Add scroll wheel on main icon to adjust volume and middle-click on main icon to adjus...
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0bd1ea3e 10"POT-Creation-Date: 2009-05-28 17:32+0200\n"
1c018aa5 11"PO-Revision-Date: 2009-06-09 16:25+0500\n"
6e9262d3
MB
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Poedit-Language: Urdu\n"
19"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
23msgid "<b>Background</b>"
24msgstr "<b>پس منظر</b>"
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
27msgid "<b>Font</b>"
28msgstr "<b>فونٹ</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
31msgid "<b>Position</b>"
32msgstr "<b>مقام</b>"
33
34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>خصوصیات</b>"
37
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>حجم</b>"
45
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
47msgid "Advanced"
48msgstr "اعلی"
49
50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
51msgid "Alignment:"
52msgstr "ہمواری:"
53
54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
55msgid "Custom Color"
56msgstr "صوابدیدی رنگ"
57
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
64msgstr ""
65"متحرک\n"
66"پکسل\n"
67"% فیصد"
68
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
70msgid "Edge:"
71msgstr "کنارہ:"
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74msgid "Enable Image:"
75msgstr "تصویر فعال کریں:"
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78msgid "Enable Transparency"
79msgstr "شفافیت فعال کریں"
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82msgid "File Manager:"
83msgstr "فائل منیجر:"
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "عام"
90
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92msgid "Height:"
93msgstr "اونچائی:"
94
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"بائیں\n"
102"درمیان\n"
103"دائیں"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"بائیں\n"
113"دائیں\n"
114"اوپر\n"
115"نیچے"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
118msgid "Logout Command:"
119msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
123msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
126msgid "Margin:"
127msgstr "حاشیہ:"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
130msgid "None (Use system theme)"
131msgstr "کچھ نہیں (نظام کی تھیم استعمال کریں)"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
134msgid "Panel Applets"
135msgstr "پینل ایپلیٹ"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
138msgid "Panel Preferences"
139msgstr "پینل ترجیحات"
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
142msgid "Pixels"
143msgstr "پکسل"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
146msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
147msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
150msgid "Select an image file"
151msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
154msgid "Terminal Emulator:"
155msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
158msgid "Tint color:"
159msgstr "ہلکا رنگ:"
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
162msgid "Width:"
163msgstr "چوڑائی:"
164
1c018aa5
MB
165#: ../src/configurator.c:54
166#: ../src/gtk-run.c:250
6e9262d3
MB
167msgid "Run"
168msgstr "چلائیں"
169
170#: ../src/configurator.c:56
171msgid "Restart"
172msgstr "دوبارہ چلائیں"
173
174#: ../src/configurator.c:57
175msgid "Logout"
176msgstr "لاگ آؤٹ"
177
0bd1ea3e 178#: ../src/configurator.c:400
6e9262d3
MB
179msgid "Currently loaded plugins"
180msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
181
0bd1ea3e 182#: ../src/configurator.c:409
6e9262d3
MB
183msgid "Stretch"
184msgstr "کھنچا ہوا"
185
1c018aa5
MB
186#: ../src/configurator.c:507
187#: ../src/panel.c:522
6e9262d3
MB
188msgid "Add plugin to panel"
189msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
190
1c018aa5
MB
191#: ../src/configurator.c:535
192#: ../src/panel.c:545
6e9262d3
MB
193msgid "Available plugins"
194msgstr "دستیاب پلگ ان"
195
0bd1ea3e 196#: ../src/configurator.c:1052
6e9262d3
MB
197msgid "Logout command is not set"
198msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
199
1c018aa5
MB
200#: ../src/configurator.c:1101
201#: ../src/configurator.c:1184
6e9262d3
MB
202msgid "Select a file"
203msgstr "فائل منتخب کریں"
204
0bd1ea3e 205#: ../src/configurator.c:1211
6e9262d3
MB
206msgid "_Browse"
207msgstr "_انتخاب"
208
209#: ../src/panel.c:630
210msgid "Left"
211msgstr "بائیں"
212
213#: ../src/panel.c:630
214msgid "Right"
215msgstr "دائیں"
216
217#: ../src/panel.c:630
218msgid "Top"
219msgstr "اوپر"
220
221#: ../src/panel.c:630
222msgid "Bottom"
223msgstr "نیچے"
224
1c018aa5
MB
225#: ../src/panel.c:632
226#: ../src/panel.c:793
6e9262d3
MB
227msgid "Create New Panel"
228msgstr "نیا پینل بنائیں"
229
230#: ../src/panel.c:638
231msgid "Where to put the panel?"
232msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
233
234#: ../src/panel.c:696
235msgid ""
236"Really delete this panel?\n"
237"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
238msgstr ""
239"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
240"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
241
242#: ../src/panel.c:697
243msgid "Confirm"
244msgstr "تصدیق"
245
0bd1ea3e 246#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
247#: ../src/panel.c:728
248msgid "translator-credits"
249msgstr ""
1c018aa5
MB
250"محمد علی مکی\n"
251"makki.ma@gmail.com\n"
252"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
253"http://www.urducoder.com\n"
254"مکی کا بلاگ\n"
255"http://makki.urducoder.com"
0bd1ea3e 256
257#: ../src/panel.c:733
0bd1ea3e 258msgid "LXPanel"
1c018aa5 259msgstr "ایل ایکس پینل"
0bd1ea3e 260
261#: ../src/panel.c:735
262msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1c018aa5 263msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 264
265#: ../src/panel.c:736
266msgid "Desktop panel for LXDE project"
1c018aa5 267msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
0bd1ea3e 268
269#: ../src/panel.c:767
6e9262d3
MB
270msgid "Add / Remove Panel Items"
271msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
272
0bd1ea3e 273#: ../src/panel.c:775
6e9262d3
MB
274#, c-format
275msgid "Remove \"%s\" From Panel"
276msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
277
0bd1ea3e 278#: ../src/panel.c:787
6e9262d3
MB
279msgid "Panel Settings"
280msgstr "پینل ترتیبات"
281
0bd1ea3e 282#: ../src/panel.c:804
6e9262d3
MB
283msgid "Delete This Panel"
284msgstr "یہ پینل حذف کریں"
285
0bd1ea3e 286#: ../src/panel.c:815
287msgid "About"
1c018aa5 288msgstr "بابت"
0bd1ea3e 289
290#: ../src/panel.c:823
6e9262d3
MB
291msgid "Panel"
292msgstr "پینل"
293
0bd1ea3e 294#: ../src/panel.c:836
6e9262d3
MB
295#, c-format
296msgid "\"%s\" Settings"
297msgstr "\"%s\" ترتیبات"
298
0bd1ea3e 299#: ../src/panel.c:1294
6e9262d3
MB
300#, c-format
301msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
302msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
303
0bd1ea3e 304#: ../src/panel.c:1295
6e9262d3
MB
305#, c-format
306msgid "Command line options:\n"
307msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
308
0bd1ea3e 309#: ../src/panel.c:1296
6e9262d3
MB
310#, c-format
311msgid " --help -- print this help and exit\n"
312msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
313
0bd1ea3e 314#: ../src/panel.c:1297
6e9262d3
MB
315#, c-format
316msgid " --version -- print version and exit\n"
317msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
318
0bd1ea3e 319#: ../src/panel.c:1298
6e9262d3
MB
320#, c-format
321msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
322msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
323
0bd1ea3e 324#: ../src/panel.c:1299
6e9262d3
MB
325#, c-format
326msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
327msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
328
0bd1ea3e 329#: ../src/panel.c:1300
6e9262d3
MB
330#, c-format
331msgid " --profile name -- use specified profile\n"
332msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
333
0bd1ea3e 334#: ../src/panel.c:1302
6e9262d3
MB
335#, c-format
336msgid " -h -- same as --help\n"
337msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
338
0bd1ea3e 339#: ../src/panel.c:1303
6e9262d3
MB
340#, c-format
341msgid " -p -- same as --profile\n"
342msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
343
0bd1ea3e 344#: ../src/panel.c:1304
6e9262d3
MB
345#, c-format
346msgid " -v -- same as --version\n"
347msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
348
0bd1ea3e 349#: ../src/panel.c:1305
6e9262d3
MB
350#, c-format
351msgid " -C -- same as --configure\n"
352msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
353
0bd1ea3e 354#: ../src/panel.c:1306
6e9262d3
MB
355#, c-format
356msgid ""
357"\n"
358"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
359"\n"
360msgstr ""
361"\n"
362"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
363"\n"
364
365#: ../src/gtk-run.c:264
366msgid "Enter the command you want to execute:"
367msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
368
369#: ../src/systray/tray.c:211
370msgid "System Tray"
371msgstr "نظام ٹرے"
372
373#: ../src/systray/tray.c:213
374msgid "Old KDE/GNOME Tray"
375msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
376
377#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
378msgid "CPU Usage Monitor"
379msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
380
381#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
382msgid "Display CPU usage"
383msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
384
1c018aa5
MB
385#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99
386#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
6e9262d3
MB
387msgid "Desktop No / Workspace Name"
388msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
389
1c018aa5
MB
390#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101
391#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
6e9262d3
MB
392msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
393msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
394
395#: ../src/plugins/image.c:177
396msgid "Display Image and Tooltip"
397msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
398
399#: ../src/plugins/launchbar.c:146
400msgid "Add Button"
401msgstr "بٹن شامل کریں"
402
403#: ../src/plugins/launchbar.c:148
404msgid "Button Properties"
405msgstr "بٹن خصوصیات"
406
407#.
408#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
409#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
410#.
411#: ../src/plugins/launchbar.c:154
412msgid "Remove Button"
413msgstr "بٹن حذف کریں"
414
415#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
416#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
417#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
418#.
419#: ../src/plugins/launchbar.c:530
420msgid "Select Application"
421msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
422
423#: ../src/plugins/launchbar.c:682
424msgid "Buttons"
425msgstr "بٹن"
426
0bd1ea3e 427#: ../src/plugins/launchbar.c:800
6e9262d3
MB
428msgid "Application Launch Bar"
429msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
430
0bd1ea3e 431#: ../src/plugins/launchbar.c:802
6e9262d3
MB
432msgid "Bar with buttons to launch application"
433msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
434
435#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
0bd1ea3e 436msgid "_Raise"
1c018aa5 437msgstr "_اونچائی"
6e9262d3
MB
438
439#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
0bd1ea3e 440msgid "R_estore"
1c018aa5 441msgstr "_بحال کریں"
6e9262d3
MB
442
443#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
0bd1ea3e 444msgid "Ma_ximize"
1c018aa5 445msgstr "ب_ڑا کریں"
6e9262d3
MB
446
447#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
0bd1ea3e 448msgid "Ico_nify"
1c018aa5 449msgstr "نیچے ک_ریں"
6e9262d3
MB
450
451#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
452#, c-format
453msgid "Workspace %d"
454msgstr "مقام کار %d"
455
456#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
457msgid "All workspaces"
458msgstr "تمام مقام کار"
459
460#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
0bd1ea3e 461msgid "_Move to Workspace"
1c018aa5 462msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
6e9262d3
MB
463
464#. we want this item to be farest from mouse pointer
465#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
0bd1ea3e 466msgid "_Close Window"
1c018aa5 467msgstr "ونڈو _بند کریں"
6e9262d3 468
0bd1ea3e 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
6e9262d3
MB
470msgid "Show tooltips"
471msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
472
0bd1ea3e 473#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
6e9262d3
MB
474msgid "Icons only"
475msgstr "صرف نیچے کریں"
476
0bd1ea3e 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
6e9262d3
MB
478msgid "Flat Buttons"
479msgstr "فلیٹ بٹن"
480
0bd1ea3e 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
6e9262d3
MB
482msgid "Accept SkipPager"
483msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
484
0bd1ea3e 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
6e9262d3
MB
486msgid "Show Iconified windows"
487msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
488
0bd1ea3e 489#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
6e9262d3
MB
490msgid "Show mapped windows"
491msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
492
0bd1ea3e 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
6e9262d3
MB
494msgid "Show windows from all desktops"
495msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
496
0bd1ea3e 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
6e9262d3
MB
498msgid "Use mouse wheel"
499msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
500
0bd1ea3e 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
6e9262d3
MB
502msgid "Flash when there is any window requiring attention"
503msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
504
0bd1ea3e 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
6e9262d3
MB
506msgid "Max width of task button"
507msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
508
0bd1ea3e 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
6e9262d3
MB
510msgid "Spacing"
511msgstr "خلاء"
512
0bd1ea3e 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
6e9262d3
MB
514msgid "Task Bar (Window List)"
515msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
516
0bd1ea3e 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
1c018aa5
MB
518msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
519msgstr "ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
6e9262d3
MB
520
521#: ../src/plugins/dclock.c:279
522msgid "Clock Format"
523msgstr "گھڑی کا انداز"
524
525#: ../src/plugins/dclock.c:280
526msgid "Tooltip Format"
527msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
528
529#: ../src/plugins/dclock.c:281
0bd1ea3e 530msgid "Format codes: man 3 strftime"
1c018aa5 531msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
0bd1ea3e 532
533#: ../src/plugins/dclock.c:282
6e9262d3
MB
534msgid "Action"
535msgstr "حرکت"
536
0bd1ea3e 537#: ../src/plugins/dclock.c:283
6e9262d3
MB
538msgid "Bold font"
539msgstr "چوڑا فونٹ"
540
0bd1ea3e 541#: ../src/plugins/dclock.c:318
6e9262d3
MB
542msgid "Digital Clock"
543msgstr "رقمی گھڑی"
544
0bd1ea3e 545#: ../src/plugins/dclock.c:320
6e9262d3
MB
546msgid "Display Digital clock and Tooltip"
547msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
548
0bd1ea3e 549#: ../src/plugins/menu.c:369
6e9262d3
MB
550msgid "Add to desktop"
551msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
552
0bd1ea3e 553#: ../src/plugins/menu.c:379
6e9262d3
MB
554msgid "Properties"
555msgstr "خصوصیات"
556
0bd1ea3e 557#: ../src/plugins/menu.c:1029
6e9262d3
MB
558msgid "Icon"
559msgstr "آئکن"
560
0bd1ea3e 561#: ../src/plugins/menu.c:1040
6e9262d3
MB
562msgid "Menu"
563msgstr "فہرست"
564
0bd1ea3e 565#: ../src/plugins/menu.c:1042
6e9262d3
MB
566msgid "Provide Menu"
567msgstr "مہیا مینیو"
568
569#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
570#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
571#, c-format
572msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
573msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
577#, no-c-format
578msgid "0%"
579msgstr "0%"
580
581#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
583msgid "<b>Activity</b>"
584msgstr "<b>سرگرمی</b>"
585
586#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
587#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
588msgid "<b>Connection</b>"
589msgstr "<b>کنکشن</b>"
590
591#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
593msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
594msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
597#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
598msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
599msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
600
601#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
602#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
603msgid "<b>Network Device</b>"
604msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
605
606#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
607#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
608msgid "<b>Signal Strength</b>"
609msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
610
611#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
612#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
615msgid "Address:"
616msgstr "پتہ:"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1c018aa5
MB
619#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
6e9262d3
MB
621#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
622msgid "Broadcast:"
623msgstr "نشریہ:"
624
625#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
626#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
627msgid "Con_figure"
628msgstr "_وضع کریں"
629
630#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
631#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
632msgid "Destination:"
633msgstr "سمت:"
634
635#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
636#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
637msgid "Received:"
638msgstr "وصول کردہ:"
639
640#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
641#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
642msgid "Scope:"
643msgstr "احاطہ کار:"
644
645#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
647msgid "Sent:"
648msgstr "ارسال کردہ:"
649
650#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
651#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
652msgid "Status:"
653msgstr "حالت:"
654
655#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
656#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
657msgid "Subnet Mask:"
658msgstr "سب نیٹ ماسک:"
659
660#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
662msgid "Support"
663msgstr "معاونت"
664
665#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
666#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
667msgid "Type:"
668msgstr "نوعیت:"
669
670#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
671#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
672msgid "_Name:"
673msgstr "_نام:"
674
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
676msgid "Name"
677msgstr "نام"
678
679#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
680msgid "The interface name"
681msgstr "مواجہ کا نام"
682
683#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
684msgid "State"
685msgstr "حالت"
686
687#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
688msgid "The interface state"
689msgstr "مواجہ حالت:"
690
691#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
692msgid "Stats"
693msgstr "حالت"
694
695#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
696msgid "The interface packets/bytes statistics"
697msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
700#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
701msgid "Wireless"
702msgstr "وائیرلیس"
703
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
705msgid "Whether the interface is a wireless interface"
706msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
707
708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
709msgid "Signal"
710msgstr "مفرد"
711
712#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
713msgid "Wireless signal strength percentage"
714msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
715
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
718msgid "Error"
719msgstr "غلطی"
720
721#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
722msgid "The current error condition"
723msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
724
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
727#, c-format
728msgid "Unable to open socket: %s"
729msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
730
731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
733#, c-format
734msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
735msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
738msgid "AMPR NET/ROM"
739msgstr "AMPR NET/ROM"
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
742msgid "Ethernet"
743msgstr "ایتھرنیٹ"
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
746msgid "AMPR AX.25"
747msgstr "AMPR AX.25"
748
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
751msgid "16/4 Mbps Token Ring"
752msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
755msgid "ARCnet"
756msgstr "ARCnet"
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
759msgid "Frame Relay DLCI"
760msgstr "فریم ریلے DLCI"
761
762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
763msgid "Metricom Starmode IP"
764msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
765
766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
767msgid "Serial Line IP"
768msgstr "سیریل لائن آئی پی"
769
770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
771msgid "VJ Serial Line IP"
772msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
773
774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
775msgid "6-bit Serial Line IP"
776msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
777
778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
779msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
780msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
781
782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
783msgid "Adaptive Serial Line IP"
784msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
787msgid "AMPR ROSE"
788msgstr "AMPR ROSE"
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
791msgid "Generic X.25"
792msgstr "جنریک X.25"
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
795msgid "Point-to-Point Protocol"
796msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
799msgid "(Cisco)-HDLC"
800msgstr "(Cisco)-HDLC"
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
803msgid "LAPB"
804msgstr "LAPB"
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
807msgid "IPIP Tunnel"
808msgstr "IPIP ٹنل"
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
811msgid "Frame Relay Access Device"
812msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
815msgid "Local Loopback"
816msgstr "لوکل لوپ بیک"
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
819msgid "Fiber Distributed Data Interface"
820msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
821
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
823msgid "IPv6-in-IPv4"
824msgstr "IPv6-in-IPv4"
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
827msgid "HIPPI"
828msgstr "HIPPI"
829
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
831msgid "Ash"
832msgstr "راکھ مائل"
833
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
835msgid "Econet"
836msgstr "Econet"
837
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
839msgid "IrLAP"
840msgstr "IrLAP"
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
843#, c-format
844msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
845msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
848#, c-format
849msgid "No network devices found"
850msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
853#, c-format
854msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
855msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
856
857#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
858msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
859msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
863#, c-format
864msgid "Could not parse interface name from '%s'"
865msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
869#, c-format
1c018aa5
MB
870msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
871msgstr "مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6e9262d3
MB
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
874msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
875msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
878#, c-format
879msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
880msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
881
882#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
883#, c-format
884msgid "Could not connect to interface, '%s'"
885msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
888#, c-format
889msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
890msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
893#, c-format
894msgid "Could not parse command line '%s': %s"
895msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
896
897#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
898msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1c018aa5 899msgstr "نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
6e9262d3
MB
900
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
902msgid "Disconnected"
903msgstr "غیر متصل"
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
906msgid "Idle"
907msgstr "غیر فعال"
908
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
910msgid "Sending"
911msgstr "ارسال جاری ہے"
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
914msgid "Receiving"
915msgstr "وصولی جاری ہے"
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
918msgid "Sending/Receiving"
919msgstr "ارسال/وصولی"
920
921#: ../src/plugins/separator.c:103
922msgid "Separator"
923msgstr "جداگار"
924
925#: ../src/plugins/separator.c:105
926msgid "Add a separator to the panel"
927msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
928
929#: ../src/plugins/pager.c:707
930msgid "Desktop Pager"
931msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
932
933#: ../src/plugins/pager.c:709
934msgid "Simple pager plugin"
935msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
936
1c018aa5
MB
937#: ../src/plugins/space.c:138
938#: ../src/plugins/batt/batt.c:892
6e9262d3
MB
939msgid "Size"
940msgstr "حجم"
941
942#: ../src/plugins/space.c:153
943msgid "<Space>"
944msgstr "<خلاء>"
945
946#: ../src/plugins/space.c:155
947msgid "Allocate space"
948msgstr "مختص خلاء"
949
950#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
951msgid "Keyboard Layout Switcher"
952msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
953
954#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
955msgid ""
956"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
957"displays the currently selected layout."
958msgstr ""
959"آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
960"خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
961
962#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
963msgid "Other plugins available here"
964msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
965
966#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
967msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
968msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
969
970#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
971msgid "Show layout as"
972msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
973
974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
975msgid "image"
976msgstr "تصویر"
977
978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
979msgid "text"
980msgstr "متن"
981
982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
983msgid "Per application settings"
984msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
985
986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
987msgid "_Remember layout for each application"
988msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
989
990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
991msgid "Default layout:"
992msgstr "طے شدہ خاکہ:"
993
994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
995msgid "Kayboard Layout switcher"
996msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
997
998#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
999msgid "Switch between available keyboard layouts"
1000msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
1001
1002#: ../src/plugins/wincmd.c:245
1003msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
1004msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
1005
1006#: ../src/plugins/wincmd.c:274
1007msgid "Minimize All Windows"
1008msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
1009
1010#: ../src/plugins/wincmd.c:276
1011msgid ""
1012"Sends commands to all desktop windows.\n"
1013"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
1014msgstr ""
1015"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
1016"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) چھوٹا کرنے منعکس کریں 2) سمیٹنا منعکس کریں"
1017
1018#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
1019msgid "Open in _Terminal"
1020msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
1021
1022#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
1023msgid "Directory Menu"
1024msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
1025
1026#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
1027msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1028msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
1029
1030#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1031msgid "Normal"
1032msgstr "سادہ"
1033
1034#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1035msgid "Warning1"
1036msgstr "انتباہ1"
1037
1038#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1039msgid "Warning2"
1040msgstr "انتباہ2"
1041
1042#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1043msgid "Automatic sensor location"
1044msgstr "خودکار حساس کا مقام"
1045
1046#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1047msgid "Sensor"
1048msgstr "حساس"
1049
1050#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1051msgid "Automatic temperature levels"
1052msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
1053
1054#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
0bd1ea3e 1055msgid "Warning1 Temperature"
6e9262d3
MB
1056msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
1057
1058#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
0bd1ea3e 1059msgid "Warning2 Temperature"
6e9262d3
MB
1060msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
1061
1062#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1063msgid "Temperature Monitor"
1064msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
1065
1066#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1067msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1068msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1069
1070#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1071#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1072#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1073msgid "Volume control"
1074msgstr "آواز فیصد"
1075
1076#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1077#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1078msgid "Volume Control"
1079msgstr "آواز کنٹرول"
1080
1081#. create frame
1082#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1083#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1084msgid "Volume"
1085msgstr "آواز"
1086
1087#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1088msgid "Mute"
1089msgstr "آواز بند"
1090
1091#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1092msgid "<Hidden Access Point>"
1093msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
1094
1095#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1096msgid "Wireless Networks not found in range"
1097msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
1098
1099#. Repair
1100#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1101msgid "Repair"
1102msgstr "اصلاح کریں"
1103
1104#. interface down
1105#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1106msgid "Disable"
1107msgstr "معطل کریں"
1108
1109#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1110msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1111msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
1112
1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1114msgid "Network cable is plugged out"
1115msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
1116
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1118msgid "Connection has limited or no connectivity"
1119msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
1120
1c018aa5
MB
1121#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6e9262d3
MB
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1124msgid "IP Address:"
1125msgstr "آئی پی پتہ:"
1126
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1128msgid "Remote IP:"
1129msgstr "بعید آئی پی:"
1130
1c018aa5
MB
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6e9262d3
MB
1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1134msgid "Netmask:"
1135msgstr "نیٹ ماسک:"
1136
1c018aa5
MB
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1140msgid "Activity"
1141msgstr "سرگرمی"
1142
1c018aa5
MB
1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1146msgid "Sent"
1147msgstr "ارسال کردہ"
1148
1c018aa5
MB
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1151#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1152msgid "Received"
1153msgstr "وصول کردہ"
1154
1c018aa5
MB
1155#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
1156#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6e9262d3
MB
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1158msgid "bytes"
1159msgstr "بائٹس"
1160
1c018aa5
MB
1161#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6e9262d3
MB
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1164msgid "packets"
1165msgstr "پیکٹس"
1166
1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1168msgid "Protocol:"
1169msgstr "پروٹوکول:"
1170
1c018aa5
MB
1171#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6e9262d3
MB
1173msgid "HW Address:"
1174msgstr "HW پتہ:"
1175
1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1177msgid "Manage Networks"
1178msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1179
1180#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1181msgid "Monitor and Manage networks"
1182msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1183
1184#. create dialog
1185#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1186msgid "Setting Encryption Key"
1187msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
1188
1189#. messages
1190#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1191msgid ""
1192"This wireless network was encrypted.\n"
1193"You must have the encryption key."
1194msgstr ""
1195"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
1196"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
1197
1198#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1199msgid "Encryption Key:"
1200msgstr "انکرپشن کلید:"
1201
0bd1ea3e 1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
6e9262d3
MB
1203msgid "Interface to monitor"
1204msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1205
0bd1ea3e 1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
6e9262d3
MB
1207msgid "Config tool"
1208msgstr "وضع کاری اوزار"
1209
0bd1ea3e 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
6e9262d3
MB
1211msgid "Net Status Monitor"
1212msgstr "نیٹ حالت معائنہ"
1213
0bd1ea3e 1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
6e9262d3
MB
1215msgid "Monitor network status"
1216msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1220msgid "Unknown"
1221msgstr "نامعلوم"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1224msgid "Connection Properties"
1225msgstr "اتصال خصوصیات"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1228#, c-format
1229msgid "Connection Properties: %s"
1230msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1233#, c-format
1234msgid "%lu packet"
1235msgid_plural "%lu packets"
1236msgstr[0] "%lu پیکٹ"
1237msgstr[1] "%lu پیکٹس"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1240#, c-format
1241msgid ""
1242"There was an error displaying help:\n"
1243"%s"
1244msgstr ""
1245"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
1246"%s"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1249#, c-format
1250msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1251msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1254#, c-format
1255msgid "Network Connection: %s"
1256msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
1257
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1259msgid "Network Connection"
1260msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1263msgid "Interface"
1264msgstr "مواجہ"
1265
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1267msgid "The current interface the icon is monitoring."
1268msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1269
1270#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1271msgid "Orientation"
1272msgstr "جہتیابی"
1273
1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1275msgid "The orientation of the tray."
1276msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1277
1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1279msgid "Tooltips Enabled"
1280msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1281
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1283msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1284msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1285
1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1287msgid "Show Signal"
1288msgstr "سگنل دکھائیں"
1289
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1291msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1292msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1293
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1298"\n"
1299"%s"
1300msgstr ""
1301"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
1302"\n"
1303"%s"
1304
1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1306#, c-format
1307msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1308msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1309
1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1311#, c-format
1312msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1313msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
1314
1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1316msgid "charging finished"
1317msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
1318
1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1320msgid "charging"
1321msgstr "چارجنگ"
1322
1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1324#, c-format
1325msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1326msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1329#, c-format
1330msgid "Battery: %d%% charged"
1331msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1332
1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1334#, c-format
1335msgid "No batteries found"
1336msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1337
1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1339msgid "Hide if there is no battery"
1340msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1341
1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1343msgid "Alarm command"
1344msgstr "الارم کمانڈ"
1345
1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1347msgid "Alarm time (minutes left)"
1348msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1349
1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1351msgid "Background color"
1352msgstr "پس منظر رنگ"
1353
1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1355msgid "Charging color 1"
1356msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1357
1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1359msgid "Charging color 2"
1360msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1361
1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1363msgid "Discharging color 1"
1364msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1365
1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1367msgid "Discharging color 2"
1368msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1369
1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1371msgid "Border width"
1372msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1373
1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1375msgid "Battery Monitor"
1376msgstr "بیٹری مانیٹر"
1377
1378#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1379msgid "Display battery status using ACPI"
1380msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1381
1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1383msgid "Show CapsLock"
1384msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1385
1386#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1387msgid "Show NumLock"
1388msgstr "نم لاک دکھائیں"
1389
1390#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1391msgid "Show ScrollLock"
1392msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1393
1394#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1395msgid "Keyboard Led"
1396msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1397
1398#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1399msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1400msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1c018aa5 1401