Updated POTFILES.in and added LINGUAS. Fixes SF.net #2376809.
[lxde/lxpanel.git] / po / ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxpanel 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:28-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:13+0800\n"
12 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korean Team <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "<b>Background</b>"
22 msgstr "<b>자리</b>"
23
24 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "<b>Font</b>"
27 msgstr "<b>자리</b>"
28
29 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
30 msgid "<b>Position</b>"
31 msgstr "<b>자리</b>"
32
33 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
34 msgid "<b>Properties</b>"
35 msgstr "<b>속성</b>"
36
37 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
38 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
39 msgstr ""
40
41 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
42 msgid "<b>Size</b>"
43 msgstr "<b>크기</b>"
44
45 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
46 msgid "Advanced"
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
50 msgid "Alignment:"
51 msgstr "배치:"
52
53 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
54 msgid "Custom Color"
55 msgstr ""
56
57 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "Dynamic\n"
61 "Pixels\n"
62 "% Percent"
63 msgstr ""
64
65 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
66 msgid "Edge:"
67 msgstr "자리:"
68
69 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
70 msgid "Enable Image:"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
74 msgid "Enable Transparency"
75 msgstr "투명하게"
76
77 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
78 msgid "File Manager:"
79 msgstr ""
80
81 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
82 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
83 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
84 msgid "General"
85 msgstr "일반"
86
87 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
88 msgid "Height:"
89 msgstr "높이:"
90
91 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
92 msgid ""
93 "Left\n"
94 "Center\n"
95 "Right"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
99 msgid ""
100 "Left\n"
101 "Right\n"
102 "Top\n"
103 "Bottom"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
107 msgid "Logout Command:"
108 msgstr ""
109
110 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
111 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
115 msgid "Margin:"
116 msgstr "띄우기:"
117
118 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
119 msgid "None (Use system theme)"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
123 #, fuzzy
124 msgid "Panel Applets"
125 msgstr "설정"
126
127 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
128 #, fuzzy
129 msgid "Panel Preferences"
130 msgstr "속성"
131
132 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
133 #, fuzzy
134 msgid "Pixels"
135 msgstr "픽셀"
136
137 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
138 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139 msgstr ""
140
141 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
142 msgid "Select an image file"
143 msgstr ""
144
145 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
146 msgid "Terminal Emulator:"
147 msgstr ""
148
149 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
150 msgid "Tint color:"
151 msgstr "색조:"
152
153 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
154 msgid "Width:"
155 msgstr "너비"
156
157 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
158 msgid "Run"
159 msgstr "실행"
160
161 #: ../src/configurator.c:56
162 msgid "Restart"
163 msgstr "다시 시작"
164
165 #: ../src/configurator.c:57
166 msgid "Logout"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/configurator.c:403
170 msgid "Currently loaded plugins"
171 msgstr "지금 쓰는 플러그인"
172
173 #: ../src/configurator.c:412
174 msgid "Stretch"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:520
178 msgid "Add plugin to panel"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:543
182 msgid "Available plugins"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/configurator.c:1051
186 msgid "Logout command is not set"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/configurator.c:1100 ../src/configurator.c:1180
190 msgid "Select a file"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/configurator.c:1198
194 msgid "_Browse"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/panel.c:628
198 msgid "Left"
199 msgstr "왼쪽"
200
201 #: ../src/panel.c:628
202 msgid "Right"
203 msgstr "오른쪽"
204
205 #: ../src/panel.c:628
206 msgid "Top"
207 msgstr "위쪽"
208
209 #: ../src/panel.c:628
210 msgid "Bottom"
211 msgstr "아래쪽"
212
213 #: ../src/panel.c:630 ../src/panel.c:756
214 msgid "Create New Panel"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/panel.c:636
218 msgid "Where to put the panel?"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/panel.c:694
222 msgid ""
223 "Really delete this panel?\n"
224 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/panel.c:695
228 msgid "Confirm"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/panel.c:730
232 msgid "Add / Remove Panel Items"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/panel.c:738
236 #, c-format
237 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/panel.c:750
241 #, fuzzy
242 msgid "Panel Settings"
243 msgstr "설정"
244
245 #: ../src/panel.c:767
246 msgid "Delete This Panel"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/panel.c:777
250 msgid "Panel"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/panel.c:790
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "\"%s\" Settings"
256 msgstr "설정"
257
258 #: ../src/panel.c:1248
259 #, c-format
260 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
261 msgstr "lxpanel %s - GTK2+를 쓴 유닉스 환경의 가벼운 패널\n"
262
263 #: ../src/panel.c:1249
264 #, c-format
265 msgid "Command line options:\n"
266 msgstr "명령줄 옵션:\n"
267
268 #: ../src/panel.c:1250
269 #, c-format
270 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
271 msgstr " --help      -- 도움말이 나오고 끝납니다\n"
272
273 #: ../src/panel.c:1251
274 #, c-format
275 msgid " --version   -- print version and exit\n"
276 msgstr " --version   -- 버전이 나오고 끝납니다\n"
277
278 #: ../src/panel.c:1252
279 #, c-format
280 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
281 msgstr ""
282 " --log <숫자>   -- 기록 수준을 0부터 5까지 정합니다. 0은 조용하고 5는 수다쟁"
283 "이\n"
284
285 #: ../src/panel.c:1253
286 #, c-format
287 msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
288 msgstr " --configure -- 설정창을 띄웁니다\n"
289
290 #: ../src/panel.c:1254
291 #, c-format
292 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
293 msgstr " --profile 이름 -- 지정한 프로파일을 씁니다\n"
294
295 #: ../src/panel.c:1256
296 #, c-format
297 msgid " -h  -- same as --help\n"
298 msgstr " -h  -- --help와 같습니다\n"
299
300 #: ../src/panel.c:1257
301 #, c-format
302 msgid " -p  -- same as --profile\n"
303 msgstr " -p  -- --profile과 같습니다\n"
304
305 #: ../src/panel.c:1258
306 #, c-format
307 msgid " -v  -- same as --version\n"
308 msgstr " -v  -- --version과 같습니다\n"
309
310 #: ../src/panel.c:1259
311 #, c-format
312 msgid " -C  -- same as --configure\n"
313 msgstr " -C  -- --configure와 같습니다\n"
314
315 #: ../src/panel.c:1260
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
320 "\n"
321 msgstr ""
322 "\n"
323 "자세한 문서는 http://lxpanel.sourceforge.net/ 에 들러주세요,\n"
324 "\n"
325
326 #: ../src/gtk-run.c:264
327 msgid "Enter the command you want to execute:"
328 msgstr "실행할 명령을 입력하세요:"
329
330 #: ../src/systray/tray.c:210
331 msgid "System Tray"
332 msgstr "시스템 트레이"
333
334 #: ../src/systray/tray.c:212
335 msgid "Old KDE/GNOME Tray"
336 msgstr "KDE/GNOME 트레이"
337
338 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
339 msgid "CPU Usage Monitor"
340 msgstr "CPU 사용 감시"
341
342 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
343 msgid "Display CPU usage"
344 msgstr "CPU 사용량을 표시합니다"
345
346 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
347 msgid "Desktop No / Workspace Name"
348 msgstr "데스크탑 번호 / 작업공간 이름"
349
350 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
351 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
352 msgstr "작업공간 번호를 표시합니다. cmeury@users.sf.net 제작"
353
354 #: ../src/plugins/image.c:177
355 msgid "Dispaly Image and Tooltip"
356 msgstr "그림과 툴팁을 보여줍니다"
357
358 #: ../src/plugins/launchbar.c:146
359 msgid "Add Button"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/plugins/launchbar.c:148
363 #, fuzzy
364 msgid "Button Properties"
365 msgstr "연결 상태"
366
367 #.
368 #. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
369 #. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
370 #.
371 #: ../src/plugins/launchbar.c:154
372 #, fuzzy
373 msgid "Remove Button"
374 msgstr "빼기(_R)"
375
376 #. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
377 #. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
378 #. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
379 #.
380 #: ../src/plugins/launchbar.c:516
381 msgid "Select Application"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/plugins/launchbar.c:670
385 msgid "Buttons"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/plugins/launchbar.c:787
389 msgid "Application Launch Bar"
390 msgstr "실행 막대"
391
392 #: ../src/plugins/launchbar.c:789
393 msgid "Bar with buttons to launch application"
394 msgstr "응용 프로그램을 실행하는 버튼들입니다"
395
396 #: ../src/plugins/taskbar.c:1397
397 msgid "Raise"
398 msgstr "앞으로"
399
400 #: ../src/plugins/taskbar.c:1401
401 msgid "Restore"
402 msgstr "복구"
403
404 #: ../src/plugins/taskbar.c:1405
405 msgid "Maximize"
406 msgstr "최대화"
407
408 #: ../src/plugins/taskbar.c:1409
409 msgid "Iconify"
410 msgstr "최소화"
411
412 #: ../src/plugins/taskbar.c:1418
413 #, c-format
414 msgid "Workspace %d"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/plugins/taskbar.c:1426
418 msgid "All workspaces"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/plugins/taskbar.c:1433
422 msgid "Move to Workspace"
423 msgstr ""
424
425 #. we want this item to be farest from mouse pointer
426 #: ../src/plugins/taskbar.c:1441
427 msgid "Close Window"
428 msgstr "닫기"
429
430 #: ../src/plugins/taskbar.c:1681
431 msgid "Show tooltips"
432 msgstr "툴팁 보기"
433
434 #: ../src/plugins/taskbar.c:1682
435 msgid "Icons only"
436 msgstr "아이콘만"
437
438 #: ../src/plugins/taskbar.c:1683
439 msgid "Flat Buttons"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/plugins/taskbar.c:1684
443 msgid "Accept SkipPager"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/plugins/taskbar.c:1685
447 msgid "Show Iconified windows"
448 msgstr "최소화한 창 보이기"
449
450 #: ../src/plugins/taskbar.c:1686
451 msgid "Show mapped windows"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/plugins/taskbar.c:1687
455 msgid "Show windows from all desktops"
456 msgstr "모든 작업공간의 창 보이기"
457
458 #: ../src/plugins/taskbar.c:1688
459 msgid "Use mouse wheel"
460 msgstr "휠로 창 전환 가능"
461
462 #: ../src/plugins/taskbar.c:1689
463 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
464 msgstr "주목할 창이 있으면 깜빡이기"
465
466 #: ../src/plugins/taskbar.c:1690
467 msgid "Max width of task button"
468 msgstr "작업 버튼의 최대 너비"
469
470 #: ../src/plugins/taskbar.c:1691
471 msgid "Spacing"
472 msgstr "사이 띄우기"
473
474 #: ../src/plugins/taskbar.c:1769
475 msgid "Task Bar (Window List)"
476 msgstr "창 목록"
477
478 #: ../src/plugins/taskbar.c:1771
479 msgid ""
480 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
481 "focus"
482 msgstr ""
483 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
484 "focus"
485
486 #: ../src/plugins/dclock.c:279
487 msgid "Clock Format"
488 msgstr "시계 형식"
489
490 #: ../src/plugins/dclock.c:280
491 msgid "Tooltip Format"
492 msgstr "툴팁 형식"
493
494 #: ../src/plugins/dclock.c:281
495 msgid "Action"
496 msgstr "명령"
497
498 #: ../src/plugins/dclock.c:282
499 msgid "Bold font"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/plugins/dclock.c:317
503 msgid "Digital Clock"
504 msgstr "숫자 시계"
505
506 #: ../src/plugins/dclock.c:319
507 msgid "Display Digital clock and Tooltip"
508 msgstr "숫자 시계와 툴팁을 보여줍니다"
509
510 #.
511 #. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
512 #. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
513 #. gtk_menu_shell_append(p, item);
514 #.
515 #: ../src/plugins/menu.c:371
516 msgid "Add to desktop"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/plugins/menu.c:381
520 #, fuzzy
521 msgid "Properties"
522 msgstr "<b>속성</b>"
523
524 #: ../src/plugins/menu.c:1028
525 #, fuzzy
526 msgid "Icon"
527 msgstr "아이콘"
528
529 #: ../src/plugins/menu.c:1039
530 msgid "Menu"
531 msgstr "메뉴"
532
533 #: ../src/plugins/menu.c:1041
534 msgid "Provide Menu"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
538 #: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
539 #, c-format
540 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
544 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
545 #, no-c-format
546 msgid "0%"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
550 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
551 msgid "<b>Activity</b>"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
555 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
556 msgid "<b>Connection</b>"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
560 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
561 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
565 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
566 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
570 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
571 msgid "<b>Network Device</b>"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
575 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
576 msgid "<b>Signal Strength</b>"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
580 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
581 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
582 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
583 msgid "Address:"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
587 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
588 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
589 msgid "Broadcast:"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
593 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
594 msgid "Con_figure"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
598 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
599 msgid "Destination:"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
603 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
604 msgid "Received:"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
608 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
609 msgid "Scope:"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
613 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
614 msgid "Sent:"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
618 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
619 msgid "Status:"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
623 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
624 msgid "Subnet Mask:"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
628 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
629 msgid "Support"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
633 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
634 msgid "Type:"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
638 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
639 msgid "_Name:"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
643 #, fuzzy
644 msgid "Name"
645 msgstr "놀이"
646
647 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
648 msgid "The interface name"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
652 msgid "State"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
656 msgid "The interface state"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
660 #, fuzzy
661 msgid "Stats"
662 msgstr "설정"
663
664 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
665 msgid "The interface packets/bytes statistics"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
669 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
670 msgid "Wireless"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
674 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
678 msgid "Signal"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
682 msgid "Wireless signal strength percentage"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
686 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
687 msgid "Error"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
691 msgid "The current error condition"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
695 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
696 #, c-format
697 msgid "Unable to open socket: %s"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
701 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
702 #, c-format
703 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
707 msgid "AMPR NET/ROM"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
711 #, fuzzy
712 msgid "Ethernet"
713 msgstr "기타"
714
715 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
716 msgid "AMPR AX.25"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
720 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
721 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
725 msgid "ARCnet"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
729 msgid "Frame Relay DLCI"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
733 msgid "Metricom Starmode IP"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
737 msgid "Serial Line IP"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
741 msgid "VJ Serial Line IP"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
745 msgid "6-bit Serial Line IP"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
749 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
753 msgid "Adaptive Serial Line IP"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
757 msgid "AMPR ROSE"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
761 msgid "Generic X.25"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
765 msgid "Point-to-Point Protocol"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
769 msgid "(Cisco)-HDLC"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
773 msgid "LAPB"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
777 msgid "IPIP Tunnel"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
781 msgid "Frame Relay Access Device"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
785 msgid "Local Loopback"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
789 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
793 msgid "IPv6-in-IPv4"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
797 msgid "HIPPI"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
801 msgid "Ash"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
805 #, fuzzy
806 msgid "Econet"
807 msgstr "아이콘"
808
809 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
810 msgid "IrLAP"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
814 #, c-format
815 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
819 #, c-format
820 msgid "No network devices found"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
824 #, c-format
825 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
829 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
833 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
834 #, c-format
835 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
839 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
843 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
847 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
851 #, c-format
852 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
856 #, c-format
857 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
861 #, c-format
862 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
866 #, c-format
867 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
871 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
875 msgid "Disconnected"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
879 msgid "Idle"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
883 #, fuzzy
884 msgid "Sending"
885 msgstr "설정"
886
887 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
888 msgid "Receiving"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
892 msgid "Sending/Receiving"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/plugins/separator.c:103
896 msgid "Separator"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/plugins/separator.c:105
900 msgid "Add a separator to the panel"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/plugins/pager.c:709
904 msgid "Desktop Pager"
905 msgstr "pager"
906
907 #: ../src/plugins/pager.c:711
908 msgid "Simple pager plugin"
909 msgstr "간단한 pager 플러그인"
910
911 #: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:889
912 msgid "Size"
913 msgstr "크기"
914
915 #: ../src/plugins/space.c:153
916 msgid "<Space>"
917 msgstr "사이 띄우기"
918
919 #: ../src/plugins/space.c:155
920 msgid "Allocate space"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
924 msgid "Keyboard Layout Switcher"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
928 msgid ""
929 "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
930 "displays the currently selected layout."
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
934 msgid "Other plugins available here"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
938 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
942 msgid "Show layout as"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
946 msgid "image"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
950 msgid "text"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
954 msgid "Per application settings"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
958 msgid "_Remember layout for each application"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
962 msgid "Default layout:"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
966 msgid "Kayboard Layout switcher"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
970 msgid "Switch between available keyboard layouts"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/plugins/wincmd.c:245
974 msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
975 msgstr ""
976 "왼쪽 클릭으로 모든 창을 최소화하고, 가운데 클릭으로 모든 창을 말아올립니다"
977
978 #: ../src/plugins/wincmd.c:274
979 msgid "Minimize All Windows"
980 msgstr "모든 창 최소화"
981
982 #: ../src/plugins/wincmd.c:276
983 msgid ""
984 "Sends commands to all desktop windows.\n"
985 "Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/plugins/dirmenu.c:218
989 msgid "Open in _Terminal"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/plugins/dirmenu.c:383
993 msgid "Directory Menu"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/plugins/dirmenu.c:385
997 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1001 msgid "Normal"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1005 msgid "Warning1"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1009 msgid "Warning2"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1013 msgid "Automatic sensor location"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Sensor"
1019 msgstr "복구"
1020
1021 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1022 msgid "Automatic temperature levels"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1026 msgid "Warning1 Temperatur"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1030 msgid "Warning2 Temperatur"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Temperature Monitor"
1036 msgstr "네트 상태 감시기"
1037
1038 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1039 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1043 #: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1044 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
1045 msgid "Volume control"
1046 msgstr "소리 크기 조절"
1047
1048 #: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1049 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
1050 msgid "Volume Control"
1051 msgstr "소리 크기 조절"
1052
1053 #. create frame
1054 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1055 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
1056 msgid "Volume"
1057 msgstr "소리 크기"
1058
1059 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
1060 msgid "Mute"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1064 msgid "<Hidden Access Point>"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1068 msgid "Wireless Networks not found in range"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Repair
1072 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Repair"
1075 msgstr "다시 시작"
1076
1077 #. interface down
1078 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1079 msgid "Disable"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1083 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1087 msgid "Network cable is plugged out"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1091 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1095 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1096 msgid "IP Address:"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1100 msgid "Remote IP:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1104 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1105 msgid "Netmask:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1109 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1110 msgid "Activity"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1114 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Sent"
1117 msgstr "가운데"
1118
1119 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1120 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1121 msgid "Received"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1125 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1126 msgid "bytes"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1130 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1131 msgid "packets"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1135 msgid "Protocol:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
1139 msgid "HW Address:"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Manage Networks"
1145 msgstr "네트워크"
1146
1147 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Monitor and Manage networks"
1150 msgstr "네트워크 상태를 봅니다"
1151
1152 #. create dialog
1153 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1154 msgid "Setting Encryption Key"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. messages
1158 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1159 msgid ""
1160 "This wireless network was encrypted.\n"
1161 "You must have the encryption key."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1165 msgid "Encryption Key:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1169 msgid "Interface to monitor"
1170 msgstr "감시할 장치"
1171
1172 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1173 msgid "Config tool"
1174 msgstr "설정 도구"
1175
1176 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1177 msgid "Net Status Monitor"
1178 msgstr "네트 상태 감시기"
1179
1180 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1181 msgid "Monitor network status"
1182 msgstr "네트워크 상태를 봅니다"
1183
1184 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1185 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1186 msgid "Unknown"
1187 msgstr "모름"
1188
1189 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1190 msgid "Connection Properties"
1191 msgstr "연결 상태"
1192
1193 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1194 #, c-format
1195 msgid "Connection Properties: %s"
1196 msgstr "연결 상태: %s"
1197
1198 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1199 #, c-format
1200 msgid "%lu packet"
1201 msgid_plural "%lu packets"
1202 msgstr[0] ""
1203 msgstr[1] ""
1204
1205 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "There was an error displaying help:\n"
1209 "%s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1213 #, c-format
1214 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1218 #, c-format
1219 msgid "Network Connection: %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1223 msgid "Network Connection"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1227 msgid "Interface"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1231 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1235 msgid "Orientation"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1239 msgid "The orientation of the tray."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1243 msgid "Tooltips Enabled"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1247 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1251 msgid "Show Signal"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1255 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1262 "\n"
1263 "%s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1267 #, c-format
1268 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1272 #, c-format
1273 msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1277 msgid "charging finished"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1281 #, fuzzy
1282 msgid "charging"
1283 msgstr "띄우기:"
1284
1285 #: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1286 #, c-format
1287 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1291 #, c-format
1292 msgid "Battery: %d%% charged"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1296 #, c-format
1297 msgid "No batteries found"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/plugins/batt/batt.c:879
1301 msgid "Hide if there is no battery"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/plugins/batt/batt.c:881
1305 msgid "Alarm command"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1309 msgid "Alarm time (minutes left)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/plugins/batt/batt.c:883
1313 msgid "Background color"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1317 msgid "Charging color 1"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1321 msgid "Charging color 2"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1325 msgid "Discharging color 1"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1329 msgid "Discharging color 2"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1333 msgid "Border width"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/plugins/batt/batt.c:919
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Battery Monitor"
1339 msgstr "CPU 사용 감시"
1340
1341 #: ../src/plugins/batt/batt.c:921
1342 msgid "Display battery status using ACPI"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1346 msgid "Show CapsLock"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1350 msgid "Show NumLock"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1354 msgid "Show ScrollLock"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1358 msgid "Keyboard Led"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1362 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1363 msgstr ""
1364
1365 #~ msgid "Center"
1366 #~ msgstr "가운데"
1367
1368 #, fuzzy
1369 #~ msgid "Dynamic"
1370 #~ msgstr "가변폭"
1371
1372 #~ msgid "Education"
1373 #~ msgstr "교육"
1374
1375 #~ msgid "Development"
1376 #~ msgstr "개발"
1377
1378 #~ msgid "Audio & Video"
1379 #~ msgstr "멀티미디어"
1380
1381 #~ msgid "Graphics"
1382 #~ msgstr "그림"
1383
1384 #~ msgid "System Tools"
1385 #~ msgstr "시스템 도구"
1386
1387 #~ msgid "Office"
1388 #~ msgstr "사무"
1389
1390 #~ msgid "Accessories"
1391 #~ msgstr "기타"
1392
1393 #~ msgid "pixels"
1394 #~ msgstr "픽셀"
1395
1396 #~ msgid "% of edge"
1397 #~ msgstr "비율"
1398
1399 #~ msgid "Plugins"
1400 #~ msgstr "플러그인"
1401
1402 #~ msgid "lxpanel configurator"
1403 #~ msgstr "가벼운 패널 설정"
1404
1405 #~ msgid "<b>Transparency</b>"
1406 #~ msgstr "<b>투명</b>"
1407
1408 #~ msgid "Change window icons"
1409 #~ msgstr "창 아이콘을 바꿉니다"
1410
1411 #~ msgid "Set Dock Type"
1412 #~ msgstr "Dock 형식 설정"
1413
1414 #~ msgid "Set Strut"
1415 #~ msgstr "Strut 설정"
1416
1417 #~ msgid "Configuration page of this plugin is not available"
1418 #~ msgstr "이 플러그인은 설정이 없습니다."
1419
1420 #~ msgid "_Add"
1421 #~ msgstr "더하기(_A)"