Update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559b46bf 10"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
d9216938 11"PO-Revision-Date: 2009-06-23 07:02+0500\n"
6e9262d3
MB
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Poedit-Language: Urdu\n"
19"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
d9216938 25msgstr "% فیصد"
559b46bf
MB
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
d9216938 29msgstr "<b>خودکارپوشیدگی</b>"
559b46bf
MB
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6e9262d3
MB
32msgid "<b>Background</b>"
33msgstr "<b>پس منظر</b>"
34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6e9262d3
MB
36msgid "<b>Font</b>"
37msgstr "<b>فونٹ</b>"
38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
6e9262d3
MB
40msgid "<b>Position</b>"
41msgstr "<b>مقام</b>"
42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6e9262d3
MB
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>خصوصیات</b>"
46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6e9262d3
MB
48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
49msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6e9262d3
MB
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>حجم</b>"
54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6e9262d3
MB
56msgid "Advanced"
57msgstr "اعلی"
58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6e9262d3
MB
60msgid "Alignment:"
61msgstr "ہمواری:"
62
559b46bf
MB
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Bottom"
65msgstr "نیچے"
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
559b46bf 68msgid "Center"
d9216938 69msgstr "درمیان"
559b46bf
MB
70
71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
6e9262d3
MB
72msgid "Custom Color"
73msgstr "صوابدیدی رنگ"
74
559b46bf
MB
75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
76msgid "Dynamic"
d9216938 77msgstr "محرک"
6e9262d3 78
559b46bf 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
6e9262d3
MB
80msgid "Edge:"
81msgstr "کنارہ:"
82
559b46bf 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
6e9262d3
MB
84msgid "Enable Image:"
85msgstr "تصویر فعال کریں:"
86
559b46bf 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
6e9262d3
MB
88msgid "Enable Transparency"
89msgstr "شفافیت فعال کریں"
90
559b46bf 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6e9262d3
MB
92msgid "File Manager:"
93msgstr "فائل منیجر:"
94
559b46bf 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
6e9262d3
MB
96#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
97#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
98msgid "General"
99msgstr "عام"
100
d9216938
MB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
102#: ../src/panel.c:932
103#: ../src/panel.c:938
6e9262d3
MB
104msgid "Height:"
105msgstr "اونچائی:"
106
559b46bf
MB
107#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
108msgid "Left"
109msgstr "بائیں"
6e9262d3
MB
110
111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf 112msgid "Left\t"
d9216938 113msgstr "بائیں\t"
6e9262d3 114
559b46bf 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6e9262d3
MB
116msgid "Logout Command:"
117msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
118
559b46bf 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6e9262d3
MB
120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
121msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
122
559b46bf 123#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6e9262d3
MB
124msgid "Margin:"
125msgstr "حاشیہ:"
126
559b46bf
MB
127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
128msgid "Minimize panel when not in use"
d9216938 129msgstr "جب استعمال میں نہ ہو پینل نیچے کریں"
559b46bf
MB
130
131#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6e9262d3
MB
132msgid "None (Use system theme)"
133msgstr "کچھ نہیں (نظام کی تھیم استعمال کریں)"
134
559b46bf 135#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6e9262d3
MB
136msgid "Panel Applets"
137msgstr "پینل ایپلیٹ"
138
559b46bf 139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6e9262d3
MB
140msgid "Panel Preferences"
141msgstr "پینل ترجیحات"
142
559b46bf 143#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6e9262d3
MB
144msgid "Pixels"
145msgstr "پکسل"
146
559b46bf 147#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
6e9262d3
MB
148msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
149msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
150
559b46bf
MB
151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
152msgid "Right"
153msgstr "دائیں"
154
155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
6e9262d3
MB
156msgid "Select an image file"
157msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
158
559b46bf
MB
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
160msgid "Size when minimized"
d9216938 161msgstr "نیچے کرنے کے دروان حجم"
559b46bf 162
6e9262d3
MB
163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
164msgid "Terminal Emulator:"
165msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
166
167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
168msgid "Tint color:"
169msgstr "ہلکا رنگ:"
170
171#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf 172msgid "Top\t"
d9216938 173msgstr "اوپر\t"
559b46bf 174
d9216938
MB
175#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
176#: ../src/panel.c:933
177#: ../src/panel.c:937
6e9262d3
MB
178msgid "Width:"
179msgstr "چوڑائی:"
180
559b46bf 181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
559b46bf 182msgid "pixels"
d9216938 183msgstr "پکسلز"
559b46bf 184
d9216938
MB
185#: ../src/configurator.c:54
186#: ../src/gtk-run.c:250
6e9262d3
MB
187msgid "Run"
188msgstr "چلائیں"
189
190#: ../src/configurator.c:56
191msgid "Restart"
192msgstr "دوبارہ چلائیں"
193
194#: ../src/configurator.c:57
195msgid "Logout"
196msgstr "لاگ آؤٹ"
197
559b46bf 198#: ../src/configurator.c:472
6e9262d3
MB
199msgid "Currently loaded plugins"
200msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
201
559b46bf 202#: ../src/configurator.c:481
6e9262d3
MB
203msgid "Stretch"
204msgstr "کھنچا ہوا"
205
559b46bf 206#: ../src/configurator.c:579
6e9262d3
MB
207msgid "Add plugin to panel"
208msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
209
559b46bf 210#: ../src/configurator.c:607
6e9262d3
MB
211msgid "Available plugins"
212msgstr "دستیاب پلگ ان"
213
559b46bf 214#: ../src/configurator.c:1163
6e9262d3
MB
215msgid "Logout command is not set"
216msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
217
559b46bf 218#: ../src/configurator.c:1216
559b46bf 219msgid "Select a directory"
d9216938 220msgstr "ڈائریکٹری منتخب کریں"
559b46bf 221
d9216938
MB
222#: ../src/configurator.c:1216
223#: ../src/configurator.c:1301
6e9262d3
MB
224msgid "Select a file"
225msgstr "فائل منتخب کریں"
226
559b46bf 227#: ../src/configurator.c:1328
6e9262d3
MB
228msgid "_Browse"
229msgstr "_انتخاب"
230
559b46bf 231#: ../src/panel.c:590
6e9262d3
MB
232msgid ""
233"Really delete this panel?\n"
234"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
235msgstr ""
236"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
237"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
238
559b46bf 239#: ../src/panel.c:592
6e9262d3
MB
240msgid "Confirm"
241msgstr "تصدیق"
242
0bd1ea3e 243#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
559b46bf 244#: ../src/panel.c:623
0bd1ea3e 245msgid "translator-credits"
246msgstr ""
1c018aa5
MB
247"محمد علی مکی\n"
248"makki.ma@gmail.com\n"
249"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
250"http://www.urducoder.com\n"
251"مکی کا بلاگ\n"
252"http://makki.urducoder.com"
0bd1ea3e 253
559b46bf 254#: ../src/panel.c:628
0bd1ea3e 255msgid "LXPanel"
1c018aa5 256msgstr "ایل ایکس پینل"
0bd1ea3e 257
559b46bf 258#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 259msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1c018aa5 260msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 261
559b46bf 262#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 263msgid "Desktop panel for LXDE project"
1c018aa5 264msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
0bd1ea3e 265
559b46bf 266#: ../src/panel.c:654
6e9262d3
MB
267msgid "Add / Remove Panel Items"
268msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
269
559b46bf 270#: ../src/panel.c:662
6e9262d3
MB
271#, c-format
272msgid "Remove \"%s\" From Panel"
273msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
274
559b46bf 275#: ../src/panel.c:674
6e9262d3
MB
276msgid "Panel Settings"
277msgstr "پینل ترتیبات"
278
559b46bf
MB
279#: ../src/panel.c:680
280msgid "Create New Panel"
281msgstr "نیا پینل بنائیں"
282
283#: ../src/panel.c:691
6e9262d3
MB
284msgid "Delete This Panel"
285msgstr "یہ پینل حذف کریں"
286
559b46bf 287#: ../src/panel.c:702
0bd1ea3e 288msgid "About"
1c018aa5 289msgstr "بابت"
0bd1ea3e 290
559b46bf 291#: ../src/panel.c:710
6e9262d3
MB
292msgid "Panel"
293msgstr "پینل"
294
559b46bf 295#: ../src/panel.c:723
6e9262d3
MB
296#, c-format
297msgid "\"%s\" Settings"
298msgstr "\"%s\" ترتیبات"
299
559b46bf 300#: ../src/panel.c:1248
6e9262d3
MB
301#, c-format
302msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
303msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
304
559b46bf 305#: ../src/panel.c:1249
6e9262d3
MB
306#, c-format
307msgid "Command line options:\n"
308msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
309
559b46bf 310#: ../src/panel.c:1250
6e9262d3
MB
311#, c-format
312msgid " --help -- print this help and exit\n"
313msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
314
559b46bf 315#: ../src/panel.c:1251
6e9262d3
MB
316#, c-format
317msgid " --version -- print version and exit\n"
318msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
319
559b46bf 320#: ../src/panel.c:1252
6e9262d3
MB
321#, c-format
322msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
323msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
324
559b46bf 325#: ../src/panel.c:1253
6e9262d3
MB
326#, c-format
327msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
328msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
329
559b46bf 330#: ../src/panel.c:1254
6e9262d3
MB
331#, c-format
332msgid " --profile name -- use specified profile\n"
333msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
334
559b46bf 335#: ../src/panel.c:1256
6e9262d3
MB
336#, c-format
337msgid " -h -- same as --help\n"
338msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
339
559b46bf 340#: ../src/panel.c:1257
6e9262d3
MB
341#, c-format
342msgid " -p -- same as --profile\n"
343msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
344
559b46bf 345#: ../src/panel.c:1258
6e9262d3
MB
346#, c-format
347msgid " -v -- same as --version\n"
348msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
349
559b46bf 350#: ../src/panel.c:1259
6e9262d3
MB
351#, c-format
352msgid " -C -- same as --configure\n"
353msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
354
559b46bf 355#: ../src/panel.c:1260
6e9262d3
MB
356#, c-format
357msgid ""
358"\n"
359"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
360"\n"
361msgstr ""
362"\n"
363"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
364"\n"
365
366#: ../src/gtk-run.c:264
367msgid "Enter the command you want to execute:"
368msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
369
370#: ../src/systray/tray.c:211
371msgid "System Tray"
372msgstr "نظام ٹرے"
373
374#: ../src/systray/tray.c:213
375msgid "Old KDE/GNOME Tray"
376msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
377
559b46bf 378#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
6e9262d3
MB
379msgid "CPU Usage Monitor"
380msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
381
559b46bf 382#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6e9262d3
MB
383msgid "Display CPU usage"
384msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
385
d9216938
MB
386#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118
387#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
6e9262d3
MB
388msgid "Desktop No / Workspace Name"
389msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
390
d9216938
MB
391#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120
392#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
6e9262d3
MB
393msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
394msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
395
396#: ../src/plugins/image.c:177
397msgid "Display Image and Tooltip"
398msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
399
400#: ../src/plugins/launchbar.c:146
401msgid "Add Button"
402msgstr "بٹن شامل کریں"
403
404#: ../src/plugins/launchbar.c:148
405msgid "Button Properties"
406msgstr "بٹن خصوصیات"
407
408#.
409#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
410#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
411#.
412#: ../src/plugins/launchbar.c:154
413msgid "Remove Button"
414msgstr "بٹن حذف کریں"
415
416#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
417#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
418#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
419#.
420#: ../src/plugins/launchbar.c:530
421msgid "Select Application"
422msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
423
424#: ../src/plugins/launchbar.c:682
425msgid "Buttons"
426msgstr "بٹن"
427
0bd1ea3e 428#: ../src/plugins/launchbar.c:800
6e9262d3
MB
429msgid "Application Launch Bar"
430msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
431
0bd1ea3e 432#: ../src/plugins/launchbar.c:802
6e9262d3
MB
433msgid "Bar with buttons to launch application"
434msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
435
559b46bf 436#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
0bd1ea3e 437msgid "_Raise"
1c018aa5 438msgstr "_اونچائی"
6e9262d3 439
559b46bf 440#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
0bd1ea3e 441msgid "R_estore"
1c018aa5 442msgstr "_بحال کریں"
6e9262d3 443
559b46bf 444#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
0bd1ea3e 445msgid "Ma_ximize"
1c018aa5 446msgstr "ب_ڑا کریں"
6e9262d3 447
559b46bf 448#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
0bd1ea3e 449msgid "Ico_nify"
1c018aa5 450msgstr "نیچے ک_ریں"
6e9262d3
MB
451
452#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
d9216938 453#, c-format
559b46bf 454msgid "Workspace _%d"
d9216938 455msgstr "مقام کار _%d"
559b46bf
MB
456
457#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
6e9262d3
MB
458#, c-format
459msgid "Workspace %d"
460msgstr "مقام کار %d"
461
559b46bf 462#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
559b46bf 463msgid "_All workspaces"
d9216938 464msgstr "_تمام مقام کار"
6e9262d3 465
559b46bf 466#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
0bd1ea3e 467msgid "_Move to Workspace"
1c018aa5 468msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
6e9262d3
MB
469
470#. we want this item to be farest from mouse pointer
559b46bf 471#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
0bd1ea3e 472msgid "_Close Window"
1c018aa5 473msgstr "ونڈو _بند کریں"
6e9262d3 474
559b46bf 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
6e9262d3
MB
476msgid "Show tooltips"
477msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
478
559b46bf 479#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
6e9262d3
MB
480msgid "Icons only"
481msgstr "صرف نیچے کریں"
482
559b46bf 483#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
6e9262d3
MB
484msgid "Flat Buttons"
485msgstr "فلیٹ بٹن"
486
559b46bf 487#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
6e9262d3
MB
488msgid "Accept SkipPager"
489msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
490
559b46bf 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
6e9262d3
MB
492msgid "Show Iconified windows"
493msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
494
559b46bf 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
6e9262d3
MB
496msgid "Show mapped windows"
497msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
498
559b46bf 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
6e9262d3
MB
500msgid "Show windows from all desktops"
501msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
502
559b46bf 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
6e9262d3
MB
504msgid "Use mouse wheel"
505msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
506
559b46bf 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
6e9262d3
MB
508msgid "Flash when there is any window requiring attention"
509msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
510
559b46bf 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
6e9262d3
MB
512msgid "Max width of task button"
513msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
514
559b46bf 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
6e9262d3
MB
516msgid "Spacing"
517msgstr "خلاء"
518
559b46bf 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
6e9262d3
MB
520msgid "Task Bar (Window List)"
521msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
522
559b46bf 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
d9216938
MB
524msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
525msgstr "ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
6e9262d3 526
559b46bf 527#: ../src/plugins/dclock.c:275
6e9262d3
MB
528msgid "Clock Format"
529msgstr "گھڑی کا انداز"
530
559b46bf 531#: ../src/plugins/dclock.c:276
6e9262d3
MB
532msgid "Tooltip Format"
533msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
534
559b46bf 535#: ../src/plugins/dclock.c:277
0bd1ea3e 536msgid "Format codes: man 3 strftime"
1c018aa5 537msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
0bd1ea3e 538
559b46bf 539#: ../src/plugins/dclock.c:278
6e9262d3
MB
540msgid "Action"
541msgstr "حرکت"
542
559b46bf 543#: ../src/plugins/dclock.c:279
6e9262d3
MB
544msgid "Bold font"
545msgstr "چوڑا فونٹ"
546
559b46bf 547#: ../src/plugins/dclock.c:312
6e9262d3
MB
548msgid "Digital Clock"
549msgstr "رقمی گھڑی"
550
559b46bf 551#: ../src/plugins/dclock.c:314
6e9262d3
MB
552msgid "Display Digital clock and Tooltip"
553msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
554
0bd1ea3e 555#: ../src/plugins/menu.c:369
6e9262d3
MB
556msgid "Add to desktop"
557msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
558
0bd1ea3e 559#: ../src/plugins/menu.c:379
6e9262d3
MB
560msgid "Properties"
561msgstr "خصوصیات"
562
0bd1ea3e 563#: ../src/plugins/menu.c:1029
6e9262d3
MB
564msgid "Icon"
565msgstr "آئکن"
566
0bd1ea3e 567#: ../src/plugins/menu.c:1040
6e9262d3
MB
568msgid "Menu"
569msgstr "فہرست"
570
0bd1ea3e 571#: ../src/plugins/menu.c:1042
6e9262d3
MB
572msgid "Provide Menu"
573msgstr "مہیا مینیو"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
576#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
577#, c-format
578msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
579msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
580
581#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
583#, no-c-format
584msgid "0%"
585msgstr "0%"
586
587#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
588#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
589msgid "<b>Activity</b>"
590msgstr "<b>سرگرمی</b>"
591
592#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
593#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
594msgid "<b>Connection</b>"
595msgstr "<b>کنکشن</b>"
596
597#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
598#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
599msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
600msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
601
602#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
603#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
604msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
605msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
606
607#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
608#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
609msgid "<b>Network Device</b>"
610msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
611
612#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
614msgid "<b>Signal Strength</b>"
615msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
616
617#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
618#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
619#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
621msgid "Address:"
622msgstr "پتہ:"
623
624#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
d9216938
MB
625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
6e9262d3
MB
627#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
628msgid "Broadcast:"
629msgstr "نشریہ:"
630
631#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
632#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
633msgid "Con_figure"
634msgstr "_وضع کریں"
635
636#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
637#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
638msgid "Destination:"
639msgstr "سمت:"
640
641#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
642#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
643msgid "Received:"
644msgstr "وصول کردہ:"
645
646#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
647#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
648msgid "Scope:"
649msgstr "احاطہ کار:"
650
651#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
652#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
653msgid "Sent:"
654msgstr "ارسال کردہ:"
655
656#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
657#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
658msgid "Status:"
659msgstr "حالت:"
660
661#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
663msgid "Subnet Mask:"
664msgstr "سب نیٹ ماسک:"
665
666#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
667#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
668msgid "Support"
669msgstr "معاونت"
670
671#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
672#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
673msgid "Type:"
674msgstr "نوعیت:"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
677#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
678msgid "_Name:"
679msgstr "_نام:"
680
681#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
682msgid "Name"
683msgstr "نام"
684
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
686msgid "The interface name"
687msgstr "مواجہ کا نام"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
690msgid "State"
691msgstr "حالت"
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
694msgid "The interface state"
695msgstr "مواجہ حالت:"
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
698msgid "Stats"
699msgstr "حالت"
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
702msgid "The interface packets/bytes statistics"
703msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
706#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
707msgid "Wireless"
708msgstr "وائیرلیس"
709
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
711msgid "Whether the interface is a wireless interface"
712msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
715msgid "Signal"
716msgstr "مفرد"
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
719msgid "Wireless signal strength percentage"
720msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
724msgid "Error"
725msgstr "غلطی"
726
727#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
728msgid "The current error condition"
729msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
730
731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
733#, c-format
734msgid "Unable to open socket: %s"
735msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
739#, c-format
740msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
741msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
742
743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
744msgid "AMPR NET/ROM"
745msgstr "AMPR NET/ROM"
746
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
748msgid "Ethernet"
749msgstr "ایتھرنیٹ"
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
752msgid "AMPR AX.25"
753msgstr "AMPR AX.25"
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
757msgid "16/4 Mbps Token Ring"
758msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
761msgid "ARCnet"
762msgstr "ARCnet"
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
765msgid "Frame Relay DLCI"
766msgstr "فریم ریلے DLCI"
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
769msgid "Metricom Starmode IP"
770msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
773msgid "Serial Line IP"
774msgstr "سیریل لائن آئی پی"
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
777msgid "VJ Serial Line IP"
778msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
781msgid "6-bit Serial Line IP"
782msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
785msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
786msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
789msgid "Adaptive Serial Line IP"
790msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
793msgid "AMPR ROSE"
794msgstr "AMPR ROSE"
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
797msgid "Generic X.25"
798msgstr "جنریک X.25"
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
801msgid "Point-to-Point Protocol"
802msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
805msgid "(Cisco)-HDLC"
806msgstr "(Cisco)-HDLC"
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
809msgid "LAPB"
810msgstr "LAPB"
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
813msgid "IPIP Tunnel"
814msgstr "IPIP ٹنل"
815
816#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
817msgid "Frame Relay Access Device"
818msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
821msgid "Local Loopback"
822msgstr "لوکل لوپ بیک"
823
824#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
825msgid "Fiber Distributed Data Interface"
826msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
829msgid "IPv6-in-IPv4"
830msgstr "IPv6-in-IPv4"
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
833msgid "HIPPI"
834msgstr "HIPPI"
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
837msgid "Ash"
838msgstr "راکھ مائل"
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
841msgid "Econet"
842msgstr "Econet"
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
845msgid "IrLAP"
846msgstr "IrLAP"
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
849#, c-format
850msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
851msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
852
853#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
854#, c-format
855msgid "No network devices found"
856msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
859#, c-format
860msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
861msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
864msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
865msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
866
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
869#, c-format
870msgid "Could not parse interface name from '%s'"
871msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
875#, c-format
d9216938
MB
876msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
877msgstr "مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6e9262d3
MB
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
880msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
881msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
884#, c-format
885msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
886msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
889#, c-format
890msgid "Could not connect to interface, '%s'"
891msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
894#, c-format
895msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
896msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
899#, c-format
900msgid "Could not parse command line '%s': %s"
901msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
904msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
d9216938 905msgstr "نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
6e9262d3
MB
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
908msgid "Disconnected"
909msgstr "غیر متصل"
910
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
912msgid "Idle"
913msgstr "غیر فعال"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
916msgid "Sending"
917msgstr "ارسال جاری ہے"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
920msgid "Receiving"
921msgstr "وصولی جاری ہے"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
924msgid "Sending/Receiving"
925msgstr "ارسال/وصولی"
926
559b46bf 927#: ../src/plugins/separator.c:83
6e9262d3
MB
928msgid "Separator"
929msgstr "جداگار"
930
559b46bf 931#: ../src/plugins/separator.c:85
6e9262d3
MB
932msgid "Add a separator to the panel"
933msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
934
935#: ../src/plugins/pager.c:707
936msgid "Desktop Pager"
937msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
938
939#: ../src/plugins/pager.c:709
940msgid "Simple pager plugin"
941msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
942
d9216938
MB
943#: ../src/plugins/space.c:133
944#: ../src/plugins/batt/batt.c:591
6e9262d3
MB
945msgid "Size"
946msgstr "حجم"
947
559b46bf 948#: ../src/plugins/space.c:148
6e9262d3
MB
949msgid "<Space>"
950msgstr "<خلاء>"
951
559b46bf 952#: ../src/plugins/space.c:150
6e9262d3
MB
953msgid "Allocate space"
954msgstr "مختص خلاء"
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
957msgid "Keyboard Layout Switcher"
958msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
961msgid ""
962"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
963"displays the currently selected layout."
964msgstr ""
965"آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
966"خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
967
968#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
969msgid "Other plugins available here"
970msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
971
972#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
973msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
974msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
975
976#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
977msgid "Show layout as"
978msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
979
980#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
981msgid "image"
982msgstr "تصویر"
983
984#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
985msgid "text"
986msgstr "متن"
987
988#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
989msgid "Per application settings"
990msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
991
992#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
993msgid "_Remember layout for each application"
994msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
995
996#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
997msgid "Default layout:"
998msgstr "طے شدہ خاکہ:"
999
1000#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1001msgid "Kayboard Layout switcher"
1002msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
1003
1004#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1005msgid "Switch between available keyboard layouts"
1006msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
1007
559b46bf 1008#: ../src/plugins/wincmd.c:233
6e9262d3
MB
1009msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
1010msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
1011
559b46bf 1012#: ../src/plugins/wincmd.c:262
6e9262d3
MB
1013msgid "Minimize All Windows"
1014msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
1015
559b46bf 1016#: ../src/plugins/wincmd.c:264
6e9262d3
MB
1017msgid ""
1018"Sends commands to all desktop windows.\n"
559b46bf 1019"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
6e9262d3
MB
1020msgstr ""
1021"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
d9216938 1022"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) چھوٹا کرنا منعکس کریں 2) سمیٹنا منعکس کریں"
6e9262d3 1023
559b46bf 1024#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
6e9262d3
MB
1025msgid "Open in _Terminal"
1026msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
1027
559b46bf 1028#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
559b46bf 1029msgid "Directory"
d9216938 1030msgstr "ڈائریکٹری"
559b46bf
MB
1031
1032#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
559b46bf 1033msgid "Label"
d9216938 1034msgstr "لیبل"
559b46bf
MB
1035
1036#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
6e9262d3
MB
1037msgid "Directory Menu"
1038msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
1039
559b46bf 1040#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
6e9262d3
MB
1041msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1042msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
1043
559b46bf 1044#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
6e9262d3
MB
1045msgid "Normal"
1046msgstr "سادہ"
1047
559b46bf 1048#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
6e9262d3
MB
1049msgid "Warning1"
1050msgstr "انتباہ1"
1051
559b46bf 1052#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
6e9262d3
MB
1053msgid "Warning2"
1054msgstr "انتباہ2"
1055
559b46bf 1056#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
6e9262d3
MB
1057msgid "Automatic sensor location"
1058msgstr "خودکار حساس کا مقام"
1059
559b46bf 1060#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
6e9262d3
MB
1061msgid "Sensor"
1062msgstr "حساس"
1063
559b46bf 1064#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
6e9262d3
MB
1065msgid "Automatic temperature levels"
1066msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
1067
559b46bf 1068#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
0bd1ea3e 1069msgid "Warning1 Temperature"
6e9262d3
MB
1070msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
1071
559b46bf 1072#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
0bd1ea3e 1073msgid "Warning2 Temperature"
6e9262d3
MB
1074msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
1075
559b46bf 1076#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
6e9262d3
MB
1077msgid "Temperature Monitor"
1078msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
1079
559b46bf 1080#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
6e9262d3
MB
1081msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1082msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1083
1084#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1085#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
559b46bf 1086#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
6e9262d3
MB
1087msgid "Volume control"
1088msgstr "آواز فیصد"
1089
1090#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
559b46bf 1091#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
6e9262d3
MB
1092msgid "Volume Control"
1093msgstr "آواز کنٹرول"
1094
1095#. create frame
1096#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1097#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
6e9262d3
MB
1098msgid "Volume"
1099msgstr "آواز"
1100
559b46bf 1101#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
6e9262d3
MB
1102msgid "Mute"
1103msgstr "آواز بند"
1104
1105#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1106msgid "<Hidden Access Point>"
1107msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
1108
1109#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1110msgid "Wireless Networks not found in range"
1111msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
1112
1113#. Repair
1114#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1115msgid "Repair"
1116msgstr "اصلاح کریں"
1117
1118#. interface down
1119#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1120msgid "Disable"
1121msgstr "معطل کریں"
1122
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1124msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1125msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
1126
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1128msgid "Network cable is plugged out"
1129msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
1130
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1132msgid "Connection has limited or no connectivity"
1133msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
1134
d9216938
MB
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6e9262d3
MB
1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1138msgid "IP Address:"
1139msgstr "آئی پی پتہ:"
1140
1141#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1142msgid "Remote IP:"
1143msgstr "بعید آئی پی:"
1144
d9216938
MB
1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6e9262d3
MB
1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1148msgid "Netmask:"
1149msgstr "نیٹ ماسک:"
1150
d9216938
MB
1151#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1154msgid "Activity"
1155msgstr "سرگرمی"
1156
d9216938
MB
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1160msgid "Sent"
1161msgstr "ارسال کردہ"
1162
d9216938
MB
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
1164#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1165#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1166msgid "Received"
1167msgstr "وصول کردہ"
1168
d9216938
MB
1169#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
1170#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6e9262d3
MB
1171#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1172msgid "bytes"
1173msgstr "بائٹس"
1174
d9216938
MB
1175#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
1176#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6e9262d3
MB
1177#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1178msgid "packets"
1179msgstr "پیکٹس"
1180
1181#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1182msgid "Protocol:"
1183msgstr "پروٹوکول:"
1184
d9216938
MB
1185#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
1186#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6e9262d3
MB
1187msgid "HW Address:"
1188msgstr "HW پتہ:"
1189
1190#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1191msgid "Manage Networks"
1192msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1193
1194#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1195msgid "Monitor and Manage networks"
1196msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1197
1198#. create dialog
1199#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1200msgid "Setting Encryption Key"
1201msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
1202
1203#. messages
1204#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1205msgid ""
1206"This wireless network was encrypted.\n"
1207"You must have the encryption key."
1208msgstr ""
1209"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
1210"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
1211
1212#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1213msgid "Encryption Key:"
1214msgstr "انکرپشن کلید:"
1215
0bd1ea3e 1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
6e9262d3
MB
1217msgid "Interface to monitor"
1218msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1219
0bd1ea3e 1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
6e9262d3
MB
1221msgid "Config tool"
1222msgstr "وضع کاری اوزار"
1223
0bd1ea3e 1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
6e9262d3
MB
1225msgid "Net Status Monitor"
1226msgstr "نیٹ حالت معائنہ"
1227
0bd1ea3e 1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
6e9262d3
MB
1229msgid "Monitor network status"
1230msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1234msgid "Unknown"
1235msgstr "نامعلوم"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1238msgid "Connection Properties"
1239msgstr "اتصال خصوصیات"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1242#, c-format
1243msgid "Connection Properties: %s"
1244msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1247#, c-format
1248msgid "%lu packet"
1249msgid_plural "%lu packets"
1250msgstr[0] "%lu پیکٹ"
1251msgstr[1] "%lu پیکٹس"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1254#, c-format
1255msgid ""
1256"There was an error displaying help:\n"
1257"%s"
1258msgstr ""
1259"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
1260"%s"
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1263#, c-format
1264msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1265msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1268#, c-format
1269msgid "Network Connection: %s"
1270msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1273msgid "Network Connection"
1274msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1277msgid "Interface"
1278msgstr "مواجہ"
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1281msgid "The current interface the icon is monitoring."
1282msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1285msgid "Orientation"
1286msgstr "جہتیابی"
1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1289msgid "The orientation of the tray."
1290msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1291
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1293msgid "Tooltips Enabled"
1294msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1297msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1298msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1301msgid "Show Signal"
1302msgstr "سگنل دکھائیں"
1303
1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1305msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1306msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1307
1308#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1309#, c-format
1310msgid ""
1311"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1312"\n"
1313"%s"
1314msgstr ""
1315"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
1316"\n"
1317"%s"
1318
559b46bf
MB
1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1320msgid "No batteries found"
1321msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1322
1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
6e9262d3
MB
1324#, c-format
1325msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1326msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1327
559b46bf 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
6e9262d3
MB
1329#, c-format
1330msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1331msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1332
559b46bf 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
6e9262d3
MB
1334#, c-format
1335msgid "Battery: %d%% charged"
1336msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1337
559b46bf 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6e9262d3
MB
1339msgid "Hide if there is no battery"
1340msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1341
559b46bf 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6e9262d3
MB
1343msgid "Alarm command"
1344msgstr "الارم کمانڈ"
1345
559b46bf 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6e9262d3
MB
1347msgid "Alarm time (minutes left)"
1348msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1349
559b46bf 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6e9262d3
MB
1351msgid "Background color"
1352msgstr "پس منظر رنگ"
1353
559b46bf 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6e9262d3
MB
1355msgid "Charging color 1"
1356msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1357
559b46bf 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6e9262d3
MB
1359msgid "Charging color 2"
1360msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1361
559b46bf 1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6e9262d3
MB
1363msgid "Discharging color 1"
1364msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1365
559b46bf 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6e9262d3
MB
1367msgid "Discharging color 2"
1368msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1369
559b46bf 1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
6e9262d3
MB
1371msgid "Border width"
1372msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1373
559b46bf 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6e9262d3
MB
1375msgid "Battery Monitor"
1376msgstr "بیٹری مانیٹر"
1377
559b46bf 1378#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
6e9262d3
MB
1379msgid "Display battery status using ACPI"
1380msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1381
559b46bf 1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
6e9262d3
MB
1383msgid "Show CapsLock"
1384msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1385
559b46bf 1386#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
6e9262d3
MB
1387msgid "Show NumLock"
1388msgstr "نم لاک دکھائیں"
1389
559b46bf 1390#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
6e9262d3
MB
1391msgid "Show ScrollLock"
1392msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1393
559b46bf 1394#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
559b46bf 1395msgid "Keyboard LED"
6e9262d3
MB
1396msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1397
559b46bf 1398#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
6e9262d3
MB
1399msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1400msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1c018aa5 1401
559b46bf
MB
1402#~ msgid ""
1403#~ "Dynamic\n"
1404#~ "Pixels\n"
1405#~ "% Percent"
1406#~ msgstr ""
1407#~ "متحرک\n"
1408#~ "پکسل\n"
1409#~ "% فیصد"
559b46bf
MB
1410#~ msgid ""
1411#~ "Left\n"
1412#~ "Center\n"
1413#~ "Right"
1414#~ msgstr ""
1415#~ "بائیں\n"
1416#~ "درمیان\n"
1417#~ "دائیں"
559b46bf
MB
1418#~ msgid ""
1419#~ "Left\n"
1420#~ "Right\n"
1421#~ "Top\n"
1422#~ "Bottom"
1423#~ msgstr ""
1424#~ "بائیں\n"
1425#~ "دائیں\n"
1426#~ "اوپر\n"
1427#~ "نیچے"
559b46bf
MB
1428#~ msgid "Where to put the panel?"
1429#~ msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
559b46bf
MB
1430#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1431#~ msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
559b46bf
MB
1432#~ msgid "charging finished"
1433#~ msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
559b46bf
MB
1434#~ msgid "charging"
1435#~ msgstr "چارجنگ"
d9216938 1436