
492 msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
493
494 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
495 msgid "Appearance"
496 msgstr "ਦਿੱਖ"
497
498 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
499 msgid "Panel Applets"
500 msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
501
502 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
503 msgid "Logout Command:"
504 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ:"
505
506 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
507 msgid "Terminal Emulator:"
508 msgstr ""
509
510 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
511 msgid "File Manager:"
512 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ:"
513
514 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
515 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
516 msgstr "<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ</b>"
517
518 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
519 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
520 msgstr ""
521
522 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
523 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
524 msgstr ""
525
526 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
527 msgid "<b>Properties</b>"
528 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
529
530 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
531 msgid "Minimize panel when not in use"
532 msgstr ""
533
534 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
535 msgid "Size when minimized"
536 msgstr ""
537
538 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
539 msgid "pixels"
540 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
541
542 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
543 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
544 msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ</b>"
545
546 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
547 msgid "Log level"
548 msgstr ""
549
550 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
551 #, fuzzy
552 msgid "<b>Log level</b>"
553 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
554
555 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
556 msgid "Advanced"
557 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
558
559 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
560 msgid "CPU Usage Monitor"
561 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ"
562
563 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
564 msgid "Display CPU usage"
565 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
566
567 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
568 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
569 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੰਬਰ / ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
570
571 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
572 msgid "Bold font"
573 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਫੋਂਟ"
574
575 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
576 msgid "Display desktop names"
577 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
578
579 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
580 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/plugins/image.c:161
584 msgid "Display Image and Tooltip"
585 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਟੂਲਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
586
587 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
588 #, fuzzy
589 msgid "_Close all windows"
590 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
591
592 #. Add Raise menu item.
593 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
594 msgid "_Raise"
595 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
596
597 #. Add Restore menu item.
598 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
599 msgid "R_estore"
600 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_e)"
601
602 #. Add Maximize menu item.
603 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
604 msgid "Ma_ximize"
605 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_x)"
606
607 #. Add Iconify menu item.
608 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
609 msgid "Ico_nify"
610 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(_n)"
611
612 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
613 #, c-format
614 msgid "Workspace _%d"
615 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ _%d"
616
617 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
618 #, c-format
619 msgid "Workspace %d"
620 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
621
622 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
623 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
624 msgid "_All workspaces"
625 msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ(_A)"
626
627 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
628 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
629 msgid "_Move to Workspace"
630 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
631
632 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
633 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
634 msgid "_Close Window"
635 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
636
637 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
638 msgid "A_dd to Launcher"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
642 #, fuzzy
643 msgid "Rem_ove from Launcher"
644 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
645
646 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
647 msgid "_New Instance"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
651 msgid "Application Launch Bar"
652 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
653
654 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
655 msgid "Bar with buttons to launch application"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
659 msgid "Task Bar (Window List)"
660 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
661
662 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
663 msgid ""
664 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
665 "focus"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
669 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
673 msgid "Digital Clock"
674 msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ"
675
676 #: ../src/plugins/dclock.c:425
677 msgid "Clock Format"
678 msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
679
680 #: ../src/plugins/dclock.c:426
681 msgid "Tooltip Format"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/plugins/dclock.c:427
685 #, c-format
686 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/plugins/dclock.c:428
690 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/plugins/dclock.c:430
694 msgid "Tooltip only"
695 msgstr "ਕੇਵਲ ਟੂਲਟਿੱਪ"
696
697 #: ../src/plugins/dclock.c:431
698 #, fuzzy
699 msgid "Center text"
700 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
701
702 #: ../src/plugins/dclock.c:444
703 msgid "Display digital clock and tooltip"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/plugins/menu.c:421
707 msgid "Add to desktop"
708 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
709
710 #: ../src/plugins/menu.c:428
711 msgid "Properties"
712 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
713
714 #: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
715 msgid "Menu"
716 msgstr "ਮੇਨੂ"
717
718 #: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
719 msgid "Icon"
720 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
721
722 #: ../src/plugins/menu.c:1055
723 msgid "Application Menu"
724 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
725
726 #: ../src/plugins/separator.c:72
727 msgid "Separator"
728 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
729
730 #: ../src/plugins/separator.c:73
731 msgid "Add a separator to the panel"
732 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
733
734 #: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
735 msgid "Desktop Pager"
736 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਜ਼ਰ"
737
738 #: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
739 msgid "Simple pager plugin"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
743 msgid "Spacer"
744 msgstr "ਸਪੇਸਰ"
745
746 #: ../src/plugins/space.c:101
747 msgid "Allocate space"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/plugins/tray.c:709
751 msgid "System Tray"
752 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
753
754 #: ../src/plugins/tray.c:710
755 msgid "System tray"
756 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
757
758 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
759 msgid "New session is required for this option to take effect"
760 msgstr ""
761
762 #. dialog
763 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
764 msgid "Select Keyboard Model"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
768 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
769 #, fuzzy
770 msgid "Description"
771 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
772
773 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
774 #, fuzzy
775 msgid "Id"
776 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
777
778 #. dialog
779 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
780 #, fuzzy
781 msgid "Select Layout Change Type"
782 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
783
784 #. dialog
785 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
786 #, fuzzy
787 msgid "Add Keyboard Layout"
788 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
789
790 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
791 msgid "Flag"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
795 msgid "Layout"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
799 #, fuzzy
800 msgid "Keyboard Layout Handler"
801 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
802
803 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
804 msgid "Keyboard Model"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
808 #, fuzzy
809 msgid "Keyboard Layouts"
810 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
811
812 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
813 msgid "Variant"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
817 msgid "Change Layout Option"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
821 msgid "Advanced setxkbmap Options"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
825 msgid "Do _not reset existing options"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
829 msgid "Keep _system layouts"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
833 #, fuzzy
834 msgid "Per Window Settings"
835 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
836
837 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
838 #, fuzzy
839 msgid "_Remember layout for each window"
840 msgstr "ਹਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
841
842 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
843 #, fuzzy
844 msgid "Show Layout as"
845 msgstr "ਲੇਆਉਟ ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
846
847 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
848 msgid "Custom Image"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
852 msgid "Text"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
856 msgid "Panel Icon Size"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
860 msgid "Handle keyboard layouts"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/plugins/wincmd.c:193
864 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
868 msgid "Minimize All Windows"
869 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਣਾਓ"
870
871 #: ../src/plugins/wincmd.c:229
872 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/plugins/wincmd.c:246
876 msgid ""
877 "Sends commands to all desktop windows.\n"
878 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/plugins/dirmenu.c:208
882 msgid "Open in _Terminal"
883 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
884
885 #: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
886 msgid "Directory Menu"
887 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
888
889 #: ../src/plugins/dirmenu.c:363
890 msgid "Directory"
891 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
892
893 #: ../src/plugins/dirmenu.c:364
894 msgid "Label"
895 msgstr "ਲੇਬਲ"
896
897 #: ../src/plugins/dirmenu.c:378
898 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
902 msgid "Normal"
903 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
904
905 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
906 msgid "Warning1"
907 msgstr "Warning1"
908
909 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
910 msgid "Warning2"
911 msgstr "Warning2"
912
913 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
914 msgid "Automatic sensor location"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
918 msgid "Sensor"
919 msgstr "ਸੈਂਸਰ"
920
921 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
922 msgid "Automatic temperature levels"
923 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਵਲ"
924
925 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
926 msgid "Warning1 Temperature"
927 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ1 ਤਾਪਮਾਨ"
928
929 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
930 msgid "Warning2 Temperature"
931 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ2 ਤਾਪਮਾਨ"
932
933 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
934 msgid "Temperature Monitor"
935 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
936
937 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
938 msgid "Display system temperature"
939 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
940
941 #: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Frequency: %d MHz\n"
945 "Governor: %s"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
949 msgid "CPUFreq frontend"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
953 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
954 msgstr ""
955
956 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
957 #. Display current level in tooltip.
958 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
959 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
960 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
961 msgid "Volume control"
962 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
963
964 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
965 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
966 msgid "Volume Control"
967 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
968
969 #. Create a frame as the child of the viewport.
970 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
971 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
972 msgid "Volume"
973 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
974
975 #. Create a check button as the child of the vertical box.
976 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
977 msgid "Mute"
978 msgstr "ਚੁੱਪ"
979
980 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
981 msgid ""
982 "Error, you need to install an application to configure the sound "
983 "(pavucontol, alsamixer ...)"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
987 msgid "Display and control volume for ALSA"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
991 msgid "<Hidden Access Point>"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
995 msgid "Wireless Networks not found in range"
996 msgstr ""
997
998 #. Repair
999 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
1000 msgid "Repair"
1001 msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
1002
1003 #. interface down
1004 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
1005 msgid "Disable"
1006 msgstr "ਬੰਦ"
1007
1008 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
1009 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
1013 msgid "Network cable is plugged out"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
1017 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1021 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
1022 msgid "IP Address:"
1023 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1024
1025 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
1026 msgid "Remote IP:"
1027 msgstr "ਰਿਮੋਟ IP:"
1028
1029 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1030 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1031 msgid "Netmask:"
1032 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
1033
1034 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1035 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1036 msgid "Activity"
1037 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ"
1038
1039 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1040 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1041 msgid "Sent"
1042 msgstr "ਭੇਜੇ"
1043
1044 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1045 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1046 msgid "Received"
1047 msgstr "ਮਿਲੇ"
1048
1049 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1050 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1051 msgid "bytes"
1052 msgstr "ਬਾਈਟ"
1053
1054 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1055 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1056 msgid "packets"
1057 msgstr "ਪੈਕਟ"
1058
1059 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1060 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1061 msgid "Wireless"
1062 msgstr "ਬੇਤਾਰ"
1063
1064 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1065 msgid "Protocol:"
1066 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
1067
1068 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1069 msgid "HW Address:"
1070 msgstr "HW ਐਡਰੈੱਸ:"
1071
1072 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1073 msgid "Manage Networks"
1074 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ"
1075
1076 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1077 msgid "Monitor and Manage networks"
1078 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਤੇ ਪਰਬੰਧ"
1079
1080 #. create dialog
1081 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1082 msgid "Setting Encryption Key"
1083 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
1084
1085 #. messages
1086 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1087 msgid ""
1088 "This wireless network was encrypted.\n"
1089 "You must have the encryption key."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1093 msgid "Encryption Key:"
1094 msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:"
1095
1096 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1097 msgid "Interface to monitor"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1101 msgid "Config tool"
1102 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
1103
1104 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1105 msgid "Network Status Monitor"
1106 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਮਾਨੀਟਰ"
1107
1108 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1109 msgid "Monitor network status"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1113 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1114 msgid "Unknown"
1115 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
1116
1117 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1118 msgid "Connection Properties"
1119 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1120
1121 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1122 #, c-format
1123 msgid "Connection Properties: %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1127 #, c-format
1128 msgid "%lu packet"
1129 msgid_plural "%lu packets"
1130 msgstr[0] ""
1131 msgstr[1] ""
1132
1133 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "There was an error displaying help:\n"
1137 "%s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1141 #, c-format
1142 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1146 #, c-format
1147 msgid "Network Connection: %s"
1148 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s"
1149
1150 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1151 msgid "Network Connection"
1152 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1153
1154 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1155 msgid "Interface"
1156 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1157
1158 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1159 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1163 msgid "Orientation"
1164 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1165
1166 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1167 msgid "The orientation of the tray."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1171 msgid "Tooltips Enabled"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1175 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1179 msgid "Show Signal"
1180 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖੋ"
1181
1182 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1183 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1190 "\n"
1191 "%s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1195 msgid "Name"
1196 msgstr "ਨਾਂ"
1197
1198 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1199 msgid "The interface name"
1200 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
1201
1202 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1203 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1204 msgid "State"
1205 msgstr "ਹਾਲਤ"
1206
1207 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1208 msgid "The interface state"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1212 msgid "Stats"
1213 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
1214
1215 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1216 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1220 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1224 msgid "Signal"
1225 msgstr "ਸਿਗਨਲ"
1226
1227 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1228 msgid "Wireless signal strength percentage"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1232 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1233 msgid "Error"
1234 msgstr "ਗਲਤੀ"
1235
1236 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1237 msgid "The current error condition"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1241 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1242 #, c-format
1243 msgid "Unable to open socket: %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1247 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1248 #, c-format
1249 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1253 msgid "AMPR NET/ROM"
1254 msgstr "AMPR NET/ROM"
1255
1256 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1257 msgid "Ethernet"
1258 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
1259
1260 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1261 msgid "AMPR AX.25"
1262 msgstr "AMPR AX.25"
1263
1264 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1265 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1266 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1270 msgid "ARCnet"
1271 msgstr "ARCnet"
1272
1273 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1274 msgid "Frame Relay DLCI"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1278 msgid "Metricom Starmode IP"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1282 msgid "Serial Line IP"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1286 msgid "VJ Serial Line IP"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1290 msgid "6-bit Serial Line IP"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1294 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1298 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1302 msgid "AMPR ROSE"
1303 msgstr "AMPR ROSE"
1304
1305 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1306 msgid "Generic X.25"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1310 msgid "Point-to-Point Protocol"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1314 msgid "(Cisco)-HDLC"
1315 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1316
1317 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1318 msgid "LAPB"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1322 msgid "IPIP Tunnel"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1326 msgid "Frame Relay Access Device"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1330 msgid "Local Loopback"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1334 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1338 msgid "IPv6-in-IPv4"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1342 msgid "HIPPI"
1343 msgstr "HIPPI"
1344
1345 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1346 msgid "Ash"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1350 msgid "Econet"
1351 msgstr "Econet"
1352
1353 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1354 msgid "IrLAP"
1355 msgstr "IrLAP"
1356
1357 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1358 #, c-format
1359 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1363 #, c-format
1364 msgid "No network devices found"
1365 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1366
1367 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1368 #, c-format
1369 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1373 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1377 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1381 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1382 #, c-format
1383 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1387 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1391 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1395 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1399 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1403 #, c-format
1404 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1408 #, c-format
1409 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1413 #, c-format
1414 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1418 #, c-format
1419 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1423 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1427 msgid "Disconnected"
1428 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
1429
1430 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1431 msgid "Idle"
1432 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
1433
1434 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1435 msgid "Sending"
1436 msgstr "ਭੇਜੇ"
1437
1438 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1439 msgid "Receiving"
1440 msgstr "ਲਏ"
1441
1442 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1443 msgid "Sending/Receiving"
1444 msgstr "ਭੇਜੇ/ਲਏ"
1445
1446 #: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1447 #, c-format
1448 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1452 #, c-format
1453 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1457 #, c-format
1458 msgid "Battery: %d%% charged"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "\n"
1465 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "\n"
1472 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "\n"
1479 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "\n"
1486 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "\n"
1493 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\n"
1500 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "\n"
1507 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "\n"
1514 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\n"
1521 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1525 msgid "No batteries found"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1529 msgid "Battery Monitor"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1533 msgid "Hide if there is no battery"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1537 msgid "Alarm command"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1541 msgid "Alarm time (minutes left)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1545 msgid "Background color"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1549 msgid "Charging color 1"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1553 msgid "Charging color 2"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1557 msgid "Discharging color 1"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1561 msgid "Discharging color 2"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1565 msgid "Border width"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1569 msgid "Show Extended Information"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1573 msgid "Display battery status using ACPI"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1577 msgid "Show CapsLock"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1581 msgid "Show NumLock"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1585 msgid "Show ScrollLock"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1589 msgid "Keyboard LED"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1593 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. A label to allow for click through
1597 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
1598 msgid "No Indicators"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
1602 msgid "Indicator Applications"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
1606 msgid "Clock Indicator"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
1610 msgid "Messaging Menu"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Network Menu"
1616 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
1617
1618 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
1619 msgid "Session Menu"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
1623 msgid "Sound Menu"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
1627 msgid "Indicator applets"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Add indicator applets to the panel"
1633 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
1634
1635 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1636 #, c-format
1637 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1641 #, c-format
1642 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1646 #, fuzzy
1647 msgid "CPU color"
1648 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
1649
1650 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Display RAM usage"
1653 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
1654
1655 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1656 msgid "RAM color"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1660 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Resource monitors"
1666 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
1667
1668 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1669 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1673 msgid "[N/A]"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1677 msgid "Enter New Location"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1681 #, fuzzy
1682 msgid "_New Location:"
1683 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1684
1685 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1686 msgid ""
1687 "Enter the:\n"
1688 "- city, or\n"
1689 "- city and state/country, or\n"
1690 "- postal code\n"
1691 "for which to retrieve the weather forecast."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1695 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1696 msgid "You must specify a location."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1700 #, c-format
1701 msgid "Location '%s' not found!"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Preferences"
1707 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1708
1709 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1710 msgid "Refresh"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1714 msgid "Quit"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Weather Preferences"
1720 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1721
1722 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Current Location"
1725 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1726
1727 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1728 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1729 #, fuzzy
1730 msgid "None configured"
1731 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
1732
1733 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1734 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1735 msgid "_Set"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1739 msgid "Display"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Name:"
1745 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
1746
1747 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1748 msgid "Units:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1752 msgid "_Metric (°C)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1756 msgid "_English (°F)"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1760 msgid "Forecast"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1764 msgid "Updates:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1768 msgid "Ma_nual"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1772 msgid "_Automatic, every"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1776 msgid "minutes"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1780 msgid "Source:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1784 msgid "C_hange"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. Both are available
1788 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1789 #, c-format
1790 msgid "Current Conditions for %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1794 msgid "Location:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1798 msgid "Last updated:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1802 msgid "Feels like:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1806 msgid "Humidity:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Pressure:"
1812 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1813
1814 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1815 msgid "Visibility:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1819 msgid "Wind:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1823 msgid "Sunrise:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1827 msgid "Sunset:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1831 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1832 #, c-format
1833 msgid "Forecast for %s unavailable."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1837 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Location not set."
1840 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1841
1842 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1843 #, c-format
1844 msgid "Searching for '%s'..."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1848 #, c-format
1849 msgid "Location matches for '%s'"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1853 msgid "City"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1857 msgid "Country"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. make it nice and pretty
1861 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Currently in "
1864 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
1865
1866 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1867 msgid "Today: "
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1871 msgid "Tomorrow: "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1875 msgid "Weather Plugin"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1879 msgid "Show weather conditions for a location."
1880 msgstr ""
1881
1882 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1883 #~ msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
1884
1885 #~ msgid "image"
1886 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
1887
1888 #~ msgid "text"
1889 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
1890
1891 #~ msgid "Default layout:"
1892 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ:"