Updated French and Malay translations from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0bd1ea3e 10"POT-Creation-Date: 2009-05-28 17:32+0200\n"
6e9262d3
MB
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:49+0500\n"
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Poedit-Language: Urdu\n"
19"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
23msgid "<b>Background</b>"
24msgstr "<b>پس منظر</b>"
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
27msgid "<b>Font</b>"
28msgstr "<b>فونٹ</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
31msgid "<b>Position</b>"
32msgstr "<b>مقام</b>"
33
34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>خصوصیات</b>"
37
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>حجم</b>"
45
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
47msgid "Advanced"
48msgstr "اعلی"
49
50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
51msgid "Alignment:"
52msgstr "ہمواری:"
53
54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
55msgid "Custom Color"
56msgstr "صوابدیدی رنگ"
57
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
64msgstr ""
65"متحرک\n"
66"پکسل\n"
67"% فیصد"
68
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
70msgid "Edge:"
71msgstr "کنارہ:"
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74msgid "Enable Image:"
75msgstr "تصویر فعال کریں:"
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78msgid "Enable Transparency"
79msgstr "شفافیت فعال کریں"
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82msgid "File Manager:"
83msgstr "فائل منیجر:"
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "عام"
90
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92msgid "Height:"
93msgstr "اونچائی:"
94
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
101"بائیں\n"
102"درمیان\n"
103"دائیں"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
112"بائیں\n"
113"دائیں\n"
114"اوپر\n"
115"نیچے"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
118msgid "Logout Command:"
119msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
123msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
126msgid "Margin:"
127msgstr "حاشیہ:"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
130msgid "None (Use system theme)"
131msgstr "کچھ نہیں (نظام کی تھیم استعمال کریں)"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
134msgid "Panel Applets"
135msgstr "پینل ایپلیٹ"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
138msgid "Panel Preferences"
139msgstr "پینل ترجیحات"
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
142msgid "Pixels"
143msgstr "پکسل"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
146msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
147msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
150msgid "Select an image file"
151msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
154msgid "Terminal Emulator:"
155msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
158msgid "Tint color:"
159msgstr "ہلکا رنگ:"
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
162msgid "Width:"
163msgstr "چوڑائی:"
164
0bd1ea3e 165#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
6e9262d3
MB
166msgid "Run"
167msgstr "چلائیں"
168
169#: ../src/configurator.c:56
170msgid "Restart"
171msgstr "دوبارہ چلائیں"
172
173#: ../src/configurator.c:57
174msgid "Logout"
175msgstr "لاگ آؤٹ"
176
0bd1ea3e 177#: ../src/configurator.c:400
6e9262d3
MB
178msgid "Currently loaded plugins"
179msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
180
0bd1ea3e 181#: ../src/configurator.c:409
6e9262d3
MB
182msgid "Stretch"
183msgstr "کھنچا ہوا"
184
0bd1ea3e 185#: ../src/configurator.c:507 ../src/panel.c:522
6e9262d3
MB
186msgid "Add plugin to panel"
187msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
188
0bd1ea3e 189#: ../src/configurator.c:535 ../src/panel.c:545
6e9262d3
MB
190msgid "Available plugins"
191msgstr "دستیاب پلگ ان"
192
0bd1ea3e 193#: ../src/configurator.c:1052
6e9262d3
MB
194msgid "Logout command is not set"
195msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
196
0bd1ea3e 197#: ../src/configurator.c:1101 ../src/configurator.c:1184
6e9262d3
MB
198msgid "Select a file"
199msgstr "فائل منتخب کریں"
200
0bd1ea3e 201#: ../src/configurator.c:1211
6e9262d3
MB
202msgid "_Browse"
203msgstr "_انتخاب"
204
205#: ../src/panel.c:630
206msgid "Left"
207msgstr "بائیں"
208
209#: ../src/panel.c:630
210msgid "Right"
211msgstr "دائیں"
212
213#: ../src/panel.c:630
214msgid "Top"
215msgstr "اوپر"
216
217#: ../src/panel.c:630
218msgid "Bottom"
219msgstr "نیچے"
220
0bd1ea3e 221#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:793
6e9262d3
MB
222msgid "Create New Panel"
223msgstr "نیا پینل بنائیں"
224
225#: ../src/panel.c:638
226msgid "Where to put the panel?"
227msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
228
229#: ../src/panel.c:696
230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
233msgstr ""
234"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
235"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
236
237#: ../src/panel.c:697
238msgid "Confirm"
239msgstr "تصدیق"
240
0bd1ea3e 241#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
242#: ../src/panel.c:728
243msgid "translator-credits"
244msgstr ""
245
246#: ../src/panel.c:733
247#, fuzzy
248msgid "LXPanel"
249msgstr "پینل"
250
251#: ../src/panel.c:735
252msgid "Copyright (C) 2008-2009"
253msgstr ""
254
255#: ../src/panel.c:736
256msgid "Desktop panel for LXDE project"
257msgstr ""
258
259#: ../src/panel.c:767
6e9262d3
MB
260msgid "Add / Remove Panel Items"
261msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
262
0bd1ea3e 263#: ../src/panel.c:775
6e9262d3
MB
264#, c-format
265msgid "Remove \"%s\" From Panel"
266msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
267
0bd1ea3e 268#: ../src/panel.c:787
6e9262d3
MB
269msgid "Panel Settings"
270msgstr "پینل ترتیبات"
271
0bd1ea3e 272#: ../src/panel.c:804
6e9262d3
MB
273msgid "Delete This Panel"
274msgstr "یہ پینل حذف کریں"
275
0bd1ea3e 276#: ../src/panel.c:815
277msgid "About"
278msgstr ""
279
280#: ../src/panel.c:823
6e9262d3
MB
281msgid "Panel"
282msgstr "پینل"
283
0bd1ea3e 284#: ../src/panel.c:836
6e9262d3
MB
285#, c-format
286msgid "\"%s\" Settings"
287msgstr "\"%s\" ترتیبات"
288
0bd1ea3e 289#: ../src/panel.c:1294
6e9262d3
MB
290#, c-format
291msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
292msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
293
0bd1ea3e 294#: ../src/panel.c:1295
6e9262d3
MB
295#, c-format
296msgid "Command line options:\n"
297msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
298
0bd1ea3e 299#: ../src/panel.c:1296
6e9262d3
MB
300#, c-format
301msgid " --help -- print this help and exit\n"
302msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
303
0bd1ea3e 304#: ../src/panel.c:1297
6e9262d3
MB
305#, c-format
306msgid " --version -- print version and exit\n"
307msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
308
0bd1ea3e 309#: ../src/panel.c:1298
6e9262d3
MB
310#, c-format
311msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
312msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
313
0bd1ea3e 314#: ../src/panel.c:1299
6e9262d3
MB
315#, c-format
316msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
317msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
318
0bd1ea3e 319#: ../src/panel.c:1300
6e9262d3
MB
320#, c-format
321msgid " --profile name -- use specified profile\n"
322msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
323
0bd1ea3e 324#: ../src/panel.c:1302
6e9262d3
MB
325#, c-format
326msgid " -h -- same as --help\n"
327msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
328
0bd1ea3e 329#: ../src/panel.c:1303
6e9262d3
MB
330#, c-format
331msgid " -p -- same as --profile\n"
332msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
333
0bd1ea3e 334#: ../src/panel.c:1304
6e9262d3
MB
335#, c-format
336msgid " -v -- same as --version\n"
337msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
338
0bd1ea3e 339#: ../src/panel.c:1305
6e9262d3
MB
340#, c-format
341msgid " -C -- same as --configure\n"
342msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
343
0bd1ea3e 344#: ../src/panel.c:1306
6e9262d3
MB
345#, c-format
346msgid ""
347"\n"
348"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
349"\n"
350msgstr ""
351"\n"
352"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
353"\n"
354
355#: ../src/gtk-run.c:264
356msgid "Enter the command you want to execute:"
357msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
358
359#: ../src/systray/tray.c:211
360msgid "System Tray"
361msgstr "نظام ٹرے"
362
363#: ../src/systray/tray.c:213
364msgid "Old KDE/GNOME Tray"
365msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
366
367#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
368msgid "CPU Usage Monitor"
369msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
370
371#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
372msgid "Display CPU usage"
373msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
374
0bd1ea3e 375#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
6e9262d3
MB
376msgid "Desktop No / Workspace Name"
377msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
378
0bd1ea3e 379#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
6e9262d3
MB
380msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
381msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
382
383#: ../src/plugins/image.c:177
384msgid "Display Image and Tooltip"
385msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
386
387#: ../src/plugins/launchbar.c:146
388msgid "Add Button"
389msgstr "بٹن شامل کریں"
390
391#: ../src/plugins/launchbar.c:148
392msgid "Button Properties"
393msgstr "بٹن خصوصیات"
394
395#.
396#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
397#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
398#.
399#: ../src/plugins/launchbar.c:154
400msgid "Remove Button"
401msgstr "بٹن حذف کریں"
402
403#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
404#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
405#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
406#.
407#: ../src/plugins/launchbar.c:530
408msgid "Select Application"
409msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
410
411#: ../src/plugins/launchbar.c:682
412msgid "Buttons"
413msgstr "بٹن"
414
0bd1ea3e 415#: ../src/plugins/launchbar.c:800
6e9262d3
MB
416msgid "Application Launch Bar"
417msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
418
0bd1ea3e 419#: ../src/plugins/launchbar.c:802
6e9262d3
MB
420msgid "Bar with buttons to launch application"
421msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
422
423#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
0bd1ea3e 424#, fuzzy
425msgid "_Raise"
6e9262d3
MB
426msgstr "اونچائی"
427
428#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
0bd1ea3e 429#, fuzzy
430msgid "R_estore"
6e9262d3
MB
431msgstr "بحالی"
432
433#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
0bd1ea3e 434#, fuzzy
435msgid "Ma_ximize"
6e9262d3
MB
436msgstr "بڑا کریں"
437
438#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
0bd1ea3e 439#, fuzzy
440msgid "Ico_nify"
6e9262d3
MB
441msgstr "نیچے کریں"
442
443#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
444#, c-format
445msgid "Workspace %d"
446msgstr "مقام کار %d"
447
448#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
449msgid "All workspaces"
450msgstr "تمام مقام کار"
451
452#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
0bd1ea3e 453#, fuzzy
454msgid "_Move to Workspace"
6e9262d3
MB
455msgstr "مقام کار پر منتقل کریں"
456
457#. we want this item to be farest from mouse pointer
458#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
0bd1ea3e 459#, fuzzy
460msgid "_Close Window"
6e9262d3
MB
461msgstr "ونڈو بند کریں"
462
0bd1ea3e 463#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
6e9262d3
MB
464msgid "Show tooltips"
465msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
466
0bd1ea3e 467#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
6e9262d3
MB
468msgid "Icons only"
469msgstr "صرف نیچے کریں"
470
0bd1ea3e 471#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
6e9262d3
MB
472msgid "Flat Buttons"
473msgstr "فلیٹ بٹن"
474
0bd1ea3e 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
6e9262d3
MB
476msgid "Accept SkipPager"
477msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
478
0bd1ea3e 479#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
6e9262d3
MB
480msgid "Show Iconified windows"
481msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
482
0bd1ea3e 483#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
6e9262d3
MB
484msgid "Show mapped windows"
485msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
486
0bd1ea3e 487#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
6e9262d3
MB
488msgid "Show windows from all desktops"
489msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
490
0bd1ea3e 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
6e9262d3
MB
492msgid "Use mouse wheel"
493msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
494
0bd1ea3e 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
6e9262d3
MB
496msgid "Flash when there is any window requiring attention"
497msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
498
0bd1ea3e 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
6e9262d3
MB
500msgid "Max width of task button"
501msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
502
0bd1ea3e 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
6e9262d3
MB
504msgid "Spacing"
505msgstr "خلاء"
506
0bd1ea3e 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
6e9262d3
MB
508msgid "Task Bar (Window List)"
509msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
510
0bd1ea3e 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
512msgid ""
513"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
514"focus"
515msgstr ""
516"ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، "
517"سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
6e9262d3
MB
518
519#: ../src/plugins/dclock.c:279
520msgid "Clock Format"
521msgstr "گھڑی کا انداز"
522
523#: ../src/plugins/dclock.c:280
524msgid "Tooltip Format"
525msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
526
527#: ../src/plugins/dclock.c:281
0bd1ea3e 528msgid "Format codes: man 3 strftime"
529msgstr ""
530
531#: ../src/plugins/dclock.c:282
6e9262d3
MB
532msgid "Action"
533msgstr "حرکت"
534
0bd1ea3e 535#: ../src/plugins/dclock.c:283
6e9262d3
MB
536msgid "Bold font"
537msgstr "چوڑا فونٹ"
538
0bd1ea3e 539#: ../src/plugins/dclock.c:318
6e9262d3
MB
540msgid "Digital Clock"
541msgstr "رقمی گھڑی"
542
0bd1ea3e 543#: ../src/plugins/dclock.c:320
6e9262d3
MB
544msgid "Display Digital clock and Tooltip"
545msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
546
0bd1ea3e 547#: ../src/plugins/menu.c:369
6e9262d3
MB
548msgid "Add to desktop"
549msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
550
0bd1ea3e 551#: ../src/plugins/menu.c:379
6e9262d3
MB
552msgid "Properties"
553msgstr "خصوصیات"
554
0bd1ea3e 555#: ../src/plugins/menu.c:1029
6e9262d3
MB
556msgid "Icon"
557msgstr "آئکن"
558
0bd1ea3e 559#: ../src/plugins/menu.c:1040
6e9262d3
MB
560msgid "Menu"
561msgstr "فہرست"
562
0bd1ea3e 563#: ../src/plugins/menu.c:1042
6e9262d3
MB
564msgid "Provide Menu"
565msgstr "مہیا مینیو"
566
567#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
568#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
569#, c-format
570msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
571msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
572
573#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
574#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
575#, no-c-format
576msgid "0%"
577msgstr "0%"
578
579#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
580#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
581msgid "<b>Activity</b>"
582msgstr "<b>سرگرمی</b>"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
586msgid "<b>Connection</b>"
587msgstr "<b>کنکشن</b>"
588
589#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
591msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
592msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
596msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
597msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
601msgid "<b>Network Device</b>"
602msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
606msgid "<b>Signal Strength</b>"
607msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
611#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
612#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
613msgid "Address:"
614msgstr "پتہ:"
615
616#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
0bd1ea3e 617#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
6e9262d3
MB
618#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
619msgid "Broadcast:"
620msgstr "نشریہ:"
621
622#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
624msgid "Con_figure"
625msgstr "_وضع کریں"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
629msgid "Destination:"
630msgstr "سمت:"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
634msgid "Received:"
635msgstr "وصول کردہ:"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
639msgid "Scope:"
640msgstr "احاطہ کار:"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
644msgid "Sent:"
645msgstr "ارسال کردہ:"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
648#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
649msgid "Status:"
650msgstr "حالت:"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
654msgid "Subnet Mask:"
655msgstr "سب نیٹ ماسک:"
656
657#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
659msgid "Support"
660msgstr "معاونت"
661
662#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
664msgid "Type:"
665msgstr "نوعیت:"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
668#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
669msgid "_Name:"
670msgstr "_نام:"
671
672#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
673msgid "Name"
674msgstr "نام"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
677msgid "The interface name"
678msgstr "مواجہ کا نام"
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
681msgid "State"
682msgstr "حالت"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
685msgid "The interface state"
686msgstr "مواجہ حالت:"
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
689msgid "Stats"
690msgstr "حالت"
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
693msgid "The interface packets/bytes statistics"
694msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
695
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
697#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
698msgid "Wireless"
699msgstr "وائیرلیس"
700
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
702msgid "Whether the interface is a wireless interface"
703msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
706msgid "Signal"
707msgstr "مفرد"
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
710msgid "Wireless signal strength percentage"
711msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
715msgid "Error"
716msgstr "غلطی"
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
719msgid "The current error condition"
720msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
724#, c-format
725msgid "Unable to open socket: %s"
726msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
727
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
730#, c-format
731msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
732msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
735msgid "AMPR NET/ROM"
736msgstr "AMPR NET/ROM"
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
739msgid "Ethernet"
740msgstr "ایتھرنیٹ"
741
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
743msgid "AMPR AX.25"
744msgstr "AMPR AX.25"
745
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
748msgid "16/4 Mbps Token Ring"
749msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
750
751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
752msgid "ARCnet"
753msgstr "ARCnet"
754
755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
756msgid "Frame Relay DLCI"
757msgstr "فریم ریلے DLCI"
758
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
760msgid "Metricom Starmode IP"
761msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
764msgid "Serial Line IP"
765msgstr "سیریل لائن آئی پی"
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
768msgid "VJ Serial Line IP"
769msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
770
771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
772msgid "6-bit Serial Line IP"
773msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
774
775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
776msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
777msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
778
779#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
780msgid "Adaptive Serial Line IP"
781msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
782
783#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
784msgid "AMPR ROSE"
785msgstr "AMPR ROSE"
786
787#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
788msgid "Generic X.25"
789msgstr "جنریک X.25"
790
791#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
792msgid "Point-to-Point Protocol"
793msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
796msgid "(Cisco)-HDLC"
797msgstr "(Cisco)-HDLC"
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
800msgid "LAPB"
801msgstr "LAPB"
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
804msgid "IPIP Tunnel"
805msgstr "IPIP ٹنل"
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
808msgid "Frame Relay Access Device"
809msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
812msgid "Local Loopback"
813msgstr "لوکل لوپ بیک"
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
816msgid "Fiber Distributed Data Interface"
817msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
820msgid "IPv6-in-IPv4"
821msgstr "IPv6-in-IPv4"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
824msgid "HIPPI"
825msgstr "HIPPI"
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
828msgid "Ash"
829msgstr "راکھ مائل"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
832msgid "Econet"
833msgstr "Econet"
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
836msgid "IrLAP"
837msgstr "IrLAP"
838
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
840#, c-format
841msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
842msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
843
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
845#, c-format
846msgid "No network devices found"
847msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
850#, c-format
851msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
852msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
855msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
856msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
860#, c-format
861msgid "Could not parse interface name from '%s'"
862msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
865#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
866#, c-format
0bd1ea3e 867msgid ""
868"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
869"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
870msgstr ""
871"مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
872"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6e9262d3
MB
873
874#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
875msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
876msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
879#, c-format
880msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
881msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
884#, c-format
885msgid "Could not connect to interface, '%s'"
886msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
889#, c-format
890msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
891msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
894#, c-format
895msgid "Could not parse command line '%s': %s"
896msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
899msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
0bd1ea3e 900msgstr ""
901"نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
6e9262d3
MB
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
904msgid "Disconnected"
905msgstr "غیر متصل"
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
908msgid "Idle"
909msgstr "غیر فعال"
910
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
912msgid "Sending"
913msgstr "ارسال جاری ہے"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
916msgid "Receiving"
917msgstr "وصولی جاری ہے"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
920msgid "Sending/Receiving"
921msgstr "ارسال/وصولی"
922
923#: ../src/plugins/separator.c:103
924msgid "Separator"
925msgstr "جداگار"
926
927#: ../src/plugins/separator.c:105
928msgid "Add a separator to the panel"
929msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
930
931#: ../src/plugins/pager.c:707
932msgid "Desktop Pager"
933msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
934
935#: ../src/plugins/pager.c:709
936msgid "Simple pager plugin"
937msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
938
0bd1ea3e 939#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
6e9262d3
MB
940msgid "Size"
941msgstr "حجم"
942
943#: ../src/plugins/space.c:153
944msgid "<Space>"
945msgstr "<خلاء>"
946
947#: ../src/plugins/space.c:155
948msgid "Allocate space"
949msgstr "مختص خلاء"
950
951#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
952msgid "Keyboard Layout Switcher"
953msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
954
955#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
956msgid ""
957"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
958"displays the currently selected layout."
959msgstr ""
960"آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
961"خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
962
963#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
964msgid "Other plugins available here"
965msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
966
967#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
968msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
969msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
970
971#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
972msgid "Show layout as"
973msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
974
975#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
976msgid "image"
977msgstr "تصویر"
978
979#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
980msgid "text"
981msgstr "متن"
982
983#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
984msgid "Per application settings"
985msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
986
987#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
988msgid "_Remember layout for each application"
989msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
990
991#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
992msgid "Default layout:"
993msgstr "طے شدہ خاکہ:"
994
995#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
996msgid "Kayboard Layout switcher"
997msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
998
999#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1000msgid "Switch between available keyboard layouts"
1001msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
1002
1003#: ../src/plugins/wincmd.c:245
1004msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
1005msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
1006
1007#: ../src/plugins/wincmd.c:274
1008msgid "Minimize All Windows"
1009msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
1010
1011#: ../src/plugins/wincmd.c:276
1012msgid ""
1013"Sends commands to all desktop windows.\n"
1014"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
1015msgstr ""
1016"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
1017"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) چھوٹا کرنے منعکس کریں 2) سمیٹنا منعکس کریں"
1018
1019#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
1020msgid "Open in _Terminal"
1021msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
1022
1023#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
1024msgid "Directory Menu"
1025msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
1026
1027#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
1028msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1029msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
1030
1031#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1032msgid "Normal"
1033msgstr "سادہ"
1034
1035#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1036msgid "Warning1"
1037msgstr "انتباہ1"
1038
1039#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1040msgid "Warning2"
1041msgstr "انتباہ2"
1042
1043#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1044msgid "Automatic sensor location"
1045msgstr "خودکار حساس کا مقام"
1046
1047#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1048msgid "Sensor"
1049msgstr "حساس"
1050
1051#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1052msgid "Automatic temperature levels"
1053msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
1054
1055#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
0bd1ea3e 1056#, fuzzy
1057msgid "Warning1 Temperature"
6e9262d3
MB
1058msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
1059
1060#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
0bd1ea3e 1061#, fuzzy
1062msgid "Warning2 Temperature"
6e9262d3
MB
1063msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
1064
1065#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1066msgid "Temperature Monitor"
1067msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
1068
1069#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1070msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1071msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1072
1073#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1074#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1075#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1076msgid "Volume control"
1077msgstr "آواز فیصد"
1078
1079#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1080#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1081msgid "Volume Control"
1082msgstr "آواز کنٹرول"
1083
1084#. create frame
1085#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1086#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1087msgid "Volume"
1088msgstr "آواز"
1089
1090#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1091msgid "Mute"
1092msgstr "آواز بند"
1093
1094#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1095msgid "<Hidden Access Point>"
1096msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
1097
1098#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1099msgid "Wireless Networks not found in range"
1100msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
1101
1102#. Repair
1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1104msgid "Repair"
1105msgstr "اصلاح کریں"
1106
1107#. interface down
1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1109msgid "Disable"
1110msgstr "معطل کریں"
1111
1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1113msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1114msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
1115
1116#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1117msgid "Network cable is plugged out"
1118msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
1119
1120#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1121msgid "Connection has limited or no connectivity"
1122msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
1123
0bd1ea3e 1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6e9262d3
MB
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1126msgid "IP Address:"
1127msgstr "آئی پی پتہ:"
1128
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1130msgid "Remote IP:"
1131msgstr "بعید آئی پی:"
1132
0bd1ea3e 1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6e9262d3
MB
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1135msgid "Netmask:"
1136msgstr "نیٹ ماسک:"
1137
0bd1ea3e 1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1140msgid "Activity"
1141msgstr "سرگرمی"
1142
0bd1ea3e 1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1145msgid "Sent"
1146msgstr "ارسال کردہ"
1147
0bd1ea3e 1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1150msgid "Received"
1151msgstr "وصول کردہ"
1152
0bd1ea3e 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6e9262d3
MB
1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1155msgid "bytes"
1156msgstr "بائٹس"
1157
0bd1ea3e 1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6e9262d3
MB
1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1160msgid "packets"
1161msgstr "پیکٹس"
1162
1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1164msgid "Protocol:"
1165msgstr "پروٹوکول:"
1166
0bd1ea3e 1167#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6e9262d3
MB
1168msgid "HW Address:"
1169msgstr "HW پتہ:"
1170
1171#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1172msgid "Manage Networks"
1173msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
1174
1175#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1176msgid "Monitor and Manage networks"
1177msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
1178
1179#. create dialog
1180#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1181msgid "Setting Encryption Key"
1182msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
1183
1184#. messages
1185#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1186msgid ""
1187"This wireless network was encrypted.\n"
1188"You must have the encryption key."
1189msgstr ""
1190"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
1191"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
1192
1193#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1194msgid "Encryption Key:"
1195msgstr "انکرپشن کلید:"
1196
0bd1ea3e 1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
6e9262d3
MB
1198msgid "Interface to monitor"
1199msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
1200
0bd1ea3e 1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
6e9262d3
MB
1202msgid "Config tool"
1203msgstr "وضع کاری اوزار"
1204
0bd1ea3e 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
6e9262d3
MB
1206msgid "Net Status Monitor"
1207msgstr "نیٹ حالت معائنہ"
1208
0bd1ea3e 1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
6e9262d3
MB
1210msgid "Monitor network status"
1211msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1215msgid "Unknown"
1216msgstr "نامعلوم"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1219msgid "Connection Properties"
1220msgstr "اتصال خصوصیات"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1223#, c-format
1224msgid "Connection Properties: %s"
1225msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1228#, c-format
1229msgid "%lu packet"
1230msgid_plural "%lu packets"
1231msgstr[0] "%lu پیکٹ"
1232msgstr[1] "%lu پیکٹس"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"There was an error displaying help:\n"
1238"%s"
1239msgstr ""
1240"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
1241"%s"
1242
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1244#, c-format
1245msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1246msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1249#, c-format
1250msgid "Network Connection: %s"
1251msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1254msgid "Network Connection"
1255msgstr "نیٹ ورک اتصال"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1258msgid "Interface"
1259msgstr "مواجہ"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1262msgid "The current interface the icon is monitoring."
1263msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1266msgid "Orientation"
1267msgstr "جہتیابی"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1270msgid "The orientation of the tray."
1271msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1274msgid "Tooltips Enabled"
1275msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1278msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1279msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1282msgid "Show Signal"
1283msgstr "سگنل دکھائیں"
1284
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1286msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1287msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
1288
1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1290#, c-format
1291msgid ""
1292"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1293"\n"
1294"%s"
1295msgstr ""
1296"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
1297"\n"
1298"%s"
1299
1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1301#, c-format
1302msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1303msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1304
1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1306#, c-format
1307msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1308msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
1309
1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1311msgid "charging finished"
1312msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
1313
1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1315msgid "charging"
1316msgstr "چارجنگ"
1317
1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1319#, c-format
1320msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1321msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1322
1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1324#, c-format
1325msgid "Battery: %d%% charged"
1326msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1329#, c-format
1330msgid "No batteries found"
1331msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1332
1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1334msgid "Hide if there is no battery"
1335msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1336
1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1338msgid "Alarm command"
1339msgstr "الارم کمانڈ"
1340
1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1342msgid "Alarm time (minutes left)"
1343msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1344
1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1346msgid "Background color"
1347msgstr "پس منظر رنگ"
1348
1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1350msgid "Charging color 1"
1351msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1352
1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1354msgid "Charging color 2"
1355msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1356
1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1358msgid "Discharging color 1"
1359msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1360
1361#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1362msgid "Discharging color 2"
1363msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1364
1365#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1366msgid "Border width"
1367msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1368
1369#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1370msgid "Battery Monitor"
1371msgstr "بیٹری مانیٹر"
1372
1373#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1374msgid "Display battery status using ACPI"
1375msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1376
1377#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1378msgid "Show CapsLock"
1379msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1380
1381#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1382msgid "Show NumLock"
1383msgstr "نم لاک دکھائیں"
1384
1385#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1386msgid "Show ScrollLock"
1387msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1388
1389#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1390msgid "Keyboard Led"
1391msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1392
1393#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1394msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1395msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"