sync translations
[lxde/lxpanel.git] / po / nb.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 00:15+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21 #, no-c-format
22 msgid "% Percent"
23 msgstr ""
24
25 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
30 msgid "<b>Background</b>"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
34 msgid "<b>Font</b>"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38 msgid "<b>Icon</b>"
39 msgstr ""
40
41 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
42 msgid "<b>Position</b>"
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
46 msgid "<b>Properties</b>"
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
50 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51 msgstr ""
52
53 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
54 msgid "<b>Size</b>"
55 msgstr ""
56
57 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58 msgid "Advanced"
59 msgstr ""
60
61 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
62 msgid "Alignment:"
63 msgstr ""
64
65 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66 msgid "Appearance"
67 msgstr ""
68
69 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
70 msgid "Bottom"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74 msgid "Center"
75 msgstr ""
76
77 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78 msgid "Custom color"
79 msgstr ""
80
81 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82 msgid "Dynamic"
83 msgstr ""
84
85 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86 msgid "Edge:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
90 msgid "File Manager:"
91 msgstr ""
92
93 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94 msgid "Geometry"
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
98 msgid "Height:"
99 msgstr ""
100
101 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102 msgid "Image"
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
106 msgid "Left"
107 msgstr ""
108
109 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110 msgid "Logout Command:"
111 msgstr ""
112
113 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
114 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
118 msgid "Margin:"
119 msgstr ""
120
121 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
122 msgid "Minimize panel when not in use"
123 msgstr ""
124
125 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126 msgid "Panel Applets"
127 msgstr ""
128
129 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
130 msgid "Panel Preferences"
131 msgstr ""
132
133 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
134 msgid "Pixels"
135 msgstr ""
136
137 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
138 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139 msgstr ""
140
141 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
142 msgid "Right"
143 msgstr ""
144
145 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
146 msgid "Select an image file"
147 msgstr ""
148
149 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
150 msgid "Size when minimized"
151 msgstr ""
152
153 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154 msgid "Solid color (with opacity)"
155 msgstr ""
156
157 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
158 msgid "System theme"
159 msgstr ""
160
161 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
162 msgid "Terminal Emulator:"
163 msgstr ""
164
165 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
166 msgid "Top"
167 msgstr ""
168
169 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
170 msgid "Width:"
171 msgstr ""
172
173 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
174 msgid "pixels"
175 msgstr ""
176
177 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
178 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
179 #, no-c-format
180 msgid "0%"
181 msgstr ""
182
183 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
184 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
185 msgid "<b>Activity</b>"
186 msgstr ""
187
188 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
189 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
190 msgid "<b>Connection</b>"
191 msgstr ""
192
193 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
194 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
195 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
200 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201 msgstr ""
202
203 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
204 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
205 msgid "<b>Network Device</b>"
206 msgstr ""
207
208 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
209 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
210 msgid "<b>Signal Strength</b>"
211 msgstr ""
212
213 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
214 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
215 msgid "Address:"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
220 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
221 msgid "Broadcast:"
222 msgstr "Kringkast:"
223
224 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
225 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
226 msgid "Con_figure"
227 msgstr ""
228
229 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
230 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
231 msgid "Destination:"
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
235 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
236 msgid "General"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
240 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
241 msgid "Received:"
242 msgstr ""
243
244 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
245 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
246 msgid "Scope:"
247 msgstr ""
248
249 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
250 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
251 msgid "Sent:"
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
255 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
256 msgid "Status:"
257 msgstr ""
258
259 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
260 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
261 msgid "Subnet Mask:"
262 msgstr ""
263
264 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
265 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
266 msgid "Support"
267 msgstr ""
268
269 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
270 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
271 msgid "Type:"
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
275 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
276 msgid "_Name:"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
280 msgid "Application Launch Bar"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
284 msgid "Run"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/configurator.c:56
288 msgid "Restart"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/configurator.c:57
292 msgid "Logout"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/configurator.c:448
296 msgid "Currently loaded plugins"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/configurator.c:457
300 msgid "Stretch"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/configurator.c:559
304 msgid "Add plugin to panel"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/configurator.c:587
308 msgid "Available plugins"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/configurator.c:1143
312 msgid "Logout command is not set"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/configurator.c:1196
316 msgid "Select a directory"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
320 msgid "Select a file"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/configurator.c:1314
324 msgid "_Browse"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/panel.c:649
328 msgid ""
329 "Really delete this panel?\n"
330 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/panel.c:651
334 msgid "Confirm"
335 msgstr ""
336
337 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
338 #: ../src/panel.c:683
339 msgid "translator-credits"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/panel.c:688
343 msgid "LXPanel"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/panel.c:690
347 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/panel.c:691
351 msgid "Desktop panel for LXDE project"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/panel.c:714
355 msgid "Add / Remove Panel Items"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/panel.c:722
359 #, c-format
360 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/panel.c:734
364 msgid "Panel Settings"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/panel.c:740
368 msgid "Create New Panel"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/panel.c:751
372 msgid "Delete This Panel"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/panel.c:762
376 msgid "About"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/panel.c:770
380 msgid "Panel"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/panel.c:783
384 #, c-format
385 msgid "\"%s\" Settings"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/panel.c:1448
389 #, c-format
390 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/panel.c:1449
394 #, c-format
395 msgid "Command line options:\n"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/panel.c:1450
399 #, c-format
400 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/panel.c:1451
404 #, c-format
405 msgid " --version   -- print version and exit\n"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/panel.c:1452
409 #, c-format
410 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
411 msgstr ""
412
413 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
414 #: ../src/panel.c:1454
415 #, c-format
416 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/panel.c:1456
420 #, c-format
421 msgid " -h  -- same as --help\n"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/panel.c:1457
425 #, c-format
426 msgid " -p  -- same as --profile\n"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/panel.c:1458
430 #, c-format
431 msgid " -v  -- same as --version\n"
432 msgstr ""
433
434 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
435 #: ../src/panel.c:1460
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
440 "\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/gtk-run.c:332
444 msgid "Enter the command you want to execute:"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
448 msgid "CPU Usage Monitor"
449 msgstr "CPU-måler"
450
451 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
452 msgid "Display CPU usage"
453 msgstr "Vis CPU-bruk"
454
455 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:422
456 msgid "Bold font"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
460 msgid "Display desktop names"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
464 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
468 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
469 msgstr "Vis nummer for arbeidsområde, av cmeury@users.sf.net"
470
471 #: ../src/plugins/image.c:177
472 msgid "Display Image and Tooltip"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
476 msgid "Bar with buttons to launch application"
477 msgstr ""
478
479 #. Add Raise menu item.
480 #: ../src/plugins/taskbar.c:1700
481 msgid "_Raise"
482 msgstr ""
483
484 #. Add Restore menu item.
485 #: ../src/plugins/taskbar.c:1705
486 msgid "R_estore"
487 msgstr ""
488
489 #. Add Maximize menu item.
490 #: ../src/plugins/taskbar.c:1710
491 msgid "Ma_ximize"
492 msgstr ""
493
494 #. Add Iconify menu item.
495 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
496 msgid "Ico_nify"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
500 #, c-format
501 msgid "Workspace _%d"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/plugins/taskbar.c:1739
505 #, c-format
506 msgid "Workspace %d"
507 msgstr ""
508
509 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
510 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
511 msgid "_All workspaces"
512 msgstr ""
513
514 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
515 #: ../src/plugins/taskbar.c:1759
516 msgid "_Move to Workspace"
517 msgstr ""
518
519 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
520 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
521 msgid "_Close Window"
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
525 msgid "Show tooltips"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
529 msgid "Icons only"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
533 msgid "Flat buttons"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
537 msgid "Show windows from all desktops"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
541 msgid "Use mouse wheel"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
545 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/plugins/taskbar.c:1974
549 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/plugins/taskbar.c:1975
553 msgid "Maximum width of task button"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/plugins/taskbar.c:1976
557 msgid "Spacing"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
561 msgid "Task Bar (Window List)"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
565 msgid ""
566 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
567 "focus"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/plugins/dclock.c:418
571 msgid "Clock Format"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/plugins/dclock.c:419
575 msgid "Tooltip Format"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/plugins/dclock.c:420
579 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/plugins/dclock.c:421
583 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/plugins/dclock.c:423
587 msgid "Tooltip only"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/plugins/dclock.c:451
591 msgid "Digital Clock"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/plugins/dclock.c:453
595 msgid "Display digital clock and tooltip"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/plugins/menu.c:372
599 msgid "Add to desktop"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/plugins/menu.c:382
603 msgid "Properties"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
607 msgid "Icon"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/plugins/menu.c:1036
611 msgid "Menu"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/plugins/menu.c:1038
615 msgid "Application Menu"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/plugins/separator.c:98
619 msgid "Separator"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/plugins/separator.c:100
623 msgid "Add a separator to the panel"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/plugins/pager.c:797
627 msgid "Desktop Pager"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/plugins/pager.c:799
631 msgid "Simple pager plugin"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
635 msgid "Size"
636 msgstr "Størrelse"
637
638 #: ../src/plugins/space.c:139
639 msgid "Spacer"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/plugins/space.c:141
643 msgid "Allocate space"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/plugins/tray.c:702
647 msgid "System Tray"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/plugins/tray.c:704
651 msgid "System tray"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
655 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
659 msgid "Show layout as"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
663 msgid "image"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
667 msgid "text"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
671 msgid "Per application settings"
672 msgstr ""
673
674 #. Create a check button as the child of the vertical box.
675 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
676 msgid "_Remember layout for each application"
677 msgstr ""
678
679 #. Create a label as the child of the horizontal box.
680 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
681 msgid "Default layout:"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
685 msgid "Keyboard Layout Switcher"
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
689 msgid "Switch between available keyboard layouts"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
693 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
697 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
701 msgid "Minimize All Windows"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
705 msgid ""
706 "Sends commands to all desktop windows.\n"
707 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
711 msgid "Open in _Terminal"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
715 msgid "Directory"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
719 msgid "Label"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
723 msgid "Directory Menu"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
727 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
731 msgid "Normal"
732 msgstr "Normal"
733
734 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
735 msgid "Warning1"
736 msgstr "Advarsel1"
737
738 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
739 msgid "Warning2"
740 msgstr "Advarsel2"
741
742 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
743 msgid "Automatic sensor location"
744 msgstr "Automatisk sensorplassering"
745
746 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
747 msgid "Sensor"
748 msgstr "Sensor"
749
750 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
751 msgid "Automatic temperature levels"
752 msgstr "Automatiske temperaturverdier"
753
754 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
755 msgid "Warning1 Temperature"
756 msgstr "Advarsel1 Temperatur"
757
758 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
759 msgid "Warning2 Temperature"
760 msgstr "Advarsel2 Temperatur"
761
762 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
763 msgid "Temperature Monitor"
764 msgstr "Temperaturoversikt"
765
766 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
767 msgid "Display system temperature"
768 msgstr ""
769
770 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
771 #. Display current level in tooltip.
772 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
773 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:244
774 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:411
775 msgid "Volume control"
776 msgstr "Volumkontroll"
777
778 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
779 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:460
780 msgid "Volume Control"
781 msgstr "Volumkontroll"
782
783 #. Create a frame as the child of the viewport.
784 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
785 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:369
786 msgid "Volume"
787 msgstr "Volum"
788
789 #. Create a check button as the child of the vertical box.
790 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:388
791 msgid "Mute"
792 msgstr "Demp"
793
794 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
795 msgid "<Hidden Access Point>"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
799 msgid "Wireless Networks not found in range"
800 msgstr "Ingen trådløse nettverk innen rekkevidde"
801
802 #. Repair
803 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
804 msgid "Repair"
805 msgstr "Reparer"
806
807 #. interface down
808 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
809 msgid "Disable"
810 msgstr "Slå av"
811
812 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
813 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
814 msgstr "Trådløs tilkobling er ikke aktiv"
815
816 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
817 msgid "Network cable is plugged out"
818 msgstr "Nettverkskabel er plugget ut"
819
820 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
821 msgid "Connection has limited or no connectivity"
822 msgstr "Tilkoblingen har begrenset eller ingen signal"
823
824 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
825 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
826 msgid "IP Address:"
827 msgstr "IP Adresse:"
828
829 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
830 msgid "Remote IP:"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
834 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
835 msgid "Netmask:"
836 msgstr "Nettmaske:"
837
838 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
839 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
840 msgid "Activity"
841 msgstr "Aktivitet"
842
843 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
844 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
845 msgid "Sent"
846 msgstr "Sendt"
847
848 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
849 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
850 msgid "Received"
851 msgstr "Mottatt"
852
853 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
854 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
855 msgid "bytes"
856 msgstr "bytes"
857
858 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
859 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
860 msgid "packets"
861 msgstr "pakker"
862
863 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
864 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
865 msgid "Wireless"
866 msgstr "Trådløs"
867
868 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
869 msgid "Protocol:"
870 msgstr "Protokoll:"
871
872 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
873 msgid "HW Address:"
874 msgstr "HW-adresse:"
875
876 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
877 msgid "Manage Networks"
878 msgstr "Håndter nettverk"
879
880 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
881 msgid "Monitor and Manage networks"
882 msgstr "Overvåk og kontroller nettverk"
883
884 #. create dialog
885 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
886 msgid "Setting Encryption Key"
887 msgstr "Sett krypteringsnøkkel"
888
889 #. messages
890 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
891 msgid ""
892 "This wireless network was encrypted.\n"
893 "You must have the encryption key."
894 msgstr ""
895 "Dette trådløsenettverket er kryptert.\n"
896 "Du må ha en krypteringsnøkkel."
897
898 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
899 msgid "Encryption Key:"
900 msgstr "Krypteringsnøkkel:"
901
902 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
903 msgid "Interface to monitor"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
907 msgid "Config tool"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
911 msgid "Network Status Monitor"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
915 msgid "Monitor network status"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
919 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
920 msgid "Unknown"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
924 msgid "Connection Properties"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
928 #, c-format
929 msgid "Connection Properties: %s"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
933 #, c-format
934 msgid "%lu packet"
935 msgid_plural "%lu packets"
936 msgstr[0] ""
937 msgstr[1] ""
938
939 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "There was an error displaying help:\n"
943 "%s"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
947 #, c-format
948 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
952 #, c-format
953 msgid "Network Connection: %s"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
957 msgid "Network Connection"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
961 msgid "Interface"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
965 msgid "The current interface the icon is monitoring."
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
969 msgid "Orientation"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
973 msgid "The orientation of the tray."
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
977 msgid "Tooltips Enabled"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
981 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
985 msgid "Show Signal"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
989 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
996 "\n"
997 "%s"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1001 msgid "Name"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1005 msgid "The interface name"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1009 msgid "State"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1013 msgid "The interface state"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1017 msgid "Stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1021 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1025 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1029 msgid "Signal"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1033 msgid "Wireless signal strength percentage"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1037 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1038 msgid "Error"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1042 msgid "The current error condition"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1046 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1047 #, c-format
1048 msgid "Unable to open socket: %s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1052 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1053 #, c-format
1054 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1058 msgid "AMPR NET/ROM"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1062 msgid "Ethernet"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1066 msgid "AMPR AX.25"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1070 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1071 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1075 msgid "ARCnet"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1079 msgid "Frame Relay DLCI"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1083 msgid "Metricom Starmode IP"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1087 msgid "Serial Line IP"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1091 msgid "VJ Serial Line IP"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1095 msgid "6-bit Serial Line IP"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1099 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1103 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1107 msgid "AMPR ROSE"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1111 msgid "Generic X.25"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1115 msgid "Point-to-Point Protocol"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1119 msgid "(Cisco)-HDLC"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1123 msgid "LAPB"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1127 msgid "IPIP Tunnel"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1131 msgid "Frame Relay Access Device"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1135 msgid "Local Loopback"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1139 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1143 msgid "IPv6-in-IPv4"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1147 msgid "HIPPI"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1151 msgid "Ash"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1155 msgid "Econet"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1159 msgid "IrLAP"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1163 #, c-format
1164 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1168 #, c-format
1169 msgid "No network devices found"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1173 #, c-format
1174 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1178 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1182 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1183 #, c-format
1184 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1188 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1192 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1196 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1200 #, c-format
1201 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1205 #, c-format
1206 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1210 #, c-format
1211 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1215 #, c-format
1216 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1220 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1224 msgid "Disconnected"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1228 msgid "Idle"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1232 msgid "Sending"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1236 msgid "Receiving"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1240 msgid "Sending/Receiving"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1244 msgid "No batteries found"
1245 msgstr "Ingen batteri funnet"
1246
1247 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1248 #, c-format
1249 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1250 msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %d:%02d til det er fullladet"
1251
1252 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1253 #, c-format
1254 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1255 msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %d:%02d igjen"
1256
1257 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1258 #, c-format
1259 msgid "Battery: %d%% charged"
1260 msgstr "Batteri: %d%% oppladet"
1261
1262 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1263 msgid "Hide if there is no battery"
1264 msgstr "Skjul hvis maskinen er uten batteri"
1265
1266 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1267 msgid "Alarm command"
1268 msgstr "Alarmkommando"
1269
1270 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1271 msgid "Alarm time (minutes left)"
1272 msgstr "Alarmtid (minutter igjen)"
1273
1274 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1275 msgid "Background color"
1276 msgstr "Bakgrunnsfarge"
1277
1278 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1279 msgid "Charging color 1"
1280 msgstr "Oppladingsfarge 1"
1281
1282 #: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1283 msgid "Charging color 2"
1284 msgstr "Oppladingsfarge 2"
1285
1286 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1287 msgid "Discharging color 1"
1288 msgstr "Utladingsfarge 1"
1289
1290 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1291 msgid "Discharging color 2"
1292 msgstr "Utladingsfarge 2"
1293
1294 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1295 msgid "Border width"
1296 msgstr "Rammebredde"
1297
1298 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1299 msgid "Battery Monitor"
1300 msgstr "Batteriovervåkning"
1301
1302 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1303 msgid "Display battery status using ACPI"
1304 msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
1305
1306 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1307 msgid "Show CapsLock"
1308 msgstr "Vis CapsLock"
1309
1310 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1311 msgid "Show NumLock"
1312 msgstr "Vis NumLock"
1313
1314 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1315 msgid "Show ScrollLock"
1316 msgstr "Vis ScrollLock"
1317
1318 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1319 msgid "Keyboard LED"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1323 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1324 msgstr "Indikatorer for CapsLock, NumLock, og ScrollLock"
1325
1326 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1327 #~ msgstr "Vis systemtemperatur, av kesler.daniel@gmail.com"
1328
1329 #~ msgid "Keyboard Led"
1330 #~ msgstr "Tastaturlamper"
1331
1332 #~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1333 #~ msgstr "Skrivebordsnummer / Navn på arbeidsområde"
1334
1335 #~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1336 #~ msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %s"
1337
1338 #~ msgid "charging finished"
1339 #~ msgstr "opplading fullført"
1340
1341 #~ msgid "charging"
1342 #~ msgstr "lader"