Updated Swedish translation from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559b46bf 10"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
1c018aa5 11"PO-Revision-Date: 2009-06-09 16:25+0500\n"
6e9262d3
MB
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Poedit-Language: Urdu\n"
19"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
25msgstr ""
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
29msgstr ""
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6e9262d3
MB
32msgid "<b>Background</b>"
33msgstr "<b>پس منظر</b>"
34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6e9262d3
MB
36msgid "<b>Font</b>"
37msgstr "<b>فونٹ</b>"
38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
6e9262d3
MB
40msgid "<b>Position</b>"
41msgstr "<b>مقام</b>"
42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6e9262d3
MB
44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>خصوصیات</b>"
46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6e9262d3
MB
48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
49msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6e9262d3
MB
52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>حجم</b>"
54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6e9262d3
MB
56msgid "Advanced"
57msgstr "اعلی"
58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6e9262d3
MB
60msgid "Alignment:"
61msgstr "ہمواری:"
62
559b46bf
MB
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Bottom"
65msgstr "نیچے"
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
68#, fuzzy
69msgid "Center"
70msgstr "عام"
71
72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
6e9262d3
MB
73msgid "Custom Color"
74msgstr "صوابدیدی رنگ"
75
559b46bf
MB
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
77msgid "Dynamic"
6e9262d3 78msgstr ""
6e9262d3 79
559b46bf 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
6e9262d3
MB
81msgid "Edge:"
82msgstr "کنارہ:"
83
559b46bf 84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
6e9262d3
MB
85msgid "Enable Image:"
86msgstr "تصویر فعال کریں:"
87
559b46bf 88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
6e9262d3
MB
89msgid "Enable Transparency"
90msgstr "شفافیت فعال کریں"
91
559b46bf 92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6e9262d3
MB
93msgid "File Manager:"
94msgstr "فائل منیجر:"
95
559b46bf 96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
6e9262d3
MB
97#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
98#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
99msgid "General"
100msgstr "عام"
101
559b46bf 102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
6e9262d3
MB
103msgid "Height:"
104msgstr "اونچائی:"
105
559b46bf
MB
106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
107msgid "Left"
108msgstr "بائیں"
6e9262d3
MB
109
110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf
MB
111#, fuzzy
112msgid "Left\t"
113msgstr "بائیں"
6e9262d3 114
559b46bf 115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6e9262d3
MB
116msgid "Logout Command:"
117msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
118
559b46bf 119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6e9262d3
MB
120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
121msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
122
559b46bf 123#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6e9262d3
MB
124msgid "Margin:"
125msgstr "حاشیہ:"
126
559b46bf
MB
127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
128msgid "Minimize panel when not in use"
129msgstr ""
130
131#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6e9262d3
MB
132msgid "None (Use system theme)"
133msgstr "کچھ نہیں (نظام کی تھیم استعمال کریں)"
134
559b46bf 135#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6e9262d3
MB
136msgid "Panel Applets"
137msgstr "پینل ایپلیٹ"
138
559b46bf 139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6e9262d3
MB
140msgid "Panel Preferences"
141msgstr "پینل ترجیحات"
142
559b46bf 143#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6e9262d3
MB
144msgid "Pixels"
145msgstr "پکسل"
146
559b46bf 147#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
6e9262d3
MB
148msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
149msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
150
559b46bf
MB
151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
152msgid "Right"
153msgstr "دائیں"
154
155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
6e9262d3
MB
156msgid "Select an image file"
157msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
158
559b46bf
MB
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
160msgid "Size when minimized"
161msgstr ""
162
6e9262d3
MB
163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
164msgid "Terminal Emulator:"
165msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
166
167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
168msgid "Tint color:"
169msgstr "ہلکا رنگ:"
170
171#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf
MB
172#, fuzzy
173msgid "Top\t"
174msgstr "اوپر"
175
176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
6e9262d3
MB
177msgid "Width:"
178msgstr "چوڑائی:"
179
559b46bf
MB
180#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
181#, fuzzy
182msgid "pixels"
183msgstr "پکسل"
184
185#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
6e9262d3
MB
186msgid "Run"
187msgstr "چلائیں"
188
189#: ../src/configurator.c:56
190msgid "Restart"
191msgstr "دوبارہ چلائیں"
192
193#: ../src/configurator.c:57
194msgid "Logout"
195msgstr "لاگ آؤٹ"
196
559b46bf 197#: ../src/configurator.c:472
6e9262d3
MB
198msgid "Currently loaded plugins"
199msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
200
559b46bf 201#: ../src/configurator.c:481
6e9262d3
MB
202msgid "Stretch"
203msgstr "کھنچا ہوا"
204
559b46bf 205#: ../src/configurator.c:579
6e9262d3
MB
206msgid "Add plugin to panel"
207msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
208
559b46bf 209#: ../src/configurator.c:607
6e9262d3
MB
210msgid "Available plugins"
211msgstr "دستیاب پلگ ان"
212
559b46bf 213#: ../src/configurator.c:1163
6e9262d3
MB
214msgid "Logout command is not set"
215msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
216
559b46bf
MB
217#: ../src/configurator.c:1216
218#, fuzzy
219msgid "Select a directory"
220msgstr "فائل منتخب کریں"
221
222#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
6e9262d3
MB
223msgid "Select a file"
224msgstr "فائل منتخب کریں"
225
559b46bf 226#: ../src/configurator.c:1328
6e9262d3
MB
227msgid "_Browse"
228msgstr "_انتخاب"
229
559b46bf 230#: ../src/panel.c:590
6e9262d3
MB
231msgid ""
232"Really delete this panel?\n"
233"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
234msgstr ""
235"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
236"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
237
559b46bf 238#: ../src/panel.c:592
6e9262d3
MB
239msgid "Confirm"
240msgstr "تصدیق"
241
0bd1ea3e 242#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
559b46bf 243#: ../src/panel.c:623
0bd1ea3e 244msgid "translator-credits"
245msgstr ""
1c018aa5
MB
246"محمد علی مکی\n"
247"makki.ma@gmail.com\n"
248"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
249"http://www.urducoder.com\n"
250"مکی کا بلاگ\n"
251"http://makki.urducoder.com"
0bd1ea3e 252
559b46bf 253#: ../src/panel.c:628
0bd1ea3e 254msgid "LXPanel"
1c018aa5 255msgstr "ایل ایکس پینل"
0bd1ea3e 256
559b46bf 257#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 258msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1c018aa5 259msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2009"
0bd1ea3e 260
559b46bf 261#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 262msgid "Desktop panel for LXDE project"
1c018aa5 263msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
0bd1ea3e 264
559b46bf 265#: ../src/panel.c:654
6e9262d3
MB
266msgid "Add / Remove Panel Items"
267msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
268
559b46bf 269#: ../src/panel.c:662
6e9262d3
MB
270#, c-format
271msgid "Remove \"%s\" From Panel"
272msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
273
559b46bf 274#: ../src/panel.c:674
6e9262d3
MB
275msgid "Panel Settings"
276msgstr "پینل ترتیبات"
277
559b46bf
MB
278#: ../src/panel.c:680
279msgid "Create New Panel"
280msgstr "نیا پینل بنائیں"
281
282#: ../src/panel.c:691
6e9262d3
MB
283msgid "Delete This Panel"
284msgstr "یہ پینل حذف کریں"
285
559b46bf 286#: ../src/panel.c:702
0bd1ea3e 287msgid "About"
1c018aa5 288msgstr "بابت"
0bd1ea3e 289
559b46bf 290#: ../src/panel.c:710
6e9262d3
MB
291msgid "Panel"
292msgstr "پینل"
293
559b46bf 294#: ../src/panel.c:723
6e9262d3
MB
295#, c-format
296msgid "\"%s\" Settings"
297msgstr "\"%s\" ترتیبات"
298
559b46bf 299#: ../src/panel.c:1248
6e9262d3
MB
300#, c-format
301msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
302msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
303
559b46bf 304#: ../src/panel.c:1249
6e9262d3
MB
305#, c-format
306msgid "Command line options:\n"
307msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
308
559b46bf 309#: ../src/panel.c:1250
6e9262d3
MB
310#, c-format
311msgid " --help -- print this help and exit\n"
312msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
313
559b46bf 314#: ../src/panel.c:1251
6e9262d3
MB
315#, c-format
316msgid " --version -- print version and exit\n"
317msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
318
559b46bf 319#: ../src/panel.c:1252
6e9262d3
MB
320#, c-format
321msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
322msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
323
559b46bf 324#: ../src/panel.c:1253
6e9262d3
MB
325#, c-format
326msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
327msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
328
559b46bf 329#: ../src/panel.c:1254
6e9262d3
MB
330#, c-format
331msgid " --profile name -- use specified profile\n"
332msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
333
559b46bf 334#: ../src/panel.c:1256
6e9262d3
MB
335#, c-format
336msgid " -h -- same as --help\n"
337msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
338
559b46bf 339#: ../src/panel.c:1257
6e9262d3
MB
340#, c-format
341msgid " -p -- same as --profile\n"
342msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
343
559b46bf 344#: ../src/panel.c:1258
6e9262d3
MB
345#, c-format
346msgid " -v -- same as --version\n"
347msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
348
559b46bf 349#: ../src/panel.c:1259
6e9262d3
MB
350#, c-format
351msgid " -C -- same as --configure\n"
352msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
353
559b46bf 354#: ../src/panel.c:1260
6e9262d3
MB
355#, c-format
356msgid ""
357"\n"
358"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
359"\n"
360msgstr ""
361"\n"
362"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
363"\n"
364
365#: ../src/gtk-run.c:264
366msgid "Enter the command you want to execute:"
367msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
368
369#: ../src/systray/tray.c:211
370msgid "System Tray"
371msgstr "نظام ٹرے"
372
373#: ../src/systray/tray.c:213
374msgid "Old KDE/GNOME Tray"
375msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
376
559b46bf 377#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
6e9262d3
MB
378msgid "CPU Usage Monitor"
379msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
380
559b46bf 381#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6e9262d3
MB
382msgid "Display CPU usage"
383msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
384
559b46bf 385#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
6e9262d3
MB
386msgid "Desktop No / Workspace Name"
387msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
388
559b46bf 389#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
6e9262d3
MB
390msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
391msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
392
393#: ../src/plugins/image.c:177
394msgid "Display Image and Tooltip"
395msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
396
397#: ../src/plugins/launchbar.c:146
398msgid "Add Button"
399msgstr "بٹن شامل کریں"
400
401#: ../src/plugins/launchbar.c:148
402msgid "Button Properties"
403msgstr "بٹن خصوصیات"
404
405#.
406#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
407#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
408#.
409#: ../src/plugins/launchbar.c:154
410msgid "Remove Button"
411msgstr "بٹن حذف کریں"
412
413#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
414#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
415#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
416#.
417#: ../src/plugins/launchbar.c:530
418msgid "Select Application"
419msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
420
421#: ../src/plugins/launchbar.c:682
422msgid "Buttons"
423msgstr "بٹن"
424
0bd1ea3e 425#: ../src/plugins/launchbar.c:800
6e9262d3
MB
426msgid "Application Launch Bar"
427msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
428
0bd1ea3e 429#: ../src/plugins/launchbar.c:802
6e9262d3
MB
430msgid "Bar with buttons to launch application"
431msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
432
559b46bf 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
0bd1ea3e 434msgid "_Raise"
1c018aa5 435msgstr "_اونچائی"
6e9262d3 436
559b46bf 437#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
0bd1ea3e 438msgid "R_estore"
1c018aa5 439msgstr "_بحال کریں"
6e9262d3 440
559b46bf 441#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
0bd1ea3e 442msgid "Ma_ximize"
1c018aa5 443msgstr "ب_ڑا کریں"
6e9262d3 444
559b46bf 445#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
0bd1ea3e 446msgid "Ico_nify"
1c018aa5 447msgstr "نیچے ک_ریں"
6e9262d3
MB
448
449#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
559b46bf
MB
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Workspace _%d"
452msgstr "مقام کار %d"
453
454#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
6e9262d3
MB
455#, c-format
456msgid "Workspace %d"
457msgstr "مقام کار %d"
458
559b46bf
MB
459#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
460#, fuzzy
461msgid "_All workspaces"
6e9262d3
MB
462msgstr "تمام مقام کار"
463
559b46bf 464#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
0bd1ea3e 465msgid "_Move to Workspace"
1c018aa5 466msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
6e9262d3
MB
467
468#. we want this item to be farest from mouse pointer
559b46bf 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
0bd1ea3e 470msgid "_Close Window"
1c018aa5 471msgstr "ونڈو _بند کریں"
6e9262d3 472
559b46bf 473#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
6e9262d3
MB
474msgid "Show tooltips"
475msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
476
559b46bf 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
6e9262d3
MB
478msgid "Icons only"
479msgstr "صرف نیچے کریں"
480
559b46bf 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
6e9262d3
MB
482msgid "Flat Buttons"
483msgstr "فلیٹ بٹن"
484
559b46bf 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
6e9262d3
MB
486msgid "Accept SkipPager"
487msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
488
559b46bf 489#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
6e9262d3
MB
490msgid "Show Iconified windows"
491msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
492
559b46bf 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
6e9262d3
MB
494msgid "Show mapped windows"
495msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
496
559b46bf 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
6e9262d3
MB
498msgid "Show windows from all desktops"
499msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
500
559b46bf 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
6e9262d3
MB
502msgid "Use mouse wheel"
503msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
504
559b46bf 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
6e9262d3
MB
506msgid "Flash when there is any window requiring attention"
507msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
508
559b46bf 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
6e9262d3
MB
510msgid "Max width of task button"
511msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
512
559b46bf 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
6e9262d3
MB
514msgid "Spacing"
515msgstr "خلاء"
516
559b46bf 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
6e9262d3
MB
518msgid "Task Bar (Window List)"
519msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
520
559b46bf
MB
521#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
522msgid ""
523"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
524"focus"
525msgstr ""
526"ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، "
527"سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
6e9262d3 528
559b46bf 529#: ../src/plugins/dclock.c:275
6e9262d3
MB
530msgid "Clock Format"
531msgstr "گھڑی کا انداز"
532
559b46bf 533#: ../src/plugins/dclock.c:276
6e9262d3
MB
534msgid "Tooltip Format"
535msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
536
559b46bf 537#: ../src/plugins/dclock.c:277
0bd1ea3e 538msgid "Format codes: man 3 strftime"
1c018aa5 539msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
0bd1ea3e 540
559b46bf 541#: ../src/plugins/dclock.c:278
6e9262d3
MB
542msgid "Action"
543msgstr "حرکت"
544
559b46bf 545#: ../src/plugins/dclock.c:279
6e9262d3
MB
546msgid "Bold font"
547msgstr "چوڑا فونٹ"
548
559b46bf 549#: ../src/plugins/dclock.c:312
6e9262d3
MB
550msgid "Digital Clock"
551msgstr "رقمی گھڑی"
552
559b46bf 553#: ../src/plugins/dclock.c:314
6e9262d3
MB
554msgid "Display Digital clock and Tooltip"
555msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
556
0bd1ea3e 557#: ../src/plugins/menu.c:369
6e9262d3
MB
558msgid "Add to desktop"
559msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
560
0bd1ea3e 561#: ../src/plugins/menu.c:379
6e9262d3
MB
562msgid "Properties"
563msgstr "خصوصیات"
564
0bd1ea3e 565#: ../src/plugins/menu.c:1029
6e9262d3
MB
566msgid "Icon"
567msgstr "آئکن"
568
0bd1ea3e 569#: ../src/plugins/menu.c:1040
6e9262d3
MB
570msgid "Menu"
571msgstr "فہرست"
572
0bd1ea3e 573#: ../src/plugins/menu.c:1042
6e9262d3
MB
574msgid "Provide Menu"
575msgstr "مہیا مینیو"
576
577#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
578#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
579#, c-format
580msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
581msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
582
583#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
584#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
585#, no-c-format
586msgid "0%"
587msgstr "0%"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
591msgid "<b>Activity</b>"
592msgstr "<b>سرگرمی</b>"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
596msgid "<b>Connection</b>"
597msgstr "<b>کنکشن</b>"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
601msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
602msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
606msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
607msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
611msgid "<b>Network Device</b>"
612msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
616msgid "<b>Signal Strength</b>"
617msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
618
619#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
621#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
622#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
623msgid "Address:"
624msgstr "پتہ:"
625
626#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
559b46bf 627#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
6e9262d3
MB
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
629msgid "Broadcast:"
630msgstr "نشریہ:"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
634msgid "Con_figure"
635msgstr "_وضع کریں"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
639msgid "Destination:"
640msgstr "سمت:"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
644msgid "Received:"
645msgstr "وصول کردہ:"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
649msgid "Scope:"
650msgstr "احاطہ کار:"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
654msgid "Sent:"
655msgstr "ارسال کردہ:"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
659msgid "Status:"
660msgstr "حالت:"
661
662#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
664msgid "Subnet Mask:"
665msgstr "سب نیٹ ماسک:"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
669msgid "Support"
670msgstr "معاونت"
671
672#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
673#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
674msgid "Type:"
675msgstr "نوعیت:"
676
677#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
678#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
679msgid "_Name:"
680msgstr "_نام:"
681
682#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
683msgid "Name"
684msgstr "نام"
685
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
687msgid "The interface name"
688msgstr "مواجہ کا نام"
689
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
691msgid "State"
692msgstr "حالت"
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
695msgid "The interface state"
696msgstr "مواجہ حالت:"
697
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
699msgid "Stats"
700msgstr "حالت"
701
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
703msgid "The interface packets/bytes statistics"
704msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
705
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
707#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
708msgid "Wireless"
709msgstr "وائیرلیس"
710
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
712msgid "Whether the interface is a wireless interface"
713msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
716msgid "Signal"
717msgstr "مفرد"
718
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
720msgid "Wireless signal strength percentage"
721msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
725msgid "Error"
726msgstr "غلطی"
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
729msgid "The current error condition"
730msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
731
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
734#, c-format
735msgid "Unable to open socket: %s"
736msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
740#, c-format
741msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
742msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
745msgid "AMPR NET/ROM"
746msgstr "AMPR NET/ROM"
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
749msgid "Ethernet"
750msgstr "ایتھرنیٹ"
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
753msgid "AMPR AX.25"
754msgstr "AMPR AX.25"
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
758msgid "16/4 Mbps Token Ring"
759msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
762msgid "ARCnet"
763msgstr "ARCnet"
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
766msgid "Frame Relay DLCI"
767msgstr "فریم ریلے DLCI"
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
770msgid "Metricom Starmode IP"
771msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
774msgid "Serial Line IP"
775msgstr "سیریل لائن آئی پی"
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
778msgid "VJ Serial Line IP"
779msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
782msgid "6-bit Serial Line IP"
783msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
786msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
787msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
790msgid "Adaptive Serial Line IP"
791msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
794msgid "AMPR ROSE"
795msgstr "AMPR ROSE"
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
798msgid "Generic X.25"
799msgstr "جنریک X.25"
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
802msgid "Point-to-Point Protocol"
803msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
806msgid "(Cisco)-HDLC"
807msgstr "(Cisco)-HDLC"
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
810msgid "LAPB"
811msgstr "LAPB"
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
814msgid "IPIP Tunnel"
815msgstr "IPIP ٹنل"
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
818msgid "Frame Relay Access Device"
819msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
822msgid "Local Loopback"
823msgstr "لوکل لوپ بیک"
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
826msgid "Fiber Distributed Data Interface"
827msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
830msgid "IPv6-in-IPv4"
831msgstr "IPv6-in-IPv4"
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
834msgid "HIPPI"
835msgstr "HIPPI"
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
838msgid "Ash"
839msgstr "راکھ مائل"
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
842msgid "Econet"
843msgstr "Econet"
844
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
846msgid "IrLAP"
847msgstr "IrLAP"
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
850#, c-format
851msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
852msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
855#, c-format
856msgid "No network devices found"
857msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
860#, c-format
861msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
862msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
865msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
866msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
870#, c-format
871msgid "Could not parse interface name from '%s'"
872msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
876#, c-format
559b46bf
MB
877msgid ""
878"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
879"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
880msgstr ""
881"مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
882"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6e9262d3
MB
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
885msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
886msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
889#, c-format
890msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
891msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
894#, c-format
895msgid "Could not connect to interface, '%s'"
896msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
899#, c-format
900msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
901msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
904#, c-format
905msgid "Could not parse command line '%s': %s"
906msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
909msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
559b46bf
MB
910msgstr ""
911"نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
6e9262d3
MB
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
914msgid "Disconnected"
915msgstr "غیر متصل"
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
918msgid "Idle"
919msgstr "غیر فعال"
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
922msgid "Sending"
923msgstr "ارسال جاری ہے"
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
926msgid "Receiving"
927msgstr "وصولی جاری ہے"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
930msgid "Sending/Receiving"
931msgstr "ارسال/وصولی"
932
559b46bf 933#: ../src/plugins/separator.c:83
6e9262d3
MB
934msgid "Separator"
935msgstr "جداگار"
936
559b46bf 937#: ../src/plugins/separator.c:85
6e9262d3
MB
938msgid "Add a separator to the panel"
939msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
940
941#: ../src/plugins/pager.c:707
942msgid "Desktop Pager"
943msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
944
945#: ../src/plugins/pager.c:709
946msgid "Simple pager plugin"
947msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
948
559b46bf 949#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
6e9262d3
MB
950msgid "Size"
951msgstr "حجم"
952
559b46bf 953#: ../src/plugins/space.c:148
6e9262d3
MB
954msgid "<Space>"
955msgstr "<خلاء>"
956
559b46bf 957#: ../src/plugins/space.c:150
6e9262d3
MB
958msgid "Allocate space"
959msgstr "مختص خلاء"
960
961#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
962msgid "Keyboard Layout Switcher"
963msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
964
965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
966msgid ""
967"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
968"displays the currently selected layout."
969msgstr ""
970"آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
971"خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
974msgid "Other plugins available here"
975msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
978msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
979msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
980
981#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
982msgid "Show layout as"
983msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
984
985#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
986msgid "image"
987msgstr "تصویر"
988
989#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
990msgid "text"
991msgstr "متن"
992
993#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
994msgid "Per application settings"
995msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
996
997#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
998msgid "_Remember layout for each application"
999msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
1000
1001#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
1002msgid "Default layout:"
1003msgstr "طے شدہ خاکہ:"
1004
1005#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1006msgid "Kayboard Layout switcher"
1007msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
1008
1009#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1010msgid "Switch between available keyboard layouts"
1011msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
1012
559b46bf 1013#: ../src/plugins/wincmd.c:233
6e9262d3
MB
1014msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
1015msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
1016
559b46bf 1017#: ../src/plugins/wincmd.c:262
6e9262d3
MB
1018msgid "Minimize All Windows"
1019msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
1020
559b46bf
MB
1021#: ../src/plugins/wincmd.c:264
1022#, fuzzy
6e9262d3
MB
1023msgid ""
1024"Sends commands to all desktop windows.\n"
559b46bf 1025"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
6e9262d3
MB
1026msgstr ""
1027"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
1028"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) چھوٹا کرنے منعکس کریں 2) سمیٹنا منعکس کریں"
1029
559b46bf 1030#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
6e9262d3
MB
1031msgid "Open in _Terminal"
1032msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
1033
559b46bf
MB
1034#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
1035#, fuzzy
1036msgid "Directory"
1037msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
1038
1039#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
1040#, fuzzy
1041msgid "Label"
1042msgstr "ایل ایکس پینل"
1043
1044#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
6e9262d3
MB
1045msgid "Directory Menu"
1046msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
1047
559b46bf 1048#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
6e9262d3
MB
1049msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1050msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
1051
559b46bf 1052#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
6e9262d3
MB
1053msgid "Normal"
1054msgstr "سادہ"
1055
559b46bf 1056#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
6e9262d3
MB
1057msgid "Warning1"
1058msgstr "انتباہ1"
1059
559b46bf 1060#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
6e9262d3
MB
1061msgid "Warning2"
1062msgstr "انتباہ2"
1063
559b46bf 1064#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
6e9262d3
MB
1065msgid "Automatic sensor location"
1066msgstr "خودکار حساس کا مقام"
1067
559b46bf 1068#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
6e9262d3
MB
1069msgid "Sensor"
1070msgstr "حساس"
1071
559b46bf 1072#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
6e9262d3
MB
1073msgid "Automatic temperature levels"
1074msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
1075
559b46bf 1076#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
0bd1ea3e 1077msgid "Warning1 Temperature"
6e9262d3
MB
1078msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
1079
559b46bf 1080#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
0bd1ea3e 1081msgid "Warning2 Temperature"
6e9262d3
MB
1082msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
1083
559b46bf 1084#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
6e9262d3
MB
1085msgid "Temperature Monitor"
1086msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
1087
559b46bf 1088#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
6e9262d3
MB
1089msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1090msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1091
1092#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1093#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
559b46bf 1094#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
6e9262d3
MB
1095msgid "Volume control"
1096msgstr "آواز فیصد"
1097
1098#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
559b46bf 1099#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
6e9262d3
MB
1100msgid "Volume Control"
1101msgstr "آواز کنٹرول"
1102
1103#. create frame
1104#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1105#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
6e9262d3
MB
1106msgid "Volume"
1107msgstr "آواز"
1108
559b46bf 1109#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
6e9262d3
MB
1110msgid "Mute"
1111msgstr "آواز بند"
1112
1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1114msgid "<Hidden Access Point>"
1115msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
1116
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1118msgid "Wireless Networks not found in range"
1119msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
1120
1121#. Repair
1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1123msgid "Repair"
1124msgstr "اصلاح کریں"
1125
1126#. interface down
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1128msgid "Disable"
1129msgstr "معطل کریں"
1130
1131#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1132msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1133msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
1134
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1136msgid "Network cable is plugged out"
1137msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
1138
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1140msgid "Connection has limited or no connectivity"
1141msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
1142
559b46bf 1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6e9262d3
MB
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1145msgid "IP Address:"
1146msgstr "آئی پی پتہ:"
1147
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1149msgid "Remote IP:"
1150msgstr "بعید آئی پی:"
1151
559b46bf 1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6e9262d3
MB
1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1154msgid "Netmask:"
1155msgstr "نیٹ ماسک:"
1156
559b46bf 1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1159msgid "Activity"
1160msgstr "سرگرمی"
1161
559b46bf 1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1164msgid "Sent"
1165msgstr "ارسال کردہ"
1166
559b46bf 1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1169msgid "Received"
1170msgstr "وصول کردہ"
1171
559b46bf 1172#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6e9262d3
MB
1173#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1174msgid "bytes"
1175msgstr "بائٹس"
1176
559b46bf 1177#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6e9262d3
MB
1178#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1179msgid "packets"
1180msgstr "پیکٹس"
1181
1182#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1183msgid "Protocol:"
1184msgstr "پروٹوکول:"
1185
559b46bf 1186#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6e9262d3
MB
1187msgid "HW Address:"
1188msgstr "HW پتہ:"
1189
1190#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1191msgid "Manage Networks"
1192msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1193
1194#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1195msgid "Monitor and Manage networks"
1196msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1197
1198#. create dialog
1199#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1200msgid "Setting Encryption Key"
1201msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
1202
1203#. messages
1204#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1205msgid ""
1206"This wireless network was encrypted.\n"
1207"You must have the encryption key."
1208msgstr ""
1209"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
1210"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
1211
1212#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1213msgid "Encryption Key:"
1214msgstr "انکرپشن کلید:"
1215
0bd1ea3e 1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
6e9262d3
MB
1217msgid "Interface to monitor"
1218msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1219
0bd1ea3e 1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
6e9262d3
MB
1221msgid "Config tool"
1222msgstr "وضع کاری اوزار"
1223
0bd1ea3e 1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
6e9262d3
MB
1225msgid "Net Status Monitor"
1226msgstr "نیٹ حالت معائنہ"
1227
0bd1ea3e 1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
6e9262d3
MB
1229msgid "Monitor network status"
1230msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1234msgid "Unknown"
1235msgstr "نامعلوم"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1238msgid "Connection Properties"
1239msgstr "اتصال خصوصیات"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1242#, c-format
1243msgid "Connection Properties: %s"
1244msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1247#, c-format
1248msgid "%lu packet"
1249msgid_plural "%lu packets"
1250msgstr[0] "%lu پیکٹ"
1251msgstr[1] "%lu پیکٹس"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1254#, c-format
1255msgid ""
1256"There was an error displaying help:\n"
1257"%s"
1258msgstr ""
1259"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
1260"%s"
1261
1262#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1263#, c-format
1264msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1265msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1268#, c-format
1269msgid "Network Connection: %s"
1270msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1273msgid "Network Connection"
1274msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1277msgid "Interface"
1278msgstr "مواجہ"
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1281msgid "The current interface the icon is monitoring."
1282msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1285msgid "Orientation"
1286msgstr "جہتیابی"
1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1289msgid "The orientation of the tray."
1290msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1291
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1293msgid "Tooltips Enabled"
1294msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1297msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1298msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1299
1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1301msgid "Show Signal"
1302msgstr "سگنل دکھائیں"
1303
1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1305msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1306msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1307
1308#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1309#, c-format
1310msgid ""
1311"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1312"\n"
1313"%s"
1314msgstr ""
1315"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
1316"\n"
1317"%s"
1318
559b46bf
MB
1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1320msgid "No batteries found"
1321msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1322
1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
6e9262d3
MB
1324#, c-format
1325msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1326msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1327
559b46bf 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
6e9262d3
MB
1329#, c-format
1330msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1331msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1332
559b46bf 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
6e9262d3
MB
1334#, c-format
1335msgid "Battery: %d%% charged"
1336msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1337
559b46bf 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6e9262d3
MB
1339msgid "Hide if there is no battery"
1340msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1341
559b46bf 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6e9262d3
MB
1343msgid "Alarm command"
1344msgstr "الارم کمانڈ"
1345
559b46bf 1346#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6e9262d3
MB
1347msgid "Alarm time (minutes left)"
1348msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1349
559b46bf 1350#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6e9262d3
MB
1351msgid "Background color"
1352msgstr "پس منظر رنگ"
1353
559b46bf 1354#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6e9262d3
MB
1355msgid "Charging color 1"
1356msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1357
559b46bf 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6e9262d3
MB
1359msgid "Charging color 2"
1360msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1361
559b46bf 1362#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6e9262d3
MB
1363msgid "Discharging color 1"
1364msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1365
559b46bf 1366#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6e9262d3
MB
1367msgid "Discharging color 2"
1368msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1369
559b46bf 1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
6e9262d3
MB
1371msgid "Border width"
1372msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1373
559b46bf 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6e9262d3
MB
1375msgid "Battery Monitor"
1376msgstr "بیٹری مانیٹر"
1377
559b46bf 1378#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
6e9262d3
MB
1379msgid "Display battery status using ACPI"
1380msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1381
559b46bf 1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
6e9262d3
MB
1383msgid "Show CapsLock"
1384msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1385
559b46bf 1386#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
6e9262d3
MB
1387msgid "Show NumLock"
1388msgstr "نم لاک دکھائیں"
1389
559b46bf 1390#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
6e9262d3
MB
1391msgid "Show ScrollLock"
1392msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1393
559b46bf
MB
1394#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1395#, fuzzy
1396msgid "Keyboard LED"
6e9262d3
MB
1397msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1398
559b46bf 1399#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
6e9262d3
MB
1400msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1401msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1c018aa5 1402
559b46bf
MB
1403#~ msgid ""
1404#~ "Dynamic\n"
1405#~ "Pixels\n"
1406#~ "% Percent"
1407#~ msgstr ""
1408#~ "متحرک\n"
1409#~ "پکسل\n"
1410#~ "% فیصد"
1411
1412#~ msgid ""
1413#~ "Left\n"
1414#~ "Center\n"
1415#~ "Right"
1416#~ msgstr ""
1417#~ "بائیں\n"
1418#~ "درمیان\n"
1419#~ "دائیں"
1420
1421#~ msgid ""
1422#~ "Left\n"
1423#~ "Right\n"
1424#~ "Top\n"
1425#~ "Bottom"
1426#~ msgstr ""
1427#~ "بائیں\n"
1428#~ "دائیں\n"
1429#~ "اوپر\n"
1430#~ "نیچے"
1431
1432#~ msgid "Where to put the panel?"
1433#~ msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
1434
1435#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1436#~ msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
1437
1438#~ msgid "charging finished"
1439#~ msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
1440
1441#~ msgid "charging"
1442#~ msgstr "چارجنگ"