Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / lg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-03-01 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:59+0000\n"
11 "Last-Translator: <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
12 "Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19 "X-Pootle-Revision: 0\n"
20 "X-Pootle-Path: /lg/lxpanel/po/lg.po\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1416848373.000000\n"
22
23 #: ../src/configurator.c:148
24 msgid ""
25 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
26 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27 msgstr ""
28 "Tekisoboka kugaana madirisa ga puloguramu kubikka lubaawo luno kubanga ekyo "
29 "kyandiluleetede okubikka olutimbe lw'otuukako okuva ku ludda luno."
30
31 #: ../src/configurator.c:632
32 msgid "Currently loaded plugins"
33 msgstr "Ebyongerwako ebikola kakano"
34
35 #: ../src/configurator.c:641
36 msgid "Stretch"
37 msgstr "Lwenaanule"
38
39 #: ../src/configurator.c:779
40 msgid "Add plugin to panel"
41 msgstr "Ekyongerwako kigatte ku lubaawo"
42
43 #: ../src/configurator.c:807
44 msgid "Available plugins"
45 msgstr "Ebyongerwako ebiriwo"
46
47 #: ../src/configurator.c:1427
48 msgid "Logout command is not set"
49 msgstr "Totegese kiragiro ekikomya olutuula"
50
51 #: ../src/configurator.c:1495
52 msgid "Select a directory"
53 msgstr "Londa tterekero"
54
55 #: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
56 msgid "Select a file"
57 msgstr "Londa fayiro"
58
59 #: ../src/configurator.c:1640
60 msgid "_Browse"
61 msgstr "_Noonya"
62
63 #: ../src/panel.c:1292
64 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
65 msgstr "Tewali wagenda lubaawo lulala. Buli ludda lw'olutimbe kuliko."
66
67 #: ../src/panel.c:1318
68 msgid ""
69 "Really delete this panel?\n"
70 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71 msgstr ""
72 "Ddala olubaawo luno luggibwewo?\n"
73 "<b>Kulabula: Ekikolwa kino tosobola kukijjulula.</b>"
74
75 #: ../src/panel.c:1320
76 msgid "Confirm"
77 msgstr "Kakasa"
78
79 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
80 #: ../src/panel.c:1355
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>"
83
84 #: ../src/panel.c:1360
85 msgid "LXPanel"
86 msgstr "LXPanel"
87
88 #: ../src/panel.c:1378
89 #, fuzzy
90 msgid "Copyright (C) 2008-2019"
91 msgstr "Buyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2014"
92
93 #: ../src/panel.c:1379
94 msgid "Desktop panel for LXDE project"
95 msgstr "Olubaawo olutuula awakolerwa mu LXDE"
96
97 #: ../src/panel.c:1421
98 #, c-format
99 msgid "\"%s\" Settings"
100 msgstr "Enteekateeka za \"%s\""
101
102 #: ../src/panel.c:1442
103 msgid "Add / Remove Panel Items"
104 msgstr "Yongerako / gyako ebisangibwa ku lubaawo"
105
106 #: ../src/panel.c:1450
107 #, c-format
108 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
109 msgstr "Gya \"%s\" ku Lubaawo"
110
111 #: ../src/panel.c:1462
112 msgid "Panel Settings"
113 msgstr "Enteekateeka ya Lubaawo"
114
115 #: ../src/panel.c:1468
116 msgid "Create New Panel"
117 msgstr "Kolawo olubaawo olulala"
118
119 #: ../src/panel.c:1474
120 msgid "Delete This Panel"
121 msgstr "Gyawo olubaawo luno"
122
123 #: ../src/panel.c:1485
124 msgid "About"
125 msgstr "Ebirufaako"
126
127 #: ../src/panel.c:1492
128 msgid "Panel"
129 msgstr "Lubaawo"
130
131 #: ../src/panel.c:1710 ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
132 msgid "Height:"
133 msgstr "Obugulumivu:"
134
135 #: ../src/panel.c:1711 ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
136 msgid "Width:"
137 msgstr "Obuwanvu:"
138
139 #: ../src/panel.c:1712 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
140 msgid "Left"
141 msgstr "Ku kkono"
142
143 #: ../src/panel.c:1713 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
144 msgid "Right"
145 msgstr "Ku ddyo"
146
147 #: ../src/panel.c:1719 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
148 msgid "Top"
149 msgstr "Waggulu"
150
151 #: ../src/panel.c:1720 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
152 msgid "Bottom"
153 msgstr "Wansi"
154
155 #: ../src/plugin.c:348
156 msgid "No file manager is configured."
157 msgstr "Kyetaagisa kutegekawo ekiteekateekafayiro."
158
159 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
160 #: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
161 msgid "Run"
162 msgstr "Tandika"
163
164 #: ../src/gtk-run.c:399
165 msgid "Enter the command you want to execute:"
166 msgstr "Wandika ekiragiro kye wetaaga:"
167
168 #: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
169 msgid "Restart"
170 msgstr "Damu okutandika"
171
172 #: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
173 msgid "Logout"
174 msgstr "Komya olutuula"
175
176 #: ../src/main.c:323
177 #, c-format, fuzzy
178 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK+ panel for UNIX desktops\n"
179 msgstr ""
180 "lxpanel %s - Lubaawo lwa ku kompyuta ez'oluse lwa UNIX olutanyunyunta "
181 "kompyuta olweyambisa GTK2+\n"
182
183 #: ../src/main.c:324
184 #, c-format
185 msgid "Command line options:\n"
186 msgstr ""
187 "Obuwayiro bw'osobola okwongera ku kiragiro ekiruntandika okuva mu "
188 "kiwandikiro:\n"
189
190 #: ../src/main.c:325
191 #, c-format
192 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
193 msgstr ""
194 " --help      -- kano kakireetera okukoma ku kuwandika obuyambi buno bw'"
195 "osoma\n"
196
197 #: ../src/main.c:326
198 #, c-format
199 msgid " --version   -- print version and exit\n"
200 msgstr ""
201 " --version   -- kano kakireetera okukoma ku kulaga oluwandika lwa "
202 "puloguramu\n"
203
204 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
205 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
206 #: ../src/main.c:329
207 #, c-format
208 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
209 msgstr ""
210 " --profile linnya -- kano kakireetera okukogoberera ebiwandikwa mu lukalala "
211 "'linnya'\n"
212
213 #: ../src/main.c:331
214 #, c-format
215 msgid " -h  -- same as --help\n"
216 msgstr " -h  -- kakola ekimu n'aka --help\n"
217
218 #: ../src/main.c:332
219 #, c-format
220 msgid " -p  -- same as --profile\n"
221 msgstr " -p  -- kakola ekimu n'aka --profile\n"
222
223 #: ../src/main.c:333
224 #, c-format
225 msgid " -v  -- same as --version\n"
226 msgstr " -v  -- kakola ekimu n'aka --version\n"
227
228 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
229 #: ../src/main.c:335
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
234 "\n"
235 msgstr ""
236 "\n"
237 "Genda ku http://lxde.org/ okumanya ebisingawo.\n"
238 "\n"
239
240 #: ../src/input-button.c:147
241 msgid "LeftBtn"
242 msgstr "Ppeesa lya kkono"
243
244 #: ../src/input-button.c:150
245 msgid "MiddleBtn"
246 msgstr "Ppeesa lya wakati"
247
248 #: ../src/input-button.c:153
249 msgid "RightBtn"
250 msgstr "Ppeesa lya ddyo"
251
252 #: ../src/input-button.c:156
253 #, c-format
254 msgid "Btn%s"
255 msgstr "Ppeesa lya %s"
256
257 #: ../src/input-button.c:228
258 #, c-format
259 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
260 msgstr "Tosobola kutegeka '%s' okubeera ppeesa mugemerawala."
261
262 #: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
263 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
264 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
265 msgid "Error"
266 msgstr "Kiremya"
267
268 #. GtkRadioButton "None"
269 #: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
270 msgid "None"
271 msgstr "Toteekawo kunnyonyola n'akamu"
272
273 #: ../src/input-button.c:336
274 msgid "Custom:"
275 msgstr "Tegeka kikyo:"
276
277 #: ../src/input-button.c:413
278 #, c-format
279 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
280 msgstr "Ppeesa '%s' limaze okutugebwa nga mugemerawala: londa ppeesa ddala."
281
282 #: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
283 msgid "Spacer"
284 msgstr "Kabanga"
285
286 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
287 #: ../plugins/batt/batt.c:714
288 msgid "Size"
289 msgstr "Bunene"
290
291 #: ../src/space.c:404
292 msgid "Allocate space"
293 msgstr "Kaleetawo ekibangirizi ekyereere"
294
295 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
296 msgid "Application Launch and Task Bar"
297 msgstr "Kabaawo k'emirimu n'okutandika puloguramu"
298
299 #. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
300 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
301 msgid "<b>Mode:</b>"
302 msgstr "<b>Enkola:</b>"
303
304 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
305 msgid "Launchers"
306 msgstr "Matandikiro"
307
308 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
309 msgid "<b>Launchbar</b>"
310 msgstr "<b>Kabaawo ka kutandika puloguramu</b>"
311
312 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
313 msgid "Show tooltips"
314 msgstr "Mpanga magezi"
315
316 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
317 msgid "Icons only"
318 msgstr "Bufaananyi bwokka bwe buba bulabika"
319
320 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
321 msgid "Flat buttons"
322 msgstr "Amapeesa gabe kameeza"
323
324 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
325 msgid "Show windows from all desktops"
326 msgstr "Eddirisa lirabikenga wonna w'okolera"
327
328 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
329 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
330 msgstr ""
331 "Madirisa agali ku lutimbe lwe lumu n'akabaawo k'emirimu gokka ge gaba "
332 "galabika"
333
334 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
335 msgid "Use mouse wheel"
336 msgstr "Akapiira k'okukasongesa kakole"
337
338 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
339 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
340 msgstr "Wabewo ekitemya nga waliwo eddirisa eririmu ekyetaaga kukolebwako"
341
342 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
343 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
344 msgstr "Eppeesa limu lisobole okugatta madirisa ga puloguramu esukka mu emu"
345
346 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
347 msgid "Disable enlargement for small task icons"
348 msgstr "Obufaananyi obw'emirimu buleme okuzimbulukanga"
349
350 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
351 msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
352 msgstr ""
353
354 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
355 msgid "Maximum width of task button"
356 msgstr "Ekkomo ly'obugazi bw'eppeesa ly'omulimu"
357
358 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
359 msgid "Spacing"
360 msgstr "Ebbanga eryawula mapeesa"
361
362 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
363 msgid "<b>Taskbar</b>"
364 msgstr "<b>Kabaawo k'emirimu</b>"
365
366 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
367 msgid "Only Application Launch Bar"
368 msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu kokka"
369
370 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
371 msgid "Only Task Bar (Window List)"
372 msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo) kokka"
373
374 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
375 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
376 msgstr "Kabaawo akagatta kulaga mirimu n'okutandika puloguramu"
377
378 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
379 msgid "<b>Connection</b>"
380 msgstr "<b>Empulizigana</b>"
381
382 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
383 msgid "Status:"
384 msgstr "Embeera:"
385
386 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
387 msgid "_Name:"
388 msgstr "_Linnya:"
389
390 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
391 msgid "<b>Activity</b>"
392 msgstr "<b>Okuwanyisagana</b>"
393
394 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
395 msgid "Received:"
396 msgstr "Ebifunidwa:"
397
398 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
399 msgid "Sent:"
400 msgstr "Ebisindikidwa:"
401
402 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
403 msgid "<b>Signal Strength</b>"
404 msgstr "<b>Bulamu bw'omukutu</b>"
405
406 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
407 #, no-c-format
408 msgid "0%"
409 msgstr "0%"
410
411 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
412 msgid "General"
413 msgstr "Ebitalibimu"
414
415 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
416 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
417 msgstr "<b>Enkola ya (IPV4)</b>"
418
419 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
420 msgid "Address:"
421 msgstr "Ndagiriro:"
422
423 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
424 msgid "Destination:"
425 msgstr "Ekigendererwa:"
426
427 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
428 #: ../plugins/netstat/netstat.c:383
429 msgid "Broadcast:"
430 msgstr "Endagiriro efulumya ebisindikibwa kayungirizi yonna:"
431
432 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
433 msgid "Subnet Mask:"
434 msgstr "Namba eyawuzamu kayungirizi:"
435
436 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
437 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
438 msgstr "<b>Enkola ya (IPv6)</b>"
439
440 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
441 msgid "Scope:"
442 msgstr "Olubu lwa IP olw'oku kayungirizi ento eno:"
443
444 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
445 msgid "<b>Network Device</b>"
446 msgstr "<b>Kyuma kya ku kayungirizi</b>"
447
448 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
449 msgid "Type:"
450 msgstr "Kika:"
451
452 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
453 msgid "Support"
454 msgstr "Buyambi"
455
456 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
457 msgid "Con_figure"
458 msgstr "En_teekateeka"
459
460 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
461 msgid "Dynamic"
462 msgstr "Bukyuka"
463
464 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
465 msgid "Pixels"
466 msgstr "Pikiseli"
467
468 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
469 #, no-c-format
470 msgid "% Percent"
471 msgstr "% Ebitundu ku kikumi"
472
473 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
474 msgid "Err"
475 msgstr "Ebifa ku kiremya"
476
477 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
478 msgid "Warn"
479 msgstr "Kulabula"
480
481 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
482 msgid "Info"
483 msgstr "Eby'okumanyisabumanyisa"
484
485 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
486 msgid "All"
487 msgstr "Byonna"
488
489 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
490 msgid "Panel Preferences"
491 msgstr "Enteekateeka ya lubaawo"
492
493 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
494 msgid "Edge:"
495 msgstr "Ku njegoyego eya:"
496
497 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
498 msgid "Center"
499 msgstr "Mu makkati"
500
501 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
502 msgid "Alignment:"
503 msgstr "Gye lugwa:"
504
505 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
506 msgid "Margin:"
507 msgstr "Gye lugwa lulekeyo akabanga ka:"
508
509 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
510 msgid "Monitor:"
511 msgstr "Labiriza:"
512
513 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
514 msgid "<b>Position</b>"
515 msgstr "<b>Obusangiro bwa lwo</b>"
516
517 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
518 msgid "Icon size:"
519 msgstr "Bunene bw'obufaananyi obuyunzi:"
520
521 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
522 msgid "<b>Size</b>"
523 msgstr "<b>Obunene bwa lwo</b>"
524
525 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
526 msgid "Geometry"
527 msgstr "Enkula"
528
529 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
530 msgid "System theme"
531 msgstr "Lutwale enfaanana ya sisitemu"
532
533 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
534 msgid "Solid color (with opacity)"
535 msgstr "Lutegekeko langi (n'okutangaala)"
536
537 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
538 msgid "Image"
539 msgstr "Lutimbeko ekifaananyi"
540
541 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
542 msgid "Select an image file"
543 msgstr "Londa ekifaananyi"
544
545 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
546 msgid "<b>Background</b>"
547 msgstr "<b>Bwaliriro bwa lwo</b>"
548
549 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
550 msgid "Custom color"
551 msgstr "Zirondere langi"
552
553 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
554 msgid "<b>Font</b>"
555 msgstr "<b>Enkula y'ennukuta zakwo</b>"
556
557 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
558 msgid "Appearance"
559 msgstr "Endabika"
560
561 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
562 msgid "Panel Applets"
563 msgstr "Bupuloguramu bwa ku lubaawo"
564
565 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
566 msgid "Logout Command:"
567 msgstr "Ekiragiro ekikomya olutuula:"
568
569 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
570 msgid "Terminal Emulator:"
571 msgstr "Kika kya kiwandikiro:"
572
573 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
574 msgid "File Manager:"
575 msgstr "Kiteekateekafayiro:"
576
577 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
578 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
579 msgstr "<b>Puloguramu olubaawo ze lweyambisa</b>"
580
581 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
582 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
583 msgstr "Amadirisa agufunzidwa gagendenga ku lubaawo"
584
585 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
586 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
587 msgstr "Amadirisa tegakkirizibwa ku lubikka"
588
589 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
590 msgid "<b>Properties</b>"
591 msgstr "<b>Enneyisa ya lubaawo</b>"
592
593 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
594 msgid "Minimize panel when not in use"
595 msgstr "Olubaawo lwemiime nga tolina ky'olukolerako"
596
597 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
598 msgid "Size when minimized"
599 msgstr "Obunene bwalwo nga lwemiimye"
600
601 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
602 msgid "pixels"
603 msgstr "pikiseli"
604
605 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
606 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
607 msgstr "<b>Enkweka y'olubaawo</b>"
608
609 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
610 msgid "Log level"
611 msgstr "Ekkomo ery'okunnyonyola okusangibwamu likooda y'emirimu gya lubaawo"
612
613 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
614 msgid "<b>Log level</b>"
615 msgstr ""
616 "<b>Ekkomo ery'okunnyonyola okusangibwamu likooda y'emirimu gya lubaawo</b>"
617
618 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
619 msgid "Advanced"
620 msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu"
621
622 #: ../plugins/cpu/cpu.c:310
623 msgid "CPU Usage Monitor"
624 msgstr "Akalaga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
625
626 #: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
627 msgid "Display CPU usage"
628 msgstr "Laga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
629
630 #: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
631 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
632 msgstr "Namba y'awakolerwa / Linnya ly'awakolerwa"
633
634 #: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
635 msgid "Bold font"
636 msgstr "Ennukuta enziggumivu"
637
638 #: ../plugins/deskno/deskno.c:213
639 msgid "Display desktop names"
640 msgstr "Amanya g'awakolerwa galabike"
641
642 #: ../plugins/deskno/deskno.c:231
643 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
644 msgstr "Display workspace number, eyakolebwa cmeury@users.sf.net"
645
646 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
647 msgid "Application Launch Bar"
648 msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu"
649
650 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
651 msgid "Task Bar (Window List)"
652 msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo)"
653
654 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
655 msgid "A_dd to Launcher"
656 msgstr "T_eeka ku tandikiro"
657
658 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
659 msgid "Rem_ove from Launcher"
660 msgstr "Gy_a ku tandikiro"
661
662 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
663 msgid "_New Instance"
664 msgstr "_Tandikawo omulimu guno omulala"
665
666 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
667 msgid "Bar with buttons to launch application"
668 msgstr "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu"
669
670 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
671 #, fuzzy
672 msgid ""
673 "Taskbar shows all opened windows and allows to iconify them, shade or get "
674 "focus"
675 msgstr ""
676 "Akabaawo k'emirimu kakulaga amadirisa agaliwo. Osobola okukakozesa "
677 "okugafunza, okugazingako n'okugasembeza kungulu"
678
679 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
680 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
681 msgstr ""
682 "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu n'agalaga madirisa "
683 "agaggudwawo"
684
685 #. Add Raise menu item.
686 #: ../plugins/task-button.c:352
687 msgid "_Raise"
688 msgstr "_Sembeza"
689
690 #. Add Restore menu item.
691 #: ../plugins/task-button.c:357
692 msgid "R_estore"
693 msgstr "_Zawo"
694
695 #. Add Maximize menu item.
696 #: ../plugins/task-button.c:362
697 msgid "Ma_ximize"
698 msgstr "_Malawo olutimbe"
699
700 #. Add Iconify menu item.
701 #: ../plugins/task-button.c:367
702 msgid "Ico_nify"
703 msgstr "_Bikkako"
704
705 #: ../plugins/task-button.c:388
706 #, c-format
707 msgid "Workspace _%d"
708 msgstr "Awakolerwa _%d"
709
710 #: ../plugins/task-button.c:393
711 #, c-format
712 msgid "Workspace %d"
713 msgstr "Awakolerwa %d"
714
715 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
716 #: ../plugins/task-button.c:410
717 msgid "_All workspaces"
718 msgstr "_Wonna"
719
720 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
721 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
722 #: ../plugins/task-button.c:418
723 msgid "_Move to Workspace"
724 msgstr "_Teeka awakolerwa"
725
726 #: ../plugins/task-button.c:433
727 msgid "_Close Window"
728 msgstr "_Ddirisa liggalewo"
729
730 #: ../plugins/task-button.c:1256
731 msgid "_Close all windows"
732 msgstr "_Gala madirisa gonna"
733
734 #: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
735 msgid "Digital Clock"
736 msgstr "Ssaawa ya digiti"
737
738 #: ../plugins/dclock.c:435
739 msgid "Clock Format"
740 msgstr "Empandika ya ssaawa"
741
742 #: ../plugins/dclock.c:436
743 msgid "Tooltip Format"
744 msgstr "Empandika y'amagezi"
745
746 #: ../plugins/dclock.c:437
747 #, c-format
748 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
749 msgstr ""
750 "Obubonero obufuga empandika: bunyonyolebwa mu man 3 strftime; %n katandisawo "
751 "olunyiriri olupya"
752
753 #: ../plugins/dclock.c:438
754 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
755 msgstr "Ekiba wo nga onyize ku ssaawa (Ekya bulijjo: ekulaga kalenda)"
756
757 #: ../plugins/dclock.c:440
758 msgid "Tooltip only"
759 msgstr "Bigambo bya kuwa magezibyokka"
760
761 #: ../plugins/dclock.c:441
762 msgid "Center text"
763 msgstr "Ebiwandike byesimbenga mu makkati"
764
765 #: ../plugins/dclock.c:454
766 msgid "Display digital clock and tooltip"
767 msgstr "Ssaawa ya digiti awamu n'ebigambo bya kuwa magezi"
768
769 #: ../plugins/menu.c:360
770 msgid "Add to desktop"
771 msgstr "Teeka awakolerwa"
772
773 #: ../plugins/menu.c:367
774 msgid "Properties"
775 msgstr "Enneyisa"
776
777 #: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
778 msgid "Menu"
779 msgstr "Menyu"
780
781 #: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
782 msgid "Icon"
783 msgstr "Kafaananyi"
784
785 #: ../plugins/menu.c:998
786 msgid "Application Menu"
787 msgstr "Menyu ya kutandika puloguramu"
788
789 #: ../plugins/separator.c:73
790 msgid "Separator"
791 msgstr "Ak'awuluza"
792
793 #: ../plugins/separator.c:74
794 msgid "Add a separator to the panel"
795 msgstr "Olubaawo luteekekoak'awuluza"
796
797 #: ../plugins/pager.c:141
798 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
799 msgstr "Walinga awatali puloguramu ey'okutegeka kiteekatekamadirisa. "
800
801 #: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
802 msgid "Desktop Pager"
803 msgstr "Akalaga emirundi gy'awakolerwa"
804
805 #: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
806 msgid "Simple pager plugin"
807 msgstr "Ekyongerwako ekyanguya okukyusa w'okolera"
808
809 #: ../plugins/tray.c:691
810 msgid "System Tray"
811 msgstr "Kakuŋaanyizo"
812
813 #: ../plugins/tray.c:692
814 msgid "System tray"
815 msgstr "Kakuŋaanya obufaananyi bwa puloguramu ezitalabikira awakolerwa"
816
817 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
818 msgid "New session is required for this option to take effect"
819 msgstr "Enteekateeka eno ejakutandika okukolera mu lutuula oluddako"
820
821 #. dialog
822 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
823 msgid "Select Keyboard Model"
824 msgstr "Londako ekika ky'amapesa agawandisibwa"
825
826 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
827 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
828 msgid "Description"
829 msgstr "Okunnyonyola"
830
831 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
832 msgid "Id"
833 msgstr "Obumanye"
834
835 #. dialog
836 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
837 msgid "Select Layout Change Type"
838 msgstr "Londako ekika ky'enkyuka mu ntereeza"
839
840 #. dialog
841 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
842 msgid "Add Keyboard Layout"
843 msgstr "Yongerawo entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
844
845 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
846 msgid "Flag"
847 msgstr "Katuuti"
848
849 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
850 msgid "Layout"
851 msgstr "Ntereeza"
852
853 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
854 msgid "Keyboard Layout Handler"
855 msgstr "Ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
856
857 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
858 msgid "Keyboard Model"
859 msgstr "Kika kya mapeesa agawandisibwa"
860
861 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
862 msgid "Keyboard Layouts"
863 msgstr "Ntereeza z'amapeesa agawandisibwa"
864
865 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
866 msgid "Variant"
867 msgstr "Nkola"
868
869 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
870 msgid "Change Layout Option"
871 msgstr "Kyusa mu ntereeza"
872
873 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
874 msgid "Advanced setxkbmap Options"
875 msgstr "Enteekateeka eza setxkbmap ez'etaagisa bumanyirivu"
876
877 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
878 msgid "Do _not reset existing options"
879 msgstr "Enteekateeka _ezisangidwawo zirekewo"
880
881 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
882 msgid "Keep _system layouts"
883 msgstr "Entereeza eza _sisitemu zirekewo"
884
885 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
886 msgid "Per Window Settings"
887 msgstr "Enteekateeka kinnaddirisa"
888
889 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
890 msgid "_Remember layout for each window"
891 msgstr "_Entereeza gijukirire buli ddirisa"
892
893 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
894 msgid "Show Layout as"
895 msgstr "Entereeza girage nga"
896
897 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
898 msgid "Custom Image"
899 msgstr "Kifaananyi kye werondede"
900
901 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
902 msgid "Text"
903 msgstr "Bigambo"
904
905 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
906 msgid "Panel Icon Size"
907 msgstr "Bunene bw'obufaananyi obw'okulubaawo"
908
909 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
910 msgid "Handle keyboard layouts"
911 msgstr ""
912 "Kwanaganya enkola ya puloguramu n'entereeza y'amapeesa aga kompyuta "
913 "agawandisibwa"
914
915 #: ../plugins/wincmd.c:207
916 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
917 msgstr ""
918 "Nyiga ppeesa lya kkono okufunza amadirisa.  Nyiga erya wakati okugazingako."
919
920 #: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
921 msgid "Minimize All Windows"
922 msgstr "Funza madirisa gonna"
923
924 #: ../plugins/wincmd.c:247
925 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
926 msgstr ""
927 "Okuddiŋana kuleetere eddirisa okufunzibwa/kuzingibwako n'okuzzibwa ku ngulu"
928
929 #: ../plugins/wincmd.c:256
930 msgid ""
931 "Sends commands to all desktop windows.\n"
932 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
933 msgstr ""
934 "Kisindikira madirisa ebiragiro gonna awamu.\n"
935 "Ebiragiro bye kisobola biri 1) kugafunza ne 2) kugazingako"
936
937 #: ../plugins/dirmenu.c:213
938 msgid "Open in _Terminal"
939 msgstr "Tandikira mu _kiwandikiro"
940
941 #: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
942 msgid "Directory Menu"
943 msgstr "Menyu y'amaterekero"
944
945 #: ../plugins/dirmenu.c:357
946 msgid "Directory"
947 msgstr "Tterekero"
948
949 #: ../plugins/dirmenu.c:358
950 msgid "Label"
951 msgstr "Bulambe"
952
953 #: ../plugins/dirmenu.c:366
954 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
955 msgstr "Menyu ekuyamba okunoonyeza mu materekero (Eyagikola = PCMan)"
956
957 #: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
958 msgid "Temperature Monitor"
959 msgstr "Ekirabiriza bbugumu"
960
961 #: ../plugins/thermal/thermal.c:565
962 msgid "Normal color"
963 msgstr "Langi mu bya bulijjo"
964
965 #: ../plugins/thermal/thermal.c:566
966 msgid "Warning1 color"
967 msgstr "Langi eya kulabula kwa ddaala 1"
968
969 #: ../plugins/thermal/thermal.c:567
970 msgid "Warning2 color"
971 msgstr "Langi eya kulabula kwa ddaala 2"
972
973 #: ../plugins/thermal/thermal.c:568
974 msgid "Automatic sensor location"
975 msgstr "Obusangiro bw'ekirabiriza"
976
977 #. FIXME: if off, disable next one
978 #: ../plugins/thermal/thermal.c:569
979 msgid "Sensor"
980 msgstr "Ekirabiriza"
981
982 #. FIXME: create a list to select instead
983 #: ../plugins/thermal/thermal.c:570
984 msgid "Automatic temperature levels"
985 msgstr "Kkomo z'ebbugumu ezireetawo okulabula"
986
987 #. FIXME: if off, disable two below
988 #: ../plugins/thermal/thermal.c:571
989 msgid "Warning1 temperature"
990 msgstr "Ebbugumu erireetawo kulabula kwa ddaala 1"
991
992 #: ../plugins/thermal/thermal.c:572
993 msgid "Warning2 temperature"
994 msgstr "Ebbugumu erireetawo kulabula kwa ddaala 2"
995
996 #: ../plugins/thermal/thermal.c:582
997 msgid "Display system temperature"
998 msgstr "Laga ebbugumu eriri mu kompyuta"
999
1000 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Frequency: %d MHz\n"
1004 "Governor: %s"
1005 msgstr ""
1006 "Bwangu: MHz %d\n"
1007 "Puloguramu efuga obwangu: %s"
1008
1009 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
1010 msgid "CPUFreq frontend"
1011 msgstr "Puloguramu efuga CPUFreq"
1012
1013 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Display CPU frequency and allow one to change governors and frequency"
1016 msgstr ""
1017 "Kino kikulaga obwangu ekitundu kibazi kwekikolera era ne kikusobozesa "
1018 "okubukyusa n'okukyusa puloguramu ebufuga"
1019
1020 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1021 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1022 msgstr ""
1023
1024 #. Display current level in tooltip.
1025 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1026 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1027 msgid "Volume control"
1028 msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
1029
1030 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
1031 msgid ""
1032 "Error, you need to install an application to configure the sound "
1033 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
1034 msgstr ""
1035 "Kiremya, kyetaagisa ofune ne puloguramu eteekateeka eby'eddoboozi (nga "
1036 "pavucontrol, alsamixer ...)"
1037
1038 #. Create a frame as the child of the viewport.
1039 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1040 msgid "Volume"
1041 msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
1042
1043 #. Create a check button as the child of the vertical box.
1044 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
1045 msgid "Mute"
1046 msgstr "Sirisa ddoboozi"
1047
1048 #. Just to have these translated
1049 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
1050 msgid "Line"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
1054 msgid "LineOut"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
1058 msgid "Front"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
1062 msgid "Surround"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
1066 msgid "Speaker+LO"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
1070 msgid "default"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. desc, index
1074 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
1075 msgid "Master"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
1079 msgid "PCM"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1083 msgid "Headphone"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
1087 msgid "Click for Volume Slider"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
1091 msgid "Click for Toggle Mute"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
1095 msgid "Click for Open Mixer"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. setup hotkeys
1099 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
1100 msgid "Hotkey for Volume Up"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
1104 msgid "Hotkey for Volume Down"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
1108 msgid "Hotkey for Volume Mute"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1112 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1113 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1114 msgid "Volume Control"
1115 msgstr "Ekifuga butumbiifu bwa ddoboozi"
1116
1117 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
1118 msgid "Audio Card"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1122 msgid "Channel to Operate"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
1126 msgid "Command to Open Mixer"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Launch Mixer"
1132 msgstr "Matandikiro"
1133
1134 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1135 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Display and control volume"
1138 msgstr "Ekiteekateeka ddoboozi lya ALSA"
1139
1140 #: ../plugins/netstat/netstat.c:183
1141 msgid "<Hidden Access Point>"
1142 msgstr "<Mukutu ogukisidwa>"
1143
1144 #: ../plugins/netstat/netstat.c:220
1145 msgid "Wireless Networks not found in range"
1146 msgstr "Tezuuseyo kayungirizi ey'omu bbanga"
1147
1148 #. Repair
1149 #: ../plugins/netstat/netstat.c:256
1150 msgid "Repair"
1151 msgstr "Ddaabiriza"
1152
1153 #. interface down
1154 #: ../plugins/netstat/netstat.c:261
1155 msgid "Disable"
1156 msgstr "Ssiba"
1157
1158 #: ../plugins/netstat/netstat.c:352
1159 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1160 msgstr "Kayungirizi ey'omu bbanga tekwata"
1161
1162 #: ../plugins/netstat/netstat.c:354
1163 msgid "Network cable is plugged out"
1164 msgstr "Kebo ya kayungirizi terimu"
1165
1166 #: ../plugins/netstat/netstat.c:356
1167 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1168 msgstr "Omukutu munafu oba teguyungidwako"
1169
1170 #: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1171 #: ../plugins/netstat/netstat.c:382
1172 msgid "IP Address:"
1173 msgstr "Endagiriro eya IP:"
1174
1175 #: ../plugins/netstat/netstat.c:361
1176 msgid "Remote IP:"
1177 msgstr "Endagiriro eya IP ey'ebunayira:"
1178
1179 #: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1180 #: ../plugins/netstat/netstat.c:384
1181 msgid "Netmask:"
1182 msgstr "Namba evumbula kompyuta enyunge:"
1183
1184 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1185 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1186 msgid "Activity"
1187 msgstr "Okuwanyisigana"
1188
1189 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1190 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1191 msgid "Sent"
1192 msgstr "Ebisindikidwa"
1193
1194 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1195 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1196 msgid "Received"
1197 msgstr "Ebifunidwa"
1198
1199 #: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1200 #: ../plugins/netstat/netstat.c:387
1201 msgid "bytes"
1202 msgstr "bayiti"
1203
1204 #: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1205 #: ../plugins/netstat/netstat.c:388
1206 msgid "packets"
1207 msgstr "bitole"
1208
1209 #: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1210 msgid "Wireless"
1211 msgstr "Kayungirizi ow'omu bbanga"
1212
1213 #: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1214 msgid "Protocol:"
1215 msgstr "Mateeka:"
1216
1217 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
1218 msgid "HW Address:"
1219 msgstr "Endagiriro y'ekyuma - HW:"
1220
1221 #: ../plugins/netstat/netstat.c:505
1222 msgid "Manage Networks"
1223 msgstr "Teekateeka kayungirizi"
1224
1225 #: ../plugins/netstat/netstat.c:506
1226 msgid "Monitor and Manage networks"
1227 msgstr "Labiriza n'okuteekateeka kayungirizi"
1228
1229 #. create dialog
1230 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
1231 msgid "Setting Encryption Key"
1232 msgstr "Tegeka akasumuluzo k'ebyama"
1233
1234 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1235 msgid ""
1236 "This wireless network was encrypted.\n"
1237 "You must have the encryption key."
1238 msgstr ""
1239 "Kayungirizi ey'omu bbanga eno ya kyama.\n"
1240 "Wetaaga akasumuluzo ka yo."
1241
1242 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
1243 msgid "Encryption Key:"
1244 msgstr "Kasumuluzo k'ebyama:"
1245
1246 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
1247 msgid "Network Status Monitor"
1248 msgstr "Ekirabiriza mbeera ya kayungirizi"
1249
1250 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1251 msgid "Interface to monitor"
1252 msgstr "Ensisinkano erabirizibwa"
1253
1254 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
1255 msgid "Config tool"
1256 msgstr "Ekiyamba mu kuteekateeka"
1257
1258 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
1259 msgid "Monitor network status"
1260 msgstr "Labiriza mbeera ya kayungirizi"
1261
1262 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1263 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1264 msgid "Unknown"
1265 msgstr "Tekimanyidwa"
1266
1267 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1268 msgid "Connection Properties"
1269 msgstr "Nneyisa y'omukutu"
1270
1271 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1272 #, c-format
1273 msgid "Connection Properties: %s"
1274 msgstr "Nneyisa ya mukutu: %s"
1275
1276 # fuzzy
1277 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1278 #, c-format
1279 msgid "%lu packet"
1280 msgid_plural "%lu packets"
1281 msgstr[0] "kitole %lu"
1282 msgstr[1] "bitole %lu"
1283
1284 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "There was an error displaying help:\n"
1288 "%s"
1289 msgstr ""
1290 "Ogw'okukulaga obuyambi guzzeko kiremya:\n"
1291 "%s"
1292
1293 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1294 #, c-format
1295 msgid "Network Connection: %s"
1296 msgstr "Omukutu gwa kayungirizi: %s"
1297
1298 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1299 msgid "Network Connection"
1300 msgstr "Mukutu gwa kayungirizi"
1301
1302 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1303 msgid "Interface"
1304 msgstr "Ensisinkano"
1305
1306 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1307 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1308 msgstr "Ensisinkano akafaananyi gye kategeeza nti y'elabirizibwa."
1309
1310 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1311 msgid "Orientation"
1312 msgstr "Entereera"
1313
1314 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1315 msgid "The orientation of the tray."
1316 msgstr "Entereera yakakuŋaanyizo."
1317
1318 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1319 msgid "Tooltips Enabled"
1320 msgstr "Sisitemu ejjakukuwanga magezi"
1321
1322 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
1323 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1324 msgstr "Salawo oba ku bufaananyi wajjawo ebigambo bya kuwa magezi."
1325
1326 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
1327 msgid "Show Signal"
1328 msgstr "Amaanyi g'omukutu"
1329
1330 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
1331 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1332 msgstr ""
1333 "Salawo oba wanabawo ekikulaga amaanyi g'omukutu gwa kayungirizi ow'omu "
1334 "bbanga."
1335
1336 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1340 "\n"
1341 "%s"
1342 msgstr ""
1343 "Ekizibu kino kyetaagisa buyinza bwa muteesiteesi wa sisitemu okukigonjoola:\n"
1344 "\n"
1345 "%s"
1346
1347 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1348 msgid "Name"
1349 msgstr "Linnya"
1350
1351 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1352 msgid "The interface name"
1353 msgstr "Erinnya ly'ensisinkano"
1354
1355 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1356 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2137
1357 msgid "State"
1358 msgstr "Embeera"
1359
1360 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1361 msgid "The interface state"
1362 msgstr "Embeera ya mukutu ogw'oku nsisinkano"
1363
1364 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1365 msgid "Stats"
1366 msgstr "Ebibalidwa"
1367
1368 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1369 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1370 msgstr "Ebibalidwa ku mpanyisigana y'ebitole/bayiti ku nsisinkano"
1371
1372 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1373 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1374 msgstr "Laga oba nsisinkano ya kayungirizi ow'omu bbanga"
1375
1376 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1377 msgid "Signal"
1378 msgstr "Mukutu"
1379
1380 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1381 msgid "Wireless signal strength percentage"
1382 msgstr ""
1383 "Maanyi ga mukutu gwa kayungirizi ow'omu bbanga mu bipimo bya bitundu ku "
1384 "kikumi"
1385
1386 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1387 msgid "The current error condition"
1388 msgstr "Ekireesewo kiremya"
1389
1390 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1391 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1392 #, c-format
1393 msgid "Unable to open socket: %s"
1394 msgstr "Nnemedwa okuggula soketi: %s"
1395
1396 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1397 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1398 #, c-format
1399 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1400 msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFFLAGS : %s"
1401
1402 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1403 msgid "AMPR NET/ROM"
1404 msgstr "AMPR NET/ROM"
1405
1406 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1407 msgid "Ethernet"
1408 msgstr "Ethernet"
1409
1410 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1411 msgid "AMPR AX.25"
1412 msgstr "AMPR AX.25"
1413
1414 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1415 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1416 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1417 msgstr "Tokeni Ringi ya Mbps 16/4"
1418
1419 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1420 msgid "ARCnet"
1421 msgstr "ARCnet"
1422
1423 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1424 msgid "Frame Relay DLCI"
1425 msgstr "DLCI Frame Relay"
1426
1427 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1428 msgid "Metricom Starmode IP"
1429 msgstr "IP eya Metricom Starmode"
1430
1431 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1432 msgid "Serial Line IP"
1433 msgstr "SLIP"
1434
1435 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1436 msgid "VJ Serial Line IP"
1437 msgstr "VJ SLIP"
1438
1439 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1440 msgid "6-bit Serial Line IP"
1441 msgstr "SLIP eya 6-bit"
1442
1443 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1444 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1445 msgstr "VJ SLIP eya 6-bit"
1446
1447 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1448 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1449 msgstr "SLIP eya Adaptive"
1450
1451 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1452 msgid "AMPR ROSE"
1453 msgstr "AMPR ROSE"
1454
1455 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1456 msgid "Generic X.25"
1457 msgstr "X.25 Owa bulijjo"
1458
1459 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1460 msgid "Point-to-Point Protocol"
1461 msgstr "PPP"
1462
1463 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1464 msgid "(Cisco)-HDLC"
1465 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1466
1467 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1468 msgid "LAPB"
1469 msgstr "LAPB"
1470
1471 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1472 msgid "IPIP Tunnel"
1473 msgstr "Kkubo lya IPIP"
1474
1475 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1476 msgid "Frame Relay Access Device"
1477 msgstr "FRAD"
1478
1479 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1480 msgid "Local Loopback"
1481 msgstr "Ensisinkano eya munda"
1482
1483 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1484 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1485 msgstr "Ensisinkano ya mikutu egikozesa kitangaala"
1486
1487 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1488 msgid "IPv6-in-IPv4"
1489 msgstr "IPv6-mu-IPv4"
1490
1491 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1492 msgid "HIPPI"
1493 msgstr "HIPPI"
1494
1495 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1496 msgid "Ash"
1497 msgstr "Ash"
1498
1499 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1500 msgid "Econet"
1501 msgstr "Econet"
1502
1503 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1504 msgid "IrLAP"
1505 msgstr "IrLAP"
1506
1507 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1508 #, c-format
1509 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1510 msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFCONF: %s"
1511
1512 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1513 #, c-format
1514 msgid "No network devices found"
1515 msgstr "Sizuddeyo byuma bikola ku kayungirizi"
1516
1517 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1520 msgstr "Nnemedwa kubikkula /proc/net/dev: %s"
1521
1522 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1523 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1524 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu /proc/net/dev. Tewali bikeberwa."
1525
1526 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1527 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1528 msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/dev. Empandika ya mu sigitegeera."
1529
1530 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1531 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1532 #, c-format
1533 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1534 msgstr "Nnemedwa okuyungulula erinnya ly'ensisinkano okuva mu '%s'"
1535
1536 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1537 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1541 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1542 msgstr ""
1543 "Nnemedwa okuyungulula ebibalidwa ku nsisinkano okuva mu '%s'. prx_idx = %d; "
1544 "ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1545
1546 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1547 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1548 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu /proc/net/wireless. Tewali bikeberwa."
1549
1550 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1551 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1552 msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/wireless. Emepandika ya mu sigitegeera."
1553
1554 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1555 #, c-format
1556 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1557 msgstr ""
1558 "Nnemedwa okuyungulula ebifa ku kayungirizi ow'omu bbanga okuva mu '%s'. "
1559 "link_idx = %d;"
1560
1561 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1562 #, c-format
1563 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1564 msgstr "Tekisobose okuggulawo omukutu ogw'okunsisinkano, '%s'"
1565
1566 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1567 #, c-format
1568 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1569 msgstr "Tekisobose okusindika nsisinkano ekiragiro ekya icotl, '%s'"
1570
1571 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1572 #, c-format
1573 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1574 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu kiragiro '%s': %s"
1575
1576 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1577 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1578 msgstr ""
1579 "Nnemedwa okuyungulula amakulu mu bivudde mu 'netstat'. Empandika "
1580 "gy'ekozesezza sigitegeera"
1581
1582 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1583 msgid "Disconnected"
1584 msgstr "Omukutu guvuddewo"
1585
1586 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1587 msgid "Idle"
1588 msgstr "Tewali biyita"
1589
1590 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1591 msgid "Sending"
1592 msgstr "Waliwo ebisindikibwa"
1593
1594 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1595 msgid "Receiving"
1596 msgstr "Waliwo ebifunibwa"
1597
1598 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1599 msgid "Sending/Receiving"
1600 msgstr "Kusindika/Kufuna"
1601
1602 #: ../plugins/batt/batt.c:156
1603 #, c-format
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1606 msgstr "Amanda: gatuuse ku %d%%, ebulayo %d:%02d gajjule"
1607
1608 #: ../plugins/batt/batt.c:170
1609 #, c-format
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1612 msgstr "Amanda: gatuuse ku %d%%; ebulayo %d:%02d gaggwemu"
1613
1614 #: ../plugins/batt/batt.c:177
1615 #, c-format
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Battery %d: %d%% charged"
1618 msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%"
1619
1620 #: ../plugins/batt/batt.c:187
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "\n"
1624 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1625 msgstr ""
1626 "\n"
1627 "%sObungi b'wamasanyalaze eryanda ge lyakolebwa okutereka:\t\t%5d mWh"
1628
1629 #: ../plugins/batt/batt.c:189
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "\n"
1633 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1634 msgstr ""
1635 "\n"
1636 "%sBungi bw'amasanyalaze agaterekedwa:\t\t\t%5d mWh"
1637
1638 #: ../plugins/batt/batt.c:191
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "\n"
1642 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1643 msgstr ""
1644 "\n"
1645 "%sBungi bw'amasanyalaze agasigaddemu:\t\t\t%5d mWh"
1646
1647 #: ../plugins/batt/batt.c:193
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "\n"
1651 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1652 msgstr ""
1653 "\n"
1654 "%sMaanyi kwegakolera kaakano:\t\t\t%5d mW"
1655
1656 #: ../plugins/batt/batt.c:196
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "\n"
1660 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1661 msgstr ""
1662 "\n"
1663 "%sObungi b'wamasanyalaze eryanda ge lyakolebwa okutereka:\t%5d mAh"
1664
1665 #: ../plugins/batt/batt.c:198
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "\n"
1669 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1670 msgstr ""
1671 "\n"
1672 "%sBungi bw'amasanyalaze agaterekedwa:\t\t\t%5d mAh"
1673
1674 #: ../plugins/batt/batt.c:200
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "\n"
1678 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1679 msgstr ""
1680 "\n"
1681 "%sBungi bw'amasanyalaze agasigaddemu:\t\t\t%5d mAh"
1682
1683 #: ../plugins/batt/batt.c:202
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "\n"
1687 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1688 msgstr ""
1689 "\n"
1690 "%sObwangu kwegakozesebwa kaakano:\t\t\t%5d mA"
1691
1692 #: ../plugins/batt/batt.c:205
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1697 msgstr ""
1698 "\n"
1699 "%sEryanyi ly'amasanyalaze kaakano:\t\t%.3lf V"
1700
1701 #: ../plugins/batt/batt.c:243
1702 msgid "No batteries found"
1703 msgstr "Tewali manda"
1704
1705 #: ../plugins/batt/batt.c:546 ../plugins/batt/batt.c:679
1706 msgid "Battery low"
1707 msgstr "Manda gakenedde"
1708
1709 #: ../plugins/batt/batt.c:702 ../plugins/batt/batt.c:726
1710 msgid "Battery Monitor"
1711 msgstr "Ekirabiriza manda"
1712
1713 #: ../plugins/batt/batt.c:704
1714 msgid "Hide if there is no battery"
1715 msgstr "Ekirabiriza kikise bwe watabawo manda"
1716
1717 #: ../plugins/batt/batt.c:705
1718 msgid "Alarm command"
1719 msgstr "Ekiragiro ekifuga akajjukiza"
1720
1721 #: ../plugins/batt/batt.c:706
1722 msgid "Alarm time (minutes left)"
1723 msgstr "Obudde obusigadde okufuna akajjukiza (ddakiika)"
1724
1725 #: ../plugins/batt/batt.c:707
1726 msgid "Background color"
1727 msgstr "Langi ey'oku bwaliriro"
1728
1729 #: ../plugins/batt/batt.c:708
1730 msgid "Charging color 1"
1731 msgstr "Langi ya kuzamu manda 1"
1732
1733 #: ../plugins/batt/batt.c:709
1734 msgid "Charging color 2"
1735 msgstr "Langi ya kuzamu manda 2"
1736
1737 #: ../plugins/batt/batt.c:710
1738 msgid "Discharging color 1"
1739 msgstr "Langi ya kunywa manda 1"
1740
1741 #: ../plugins/batt/batt.c:711
1742 msgid "Discharging color 2"
1743 msgstr "Langi ya kunywa manda 2"
1744
1745 #: ../plugins/batt/batt.c:712
1746 msgid "Border width"
1747 msgstr "Buggumivu bw'olukoboze olwetoolola njegoyego"
1748
1749 #: ../plugins/batt/batt.c:716
1750 msgid "Show Extended Information"
1751 msgstr "Birage mu bujjuvu"
1752
1753 #: ../plugins/batt/batt.c:717
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Number of battery to monitor"
1756 msgstr "Ensisinkano erabirizibwa"
1757
1758 #: ../plugins/batt/batt.c:727
1759 msgid "Display battery status using ACPI"
1760 msgstr "Kozesa ACPI okulaga mbeera y'amanda"
1761
1762 #: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
1763 msgid "Keyboard LED"
1764 msgstr "Butaala bw'oku mapeesa ga kompyuta"
1765
1766 #: ../plugins/kbled/kbled.c:205
1767 msgid "Show CapsLock"
1768 msgstr "Wabewo ppeesa lya CapsLock"
1769
1770 #: ../plugins/kbled/kbled.c:206
1771 msgid "Show NumLock"
1772 msgstr "Wabewo ppeesa lya NumLock"
1773
1774 #: ../plugins/kbled/kbled.c:207
1775 msgid "Show ScrollLock"
1776 msgstr "Wabewo ppeesa lya ScrollLock"
1777
1778 #: ../plugins/kbled/kbled.c:235
1779 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1780 msgstr "Ebiraga nti mapeesa aga CapsLock, NumLock oba ScrollLock gakola"
1781
1782 #. A label to allow for click through
1783 #: ../plugins/indicator/indicator.c:694
1784 msgid "No Indicators"
1785 msgstr "Tewali biraga"
1786
1787 #: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1788 msgid "Indicator applets"
1789 msgstr "Bupuloguramu obulaga"
1790
1791 #: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1792 msgid "Indicator Applications"
1793 msgstr "Puloguramu ezikola ogw'okulaga"
1794
1795 #: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1796 msgid "Clock Indicator"
1797 msgstr "Puloguramu eraga ebya ssaawa"
1798
1799 #: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1800 msgid "Messaging Menu"
1801 msgstr "Menyu efuga enkola y'obubaka"
1802
1803 #: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1804 msgid "Network Menu"
1805 msgstr "Menyu efuga kayungirizi"
1806
1807 #: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1808 msgid "Session Menu"
1809 msgstr "Menyu efuga olutuula"
1810
1811 #: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1812 msgid "Sound Menu"
1813 msgstr "Menyu efuga ebikola ku biwulirizibwa"
1814
1815 #: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1816 msgid "Add indicator applets to the panel"
1817 msgstr "Olubaawo lw'ongereko bupuloguramu obulaga"
1818
1819 #: ../plugins/monitors/monitors.c:285
1820 #, c-format
1821 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1822 msgstr "Okukuluusana kw'kitundu ekibazi: %.2f%%"
1823
1824 #: ../plugins/monitors/monitors.c:386
1825 #, c-format
1826 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1827 msgstr "Ekifo puloguramu kye zimalawo mu RAM: MB%.1f (%.2f%%)"
1828
1829 #: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
1830 msgid "Resource monitors"
1831 msgstr "Ebirabiriza enkozesa y'obusobozi bwa kompyuta"
1832
1833 #: ../plugins/monitors/monitors.c:735
1834 msgid "CPU color"
1835 msgstr "Langi ey'ekitundu ekibazi"
1836
1837 #: ../plugins/monitors/monitors.c:736
1838 msgid "Display RAM usage"
1839 msgstr "Laga enkozesa ya RAM"
1840
1841 #: ../plugins/monitors/monitors.c:737
1842 msgid "RAM color"
1843 msgstr "Langi ya RAM"
1844
1845 #: ../plugins/monitors/monitors.c:738
1846 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1847 msgstr "Ekiba wo nga onyize kuno (Ekya bulijjo: lxtask)"
1848
1849 #: ../plugins/monitors/monitors.c:822
1850 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1851 msgstr "Laga ebirabiriza (ekitundu ekibazi ne RAM)"
1852
1853 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1854 msgid "[N/A]"
1855 msgstr "[T/W]"
1856
1857 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1858 msgid "Enter New Location"
1859 msgstr "Tegeka kifo kipya"
1860
1861 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:820
1862 msgid "_New Location:"
1863 msgstr "_Kifo Kipya:"
1864
1865 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:831
1866 msgid ""
1867 "Enter the:\n"
1868 "- city, or\n"
1869 "- city and state/country, or\n"
1870 "- postal code\n"
1871 "for which to retrieve the weather forecast."
1872 msgstr ""
1873 "Wandika:\n"
1874 "- kibuga, oba\n"
1875 "- kibuga n'eggwanga/nsi, oba\n"
1876 "- namba za posita\n"
1877 "gy'oyagala okumanya ebifa ku mbeera y'obudde."
1878
1879 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:868
1880 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1001
1881 msgid "You must specify a location."
1882 msgstr "kyetaagisa olage ekifo."
1883
1884 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:915
1885 #, c-format
1886 msgid "Location '%s' not found!"
1887 msgstr "Ekifo '%s' kimbuze!"
1888
1889 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1074
1890 msgid "Preferences"
1891 msgstr "Enteekateeka"
1892
1893 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1080
1894 msgid "Refresh"
1895 msgstr "Damu okukebera"
1896
1897 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1086
1898 msgid "Quit"
1899 msgstr "Mala"
1900
1901 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1253
1902 msgid "Weather Preferences"
1903 msgstr "Nteekateeka y'eby'okukebera eby'embeera y'obudde"
1904
1905 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1267
1906 msgid "Current Location"
1907 msgstr "Ekifo ekitegekedwa kakati"
1908
1909 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1271
1910 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1573
1911 msgid "None configured"
1912 msgstr "Tewali kitegekedwa"
1913
1914 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1273
1915 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
1916 msgid "_Set"
1917 msgstr "_Tegeka"
1918
1919 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1294
1920 msgid "Display"
1921 msgstr "Birage"
1922
1923 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1298
1924 msgid "Name:"
1925 msgstr "Linnya:"
1926
1927 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1302
1928 msgid "Units:"
1929 msgstr "Bipimo:"
1930
1931 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1306
1932 msgid "_Metric (°C)"
1933 msgstr "_Meturici (°C)"
1934
1935 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1308
1936 msgid "_English (°F)"
1937 msgstr "_Kingereza (°F)"
1938
1939 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1343
1940 msgid "Forecast"
1941 msgstr "Ebisuubirwa"
1942
1943 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1347
1944 msgid "Updates:"
1945 msgstr "Ngeri ya kukebera ebijja:"
1946
1947 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1351
1948 msgid "Ma_nual"
1949 msgstr "Gira_girenga okukebera"
1950
1951 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1355
1952 msgid "_Automatic, every"
1953 msgstr "_Yelagirenga okubera ebijja, oluvanyuma lwa buli"
1954
1955 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1376
1956 msgid "minutes"
1957 msgstr "ddakiika"
1958
1959 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1385
1960 msgid "Source:"
1961 msgstr "Ennono:"
1962
1963 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1964 msgid "C_hange"
1965 msgstr "K_yusa"
1966
1967 #. Both are available
1968 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1969 #, c-format
1970 msgid "Current Conditions for %s"
1971 msgstr "Embeera y'obudde e %s"
1972
1973 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1636
1974 msgid "Location:"
1975 msgstr "Kifo:"
1976
1977 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1659
1978 msgid "Last updated:"
1979 msgstr "Ebijja byasemba kukeberwa nga:"
1980
1981 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1693
1982 msgid "Feels like:"
1983 msgstr "Buwulirika nga:"
1984
1985 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1719
1986 msgid "Humidity:"
1987 msgstr "Lubugumu:"
1988
1989 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1990 msgid "Pressure:"
1991 msgstr "Erikkatizi:"
1992
1993 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1773
1994 msgid "Visibility:"
1995 msgstr "Okulaba:"
1996
1997 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1801
1998 msgid "Wind:"
1999 msgstr "Mbuyaga:"
2000
2001 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1824
2002 msgid "Sunrise:"
2003 msgstr "Njuba kuva yo:"
2004
2005 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1847
2006 msgid "Sunset:"
2007 msgstr "Njuba kubulirayo:"
2008
2009 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1955
2010 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2306
2011 #, c-format
2012 msgid "Forecast for %s unavailable."
2013 msgstr "Eby'e %s tebifunise."
2014
2015 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1964
2016 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2311
2017 #, c-format
2018 msgid "Location not set."
2019 msgstr "Totegese kifo."
2020
2021 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1981
2022 #, c-format
2023 msgid "Searching for '%s'..."
2024 msgstr "Nnoonya eby'e '%s'..."
2025
2026 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2107
2027 #, c-format
2028 msgid "Location matches for '%s'"
2029 msgstr "Ebifo ebiyinza okuba '%s'"
2030
2031 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2127
2032 msgid "City"
2033 msgstr "Kibuga"
2034
2035 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2147
2036 msgid "Country"
2037 msgstr "Nsi"
2038
2039 #. make it nice and pretty
2040 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2286
2041 msgid "Currently in "
2042 msgstr "Kaakano e "
2043
2044 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2292
2045 msgid "Today: "
2046 msgstr "Olwaleero: "
2047
2048 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2293
2049 msgid "Tomorrow: "
2050 msgstr "Nkya: "
2051
2052 #: ../plugins/weather/weather.c:415
2053 msgid "Weather Plugin"
2054 msgstr "Ekyongerwako eky'eby'embeera y'obudde"
2055
2056 #: ../plugins/weather/weather.c:416
2057 msgid "Show weather conditions for a location."
2058 msgstr "Kikulaga ebifa ku mbeera y'obudde mu kifo ky'oba olonze."
2059
2060 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:51 ../plugins/weather/openweathermap.c:56
2061 msgid "N"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:52 ../plugins/weather/openweathermap.c:57
2065 msgid "NNE"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:53 ../plugins/weather/openweathermap.c:58
2069 msgid "NE"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:54 ../plugins/weather/openweathermap.c:59
2073 msgid "ENE"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:55 ../plugins/weather/openweathermap.c:60
2077 msgid "E"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:56 ../plugins/weather/openweathermap.c:61
2081 msgid "ESE"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:57 ../plugins/weather/openweathermap.c:62
2085 msgid "SE"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:58 ../plugins/weather/openweathermap.c:63
2089 msgid "SSE"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:59 ../plugins/weather/openweathermap.c:64
2093 msgid "S"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:60 ../plugins/weather/openweathermap.c:65
2097 msgid "SSW"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:61 ../plugins/weather/openweathermap.c:66
2101 msgid "SW"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:62 ../plugins/weather/openweathermap.c:67
2105 msgid "WSW"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:63 ../plugins/weather/openweathermap.c:68
2109 msgid "W"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:64 ../plugins/weather/openweathermap.c:69
2113 msgid "WNW"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:65 ../plugins/weather/openweathermap.c:70
2117 msgid "NW"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:66 ../plugins/weather/openweathermap.c:71
2121 msgid "NNW"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2125 msgid "Yahoo! Weather"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2129 msgid "Mph"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2133 msgid "m/s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../plugins/weather/openweathermap.c:535
2137 msgid "m"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../plugins/weather/openweathermap.c:932
2141 msgid "OpenWeatherMap"
2142 msgstr ""
2143
2144 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2145 #~ msgstr ""
2146 #~ " --log <number> -- kano kategeka obungi bw'ebifa ku mulimu bye kiwandika "
2147 #~ "mu mitendera 0-5. Ku 0 - tekibaako bye kiwandika ate ku 5 - "
2148 #~ "kiwandikawandika nnyo\n"
2149
2150 #~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2151 #~ msgstr ""
2152 #~ "Obubonero obufuga empandika: bunyonyolebwa mu man 3 strftime; \\%n "
2153 #~ "katandisawo olunyiriri olupya"
2154
2155 #~ msgid "Normal"
2156 #~ msgstr "Lya bulijjo"
2157
2158 #~ msgid "Warning1"
2159 #~ msgstr "Kulabula1"
2160
2161 #~ msgid "Warning2"
2162 #~ msgstr "Kulabula2"
2163
2164 #~ msgid "Warning1 Temperature"
2165 #~ msgstr "Kulabula1 Bbugumu"
2166
2167 #~ msgid "Warning2 Temperature"
2168 #~ msgstr "Kulabula2 Bbugumu"
2169
2170 #~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2171 #~ msgstr "Buyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2013"
2172
2173 #~ msgid "Display Image and Tooltip"
2174 #~ msgstr "Walabikewo akafaananyi era wajjengawo amagezi"
2175
2176 #~ msgid ""
2177 #~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2178 #~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2179 #~ msgstr ""
2180 #~ "Wazewo kiremya. Wetaaga kufuna puloguramu eteekateeka eby'ebiwulirizibwa "
2181 #~ "ku sisitemu yo (okugeza nga pavucontrol, alsamixer ...)"
2182
2183 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2184 #~ msgstr "Nemedwa okutandika ekiyamba okuteekateeka ssaawa: %s"
2185
2186 #~ msgid "Model"
2187 #~ msgstr "Kika"
2188
2189 #~ msgid "WNCKPager"
2190 #~ msgstr "WNCKPager"
2191
2192 #~ msgid "<b>Icon</b>"
2193 #~ msgstr "<b>Obw'obufaananyi obuyunzi</b>"
2194
2195 #~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2196 #~ msgstr "Enteekateeka y'ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
2197
2198 #~ msgid "image"
2199 #~ msgstr "kifaananyi"
2200
2201 #~ msgid "text"
2202 #~ msgstr "bigambo"
2203
2204 #~ msgid "Per application settings"
2205 #~ msgstr "Enteekateeka ya puloguramu buli kinnakimu"
2206
2207 #~ msgid "Default layout:"
2208 #~ msgstr "Entereeza eya bulijjo:"