Add About box
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-04-27 21:49-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:49+0500\n"
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Poedit-Language: Urdu\n"
19"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
23msgid "<b>Background</b>"
24msgstr "<b>پس منظر</b>"
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
27msgid "<b>Font</b>"
28msgstr "<b>فونٹ</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
31msgid "<b>Position</b>"
32msgstr "<b>مقام</b>"
33
34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>خصوصیات</b>"
37
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>حجم</b>"
45
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
47msgid "Advanced"
48msgstr "اعلی"
49
50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
51msgid "Alignment:"
52msgstr "ہمواری:"
53
54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
55msgid "Custom Color"
56msgstr "صوابدیدی رنگ"
57
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
64msgstr ""
65"متحرک\n"
66"پکسل\n"
67"% فیصد"
68
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
70msgid "Edge:"
71msgstr "کنارہ:"
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74msgid "Enable Image:"
75msgstr "تصویر فعال کریں:"
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78msgid "Enable Transparency"
79msgstr "شفافیت فعال کریں"
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82msgid "File Manager:"
83msgstr "فائل منیجر:"
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "عام"
90
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92msgid "Height:"
93msgstr "اونچائی:"
94
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"بائیں\n"
102"درمیان\n"
103"دائیں"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"بائیں\n"
113"دائیں\n"
114"اوپر\n"
115"نیچے"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
118msgid "Logout Command:"
119msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
123msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
126msgid "Margin:"
127msgstr "حاشیہ:"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
130msgid "None (Use system theme)"
131msgstr "کچھ نہیں (نظام کی تھیم استعمال کریں)"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
134msgid "Panel Applets"
135msgstr "پینل ایپلیٹ"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
138msgid "Panel Preferences"
139msgstr "پینل ترجیحات"
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
142msgid "Pixels"
143msgstr "پکسل"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
146msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
147msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
150msgid "Select an image file"
151msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
154msgid "Terminal Emulator:"
155msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
158msgid "Tint color:"
159msgstr "ہلکا رنگ:"
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
162msgid "Width:"
163msgstr "چوڑائی:"
164
165#: ../src/configurator.c:54
166#: ../src/gtk-run.c:250
167msgid "Run"
168msgstr "چلائیں"
169
170#: ../src/configurator.c:56
171msgid "Restart"
172msgstr "دوبارہ چلائیں"
173
174#: ../src/configurator.c:57
175msgid "Logout"
176msgstr "لاگ آؤٹ"
177
178#: ../src/configurator.c:403
179msgid "Currently loaded plugins"
180msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
181
182#: ../src/configurator.c:412
183msgid "Stretch"
184msgstr "کھنچا ہوا"
185
186#: ../src/configurator.c:510
187#: ../src/panel.c:522
188msgid "Add plugin to panel"
189msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
190
191#: ../src/configurator.c:537
192#: ../src/panel.c:545
193msgid "Available plugins"
194msgstr "دستیاب پلگ ان"
195
196#: ../src/configurator.c:1051
197msgid "Logout command is not set"
198msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
199
200#: ../src/configurator.c:1100
201#: ../src/configurator.c:1181
202msgid "Select a file"
203msgstr "فائل منتخب کریں"
204
205#: ../src/configurator.c:1199
206msgid "_Browse"
207msgstr "_انتخاب"
208
209#: ../src/panel.c:630
210msgid "Left"
211msgstr "بائیں"
212
213#: ../src/panel.c:630
214msgid "Right"
215msgstr "دائیں"
216
217#: ../src/panel.c:630
218msgid "Top"
219msgstr "اوپر"
220
221#: ../src/panel.c:630
222msgid "Bottom"
223msgstr "نیچے"
224
225#: ../src/panel.c:632
226#: ../src/panel.c:758
227msgid "Create New Panel"
228msgstr "نیا پینل بنائیں"
229
230#: ../src/panel.c:638
231msgid "Where to put the panel?"
232msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
233
234#: ../src/panel.c:696
235msgid ""
236"Really delete this panel?\n"
237"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
238msgstr ""
239"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
240"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
241
242#: ../src/panel.c:697
243msgid "Confirm"
244msgstr "تصدیق"
245
246#: ../src/panel.c:732
247msgid "Add / Remove Panel Items"
248msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
249
250#: ../src/panel.c:740
251#, c-format
252msgid "Remove \"%s\" From Panel"
253msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
254
255#: ../src/panel.c:752
256msgid "Panel Settings"
257msgstr "پینل ترتیبات"
258
259#: ../src/panel.c:769
260msgid "Delete This Panel"
261msgstr "یہ پینل حذف کریں"
262
263#: ../src/panel.c:779
264msgid "Panel"
265msgstr "پینل"
266
267#: ../src/panel.c:792
268#, c-format
269msgid "\"%s\" Settings"
270msgstr "\"%s\" ترتیبات"
271
272#: ../src/panel.c:1250
273#, c-format
274msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
275msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
276
277#: ../src/panel.c:1251
278#, c-format
279msgid "Command line options:\n"
280msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
281
282#: ../src/panel.c:1252
283#, c-format
284msgid " --help -- print this help and exit\n"
285msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
286
287#: ../src/panel.c:1253
288#, c-format
289msgid " --version -- print version and exit\n"
290msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
291
292#: ../src/panel.c:1254
293#, c-format
294msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
295msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
296
297#: ../src/panel.c:1255
298#, c-format
299msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
300msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
301
302#: ../src/panel.c:1256
303#, c-format
304msgid " --profile name -- use specified profile\n"
305msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
306
307#: ../src/panel.c:1258
308#, c-format
309msgid " -h -- same as --help\n"
310msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
311
312#: ../src/panel.c:1259
313#, c-format
314msgid " -p -- same as --profile\n"
315msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
316
317#: ../src/panel.c:1260
318#, c-format
319msgid " -v -- same as --version\n"
320msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
321
322#: ../src/panel.c:1261
323#, c-format
324msgid " -C -- same as --configure\n"
325msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
326
327#: ../src/panel.c:1262
328#, c-format
329msgid ""
330"\n"
331"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
332"\n"
333msgstr ""
334"\n"
335"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
336"\n"
337
338#: ../src/gtk-run.c:264
339msgid "Enter the command you want to execute:"
340msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
341
342#: ../src/systray/tray.c:211
343msgid "System Tray"
344msgstr "نظام ٹرے"
345
346#: ../src/systray/tray.c:213
347msgid "Old KDE/GNOME Tray"
348msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
349
350#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
351msgid "CPU Usage Monitor"
352msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
353
354#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
355msgid "Display CPU usage"
356msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
357
358#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
359#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
360msgid "Desktop No / Workspace Name"
361msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
362
363#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
364#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
365msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
366msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
367
368#: ../src/plugins/image.c:177
369msgid "Display Image and Tooltip"
370msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
371
372#: ../src/plugins/launchbar.c:146
373msgid "Add Button"
374msgstr "بٹن شامل کریں"
375
376#: ../src/plugins/launchbar.c:148
377msgid "Button Properties"
378msgstr "بٹن خصوصیات"
379
380#.
381#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
382#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
383#.
384#: ../src/plugins/launchbar.c:154
385msgid "Remove Button"
386msgstr "بٹن حذف کریں"
387
388#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
389#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
390#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
391#.
392#: ../src/plugins/launchbar.c:530
393msgid "Select Application"
394msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
395
396#: ../src/plugins/launchbar.c:682
397msgid "Buttons"
398msgstr "بٹن"
399
400#: ../src/plugins/launchbar.c:799
401msgid "Application Launch Bar"
402msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
403
404#: ../src/plugins/launchbar.c:801
405msgid "Bar with buttons to launch application"
406msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
407
408#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
409msgid "Raise"
410msgstr "اونچائی"
411
412#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
413msgid "Restore"
414msgstr "بحالی"
415
416#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
417msgid "Maximize"
418msgstr "بڑا کریں"
419
420#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
421msgid "Iconify"
422msgstr "نیچے کریں"
423
424#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
425#, c-format
426msgid "Workspace %d"
427msgstr "مقام کار %d"
428
429#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
430msgid "All workspaces"
431msgstr "تمام مقام کار"
432
433#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
434msgid "Move to Workspace"
435msgstr "مقام کار پر منتقل کریں"
436
437#. we want this item to be farest from mouse pointer
438#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
439msgid "Close Window"
440msgstr "ونڈو بند کریں"
441
442#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
443msgid "Show tooltips"
444msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
445
446#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
447msgid "Icons only"
448msgstr "صرف نیچے کریں"
449
450#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
451msgid "Flat Buttons"
452msgstr "فلیٹ بٹن"
453
454#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
455msgid "Accept SkipPager"
456msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
457
458#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
459msgid "Show Iconified windows"
460msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
461
462#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
463msgid "Show mapped windows"
464msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
465
466#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
467msgid "Show windows from all desktops"
468msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
469
470#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
471msgid "Use mouse wheel"
472msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
473
474#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
475msgid "Flash when there is any window requiring attention"
476msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
477
478#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
479msgid "Max width of task button"
480msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
481
482#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
483msgid "Spacing"
484msgstr "خلاء"
485
486#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
487msgid "Task Bar (Window List)"
488msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
489
490#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
491msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
492msgstr "ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
493
494#: ../src/plugins/dclock.c:279
495msgid "Clock Format"
496msgstr "گھڑی کا انداز"
497
498#: ../src/plugins/dclock.c:280
499msgid "Tooltip Format"
500msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
501
502#: ../src/plugins/dclock.c:281
503msgid "Action"
504msgstr "حرکت"
505
506#: ../src/plugins/dclock.c:282
507msgid "Bold font"
508msgstr "چوڑا فونٹ"
509
510#: ../src/plugins/dclock.c:317
511msgid "Digital Clock"
512msgstr "رقمی گھڑی"
513
514#: ../src/plugins/dclock.c:319
515msgid "Display Digital clock and Tooltip"
516msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
517
518#.
519#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
520#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
521#. gtk_menu_shell_append(p, item);
522#.
523#: ../src/plugins/menu.c:370
524msgid "Add to desktop"
525msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
526
527#: ../src/plugins/menu.c:380
528msgid "Properties"
529msgstr "خصوصیات"
530
531#: ../src/plugins/menu.c:1030
532msgid "Icon"
533msgstr "آئکن"
534
535#: ../src/plugins/menu.c:1041
536msgid "Menu"
537msgstr "فہرست"
538
539#: ../src/plugins/menu.c:1043
540msgid "Provide Menu"
541msgstr "مہیا مینیو"
542
543#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
544#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
545#, c-format
546msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
547msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
548
549#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
550#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
551#, no-c-format
552msgid "0%"
553msgstr "0%"
554
555#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
556#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
557msgid "<b>Activity</b>"
558msgstr "<b>سرگرمی</b>"
559
560#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
561#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
562msgid "<b>Connection</b>"
563msgstr "<b>کنکشن</b>"
564
565#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
566#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
567msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
568msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
569
570#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
571#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
572msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
573msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
577msgid "<b>Network Device</b>"
578msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
579
580#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
581#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
582msgid "<b>Signal Strength</b>"
583msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
584
585#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
587#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
589msgid "Address:"
590msgstr "پتہ:"
591
592#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
594#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
596msgid "Broadcast:"
597msgstr "نشریہ:"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
601msgid "Con_figure"
602msgstr "_وضع کریں"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
606msgid "Destination:"
607msgstr "سمت:"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
611msgid "Received:"
612msgstr "وصول کردہ:"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
616msgid "Scope:"
617msgstr "احاطہ کار:"
618
619#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
621msgid "Sent:"
622msgstr "ارسال کردہ:"
623
624#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
625#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
626msgid "Status:"
627msgstr "حالت:"
628
629#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
630#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
631msgid "Subnet Mask:"
632msgstr "سب نیٹ ماسک:"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
636msgid "Support"
637msgstr "معاونت"
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
641msgid "Type:"
642msgstr "نوعیت:"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
646msgid "_Name:"
647msgstr "_نام:"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
650msgid "Name"
651msgstr "نام"
652
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
654msgid "The interface name"
655msgstr "مواجہ کا نام"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
658msgid "State"
659msgstr "حالت"
660
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
662msgid "The interface state"
663msgstr "مواجہ حالت:"
664
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
666msgid "Stats"
667msgstr "حالت"
668
669#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
670msgid "The interface packets/bytes statistics"
671msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
672
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
674#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
675msgid "Wireless"
676msgstr "وائیرلیس"
677
678#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
679msgid "Whether the interface is a wireless interface"
680msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
681
682#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
683msgid "Signal"
684msgstr "مفرد"
685
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
687msgid "Wireless signal strength percentage"
688msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
689
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
691#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
692msgid "Error"
693msgstr "غلطی"
694
695#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
696msgid "The current error condition"
697msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
701#, c-format
702msgid "Unable to open socket: %s"
703msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
707#, c-format
708msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
709msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
710
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
712msgid "AMPR NET/ROM"
713msgstr "AMPR NET/ROM"
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
716msgid "Ethernet"
717msgstr "ایتھرنیٹ"
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
720msgid "AMPR AX.25"
721msgstr "AMPR AX.25"
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
725msgid "16/4 Mbps Token Ring"
726msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
729msgid "ARCnet"
730msgstr "ARCnet"
731
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
733msgid "Frame Relay DLCI"
734msgstr "فریم ریلے DLCI"
735
736#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
737msgid "Metricom Starmode IP"
738msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
739
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
741msgid "Serial Line IP"
742msgstr "سیریل لائن آئی پی"
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
745msgid "VJ Serial Line IP"
746msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
749msgid "6-bit Serial Line IP"
750msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
753msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
754msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
757msgid "Adaptive Serial Line IP"
758msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
761msgid "AMPR ROSE"
762msgstr "AMPR ROSE"
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
765msgid "Generic X.25"
766msgstr "جنریک X.25"
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
769msgid "Point-to-Point Protocol"
770msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
773msgid "(Cisco)-HDLC"
774msgstr "(Cisco)-HDLC"
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
777msgid "LAPB"
778msgstr "LAPB"
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
781msgid "IPIP Tunnel"
782msgstr "IPIP ٹنل"
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
785msgid "Frame Relay Access Device"
786msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
789msgid "Local Loopback"
790msgstr "لوکل لوپ بیک"
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
793msgid "Fiber Distributed Data Interface"
794msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
797msgid "IPv6-in-IPv4"
798msgstr "IPv6-in-IPv4"
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
801msgid "HIPPI"
802msgstr "HIPPI"
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
805msgid "Ash"
806msgstr "راکھ مائل"
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
809msgid "Econet"
810msgstr "Econet"
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
813msgid "IrLAP"
814msgstr "IrLAP"
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
817#, c-format
818msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
819msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
822#, c-format
823msgid "No network devices found"
824msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
827#, c-format
828msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
829msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
832msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
833msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
837#, c-format
838msgid "Could not parse interface name from '%s'"
839msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
843#, c-format
844msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
845msgstr "مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
848msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
849msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
852#, c-format
853msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
854msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
857#, c-format
858msgid "Could not connect to interface, '%s'"
859msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
862#, c-format
863msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
864msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
867#, c-format
868msgid "Could not parse command line '%s': %s"
869msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
870
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
872msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
873msgstr "نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
874
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
876msgid "Disconnected"
877msgstr "غیر متصل"
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
880msgid "Idle"
881msgstr "غیر فعال"
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
884msgid "Sending"
885msgstr "ارسال جاری ہے"
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
888msgid "Receiving"
889msgstr "وصولی جاری ہے"
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
892msgid "Sending/Receiving"
893msgstr "ارسال/وصولی"
894
895#: ../src/plugins/separator.c:103
896msgid "Separator"
897msgstr "جداگار"
898
899#: ../src/plugins/separator.c:105
900msgid "Add a separator to the panel"
901msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
902
903#: ../src/plugins/pager.c:707
904msgid "Desktop Pager"
905msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
906
907#: ../src/plugins/pager.c:709
908msgid "Simple pager plugin"
909msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
910
911#: ../src/plugins/space.c:138
912#: ../src/plugins/batt/batt.c:892
913msgid "Size"
914msgstr "حجم"
915
916#: ../src/plugins/space.c:153
917msgid "<Space>"
918msgstr "<خلاء>"
919
920#: ../src/plugins/space.c:155
921msgid "Allocate space"
922msgstr "مختص خلاء"
923
924#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
925msgid "Keyboard Layout Switcher"
926msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
927
928#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
929msgid ""
930"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
931"displays the currently selected layout."
932msgstr ""
933"آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
934"خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
935
936#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
937msgid "Other plugins available here"
938msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
939
940#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
941msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
942msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
943
944#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
945msgid "Show layout as"
946msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
947
948#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
949msgid "image"
950msgstr "تصویر"
951
952#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
953msgid "text"
954msgstr "متن"
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
957msgid "Per application settings"
958msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
961msgid "_Remember layout for each application"
962msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
963
964#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
965msgid "Default layout:"
966msgstr "طے شدہ خاکہ:"
967
968#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
969msgid "Kayboard Layout switcher"
970msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
971
972#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
973msgid "Switch between available keyboard layouts"
974msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
975
976#: ../src/plugins/wincmd.c:245
977msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
978msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
979
980#: ../src/plugins/wincmd.c:274
981msgid "Minimize All Windows"
982msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
983
984#: ../src/plugins/wincmd.c:276
985msgid ""
986"Sends commands to all desktop windows.\n"
987"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
988msgstr ""
989"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
990"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) چھوٹا کرنے منعکس کریں 2) سمیٹنا منعکس کریں"
991
992#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
993msgid "Open in _Terminal"
994msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
995
996#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
997msgid "Directory Menu"
998msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
999
1000#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
1001msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1002msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
1003
1004#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1005msgid "Normal"
1006msgstr "سادہ"
1007
1008#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1009msgid "Warning1"
1010msgstr "انتباہ1"
1011
1012#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1013msgid "Warning2"
1014msgstr "انتباہ2"
1015
1016#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1017msgid "Automatic sensor location"
1018msgstr "خودکار حساس کا مقام"
1019
1020#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1021msgid "Sensor"
1022msgstr "حساس"
1023
1024#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1025msgid "Automatic temperature levels"
1026msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
1027
1028#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1029msgid "Warning1 Temperatur"
1030msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
1031
1032#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1033msgid "Warning2 Temperatur"
1034msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
1035
1036#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1037msgid "Temperature Monitor"
1038msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
1039
1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1041msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1042msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1043
1044#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1045#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1046#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1047msgid "Volume control"
1048msgstr "آواز فیصد"
1049
1050#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1051#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1052msgid "Volume Control"
1053msgstr "آواز کنٹرول"
1054
1055#. create frame
1056#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1057#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1058msgid "Volume"
1059msgstr "آواز"
1060
1061#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1062msgid "Mute"
1063msgstr "آواز بند"
1064
1065#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1066msgid "<Hidden Access Point>"
1067msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
1068
1069#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1070msgid "Wireless Networks not found in range"
1071msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
1072
1073#. Repair
1074#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1075msgid "Repair"
1076msgstr "اصلاح کریں"
1077
1078#. interface down
1079#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1080msgid "Disable"
1081msgstr "معطل کریں"
1082
1083#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1084msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1085msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
1086
1087#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1088msgid "Network cable is plugged out"
1089msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
1090
1091#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1092msgid "Connection has limited or no connectivity"
1093msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
1094
1095#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
1096#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1097#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1098msgid "IP Address:"
1099msgstr "آئی پی پتہ:"
1100
1101#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1102msgid "Remote IP:"
1103msgstr "بعید آئی پی:"
1104
1105#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
1106#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1108msgid "Netmask:"
1109msgstr "نیٹ ماسک:"
1110
1111#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1114msgid "Activity"
1115msgstr "سرگرمی"
1116
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1119#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1120msgid "Sent"
1121msgstr "ارسال کردہ"
1122
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1126msgid "Received"
1127msgstr "وصول کردہ"
1128
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1132msgid "bytes"
1133msgstr "بائٹس"
1134
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1138msgid "packets"
1139msgstr "پیکٹس"
1140
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1142msgid "Protocol:"
1143msgstr "پروٹوکول:"
1144
1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
1147msgid "HW Address:"
1148msgstr "HW پتہ:"
1149
1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1151msgid "Manage Networks"
1152msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1153
1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1155msgid "Monitor and Manage networks"
1156msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1157
1158#. create dialog
1159#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1160msgid "Setting Encryption Key"
1161msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
1162
1163#. messages
1164#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1165msgid ""
1166"This wireless network was encrypted.\n"
1167"You must have the encryption key."
1168msgstr ""
1169"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
1170"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
1171
1172#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1173msgid "Encryption Key:"
1174msgstr "انکرپشن کلید:"
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1177msgid "Interface to monitor"
1178msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1181msgid "Config tool"
1182msgstr "وضع کاری اوزار"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1185msgid "Net Status Monitor"
1186msgstr "نیٹ حالت معائنہ"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1189msgid "Monitor network status"
1190msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1194msgid "Unknown"
1195msgstr "نامعلوم"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1198msgid "Connection Properties"
1199msgstr "اتصال خصوصیات"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1202#, c-format
1203msgid "Connection Properties: %s"
1204msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1207#, c-format
1208msgid "%lu packet"
1209msgid_plural "%lu packets"
1210msgstr[0] "%lu پیکٹ"
1211msgstr[1] "%lu پیکٹس"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"There was an error displaying help:\n"
1217"%s"
1218msgstr ""
1219"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
1220"%s"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1223#, c-format
1224msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1225msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1228#, c-format
1229msgid "Network Connection: %s"
1230msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1233msgid "Network Connection"
1234msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1237msgid "Interface"
1238msgstr "مواجہ"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1241msgid "The current interface the icon is monitoring."
1242msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1245msgid "Orientation"
1246msgstr "جہتیابی"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1249msgid "The orientation of the tray."
1250msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1253msgid "Tooltips Enabled"
1254msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1257msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1258msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1261msgid "Show Signal"
1262msgstr "سگنل دکھائیں"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1265msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1266msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1269#, c-format
1270msgid ""
1271"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1272"\n"
1273"%s"
1274msgstr ""
1275"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
1276"\n"
1277"%s"
1278
1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1280#, c-format
1281msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1282msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1283
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1287msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
1288
1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1290msgid "charging finished"
1291msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
1292
1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1294msgid "charging"
1295msgstr "چارجنگ"
1296
1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1298#, c-format
1299msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1300msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1301
1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1303#, c-format
1304msgid "Battery: %d%% charged"
1305msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1306
1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1308#, c-format
1309msgid "No batteries found"
1310msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1311
1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1313msgid "Hide if there is no battery"
1314msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1317msgid "Alarm command"
1318msgstr "الارم کمانڈ"
1319
1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1321msgid "Alarm time (minutes left)"
1322msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1323
1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1325msgid "Background color"
1326msgstr "پس منظر رنگ"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1329msgid "Charging color 1"
1330msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1331
1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1333msgid "Charging color 2"
1334msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1335
1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1337msgid "Discharging color 1"
1338msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1339
1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1341msgid "Discharging color 2"
1342msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1343
1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1345msgid "Border width"
1346msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1347
1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1349msgid "Battery Monitor"
1350msgstr "بیٹری مانیٹر"
1351
1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1353msgid "Display battery status using ACPI"
1354msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1355
1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1357msgid "Show CapsLock"
1358msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1359
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1361msgid "Show NumLock"
1362msgstr "نم لاک دکھائیں"
1363
1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1365msgid "Show ScrollLock"
1366msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1367
1368#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1369msgid "Keyboard Led"
1370msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1371
1372#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1373msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1374msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1375