[l10n] Change source files for translatable material.
[lxde/lxpanel.git] / po / ur.po
CommitLineData
6e9262d3
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bbb69503 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
70233535 11"PO-Revision-Date: 2009-07-23 20:11+0200\n"
6e9262d3
MB
12"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
172423c2 14"Language: ur\n"
6e9262d3
MB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70233535
MB
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
6e9262d3
MB
20"X-Poedit-Language: Urdu\n"
21"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
d75a6684 24#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6e9262d3
MB
25msgid "Run"
26msgstr "چلائیں"
27
28#: ../src/configurator.c:56
29msgid "Restart"
30msgstr "دوبارہ چلائیں"
31
32#: ../src/configurator.c:57
33msgid "Logout"
34msgstr "لاگ آؤٹ"
35
974881a1 36#: ../src/configurator.c:448
6e9262d3
MB
37msgid "Currently loaded plugins"
38msgstr "حالیہ لوڈ کردہ پلگ ان"
39
974881a1 40#: ../src/configurator.c:457
6e9262d3
MB
41msgid "Stretch"
42msgstr "کھنچا ہوا"
43
d75a6684 44#: ../src/configurator.c:559
6e9262d3
MB
45msgid "Add plugin to panel"
46msgstr "پینل میں پلگ ان شامل کریں"
47
d75a6684 48#: ../src/configurator.c:587
6e9262d3
MB
49msgid "Available plugins"
50msgstr "دستیاب پلگ ان"
51
974881a1 52#: ../src/configurator.c:1143
6e9262d3
MB
53msgid "Logout command is not set"
54msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ مرتب نہیں ہے"
55
974881a1 56#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 57msgid "Select a directory"
d9216938 58msgstr "ڈائریکٹری منتخب کریں"
559b46bf 59
974881a1 60#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
6e9262d3
MB
61msgid "Select a file"
62msgstr "فائل منتخب کریں"
63
974881a1 64#: ../src/configurator.c:1314
6e9262d3
MB
65msgid "_Browse"
66msgstr "_انتخاب"
67
d75a6684 68#: ../src/panel.c:649
6e9262d3
MB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"کیا آپ واقعی اس پینل کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟\n"
74"<b>انتباہ: اس عمل کی کوئی واپسی نہیں.</b>"
75
d75a6684 76#: ../src/panel.c:651
6e9262d3
MB
77msgid "Confirm"
78msgstr "تصدیق"
79
0bd1ea3e 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8142d2b1 81#: ../src/panel.c:684
0bd1ea3e 82msgid "translator-credits"
83msgstr ""
1c018aa5
MB
84"محمد علی مکی\n"
85"makki.ma@gmail.com\n"
86"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
87"http://www.urducoder.com\n"
88"مکی کا بلاگ\n"
89"http://makki.urducoder.com"
0bd1ea3e 90
8142d2b1 91#: ../src/panel.c:689
0bd1ea3e 92msgid "LXPanel"
1c018aa5 93msgstr "ایل ایکس پینل"
0bd1ea3e 94
8142d2b1 95#: ../src/panel.c:691
8142d2b1 96msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 97msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 98
8142d2b1 99#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
1c018aa5 101msgstr "ڈیسک ٹاپ پینل برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
0bd1ea3e 102
8142d2b1 103#: ../src/panel.c:715
6e9262d3
MB
104msgid "Add / Remove Panel Items"
105msgstr "پینل کے عناصر شامل / حذف کریں"
106
8142d2b1 107#: ../src/panel.c:723
6e9262d3
MB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110msgstr "پینل سے \"%s\" کو حذف کریں"
111
8142d2b1 112#: ../src/panel.c:735
6e9262d3
MB
113msgid "Panel Settings"
114msgstr "پینل ترتیبات"
115
8142d2b1 116#: ../src/panel.c:741
559b46bf
MB
117msgid "Create New Panel"
118msgstr "نیا پینل بنائیں"
119
8142d2b1 120#: ../src/panel.c:752
6e9262d3
MB
121msgid "Delete This Panel"
122msgstr "یہ پینل حذف کریں"
123
8142d2b1 124#: ../src/panel.c:763
0bd1ea3e 125msgid "About"
1c018aa5 126msgstr "بابت"
0bd1ea3e 127
8142d2b1 128#: ../src/panel.c:771
6e9262d3
MB
129msgid "Panel"
130msgstr "پینل"
131
8142d2b1 132#: ../src/panel.c:784
6e9262d3
MB
133#, c-format
134msgid "\"%s\" Settings"
135msgstr "\"%s\" ترتیبات"
136
8142d2b1 137#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "اونچائی:"
140
8142d2b1 141#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "چوڑائی:"
144
8142d2b1 145#: ../src/panel.c:1042
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "بائیں"
148
8142d2b1 149#: ../src/panel.c:1043
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "دائیں"
152
8142d2b1 153#: ../src/panel.c:1049
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "اوپر"
156
8142d2b1 157#: ../src/panel.c:1050
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "نیچے"
160
8142d2b1 161#: ../src/panel.c:1449
6e9262d3
MB
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164msgstr "ایل ایکس پینل %s - ہلکا پھلکا GTK2+ پینل برائے یونکس ڈیسک ٹاپ\n"
165
8142d2b1 166#: ../src/panel.c:1450
6e9262d3
MB
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
169msgstr "کمانڈ لائن اختیارات:\n"
170
8142d2b1 171#: ../src/panel.c:1451
6e9262d3
MB
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
174msgstr " --help -- اس ہدایت کو طبع کر کے برخاست کریں\n"
175
8142d2b1 176#: ../src/panel.c:1452
6e9262d3
MB
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
179msgstr " --version -- ورژن کی طباعت کر کے برخاست کریں\n"
180
8142d2b1 181#: ../src/panel.c:1453
6e9262d3
MB
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184msgstr " --لاگ <نمبر> -- لاگ سطح متعین کریں 0-5. 0 - کچھ نہیں 5 - چیٹی\n"
185
7247ef85 186#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8142d2b1 187#: ../src/panel.c:1455
6e9262d3
MB
188#, c-format
189msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190msgstr " --پروفائل کا نام -- معینہ پروفائل استعمال کریں\n"
191
8142d2b1 192#: ../src/panel.c:1457
6e9262d3
MB
193#, c-format
194msgid " -h -- same as --help\n"
195msgstr " -h -- بالکل جیسے --help\n"
196
8142d2b1 197#: ../src/panel.c:1458
6e9262d3
MB
198#, c-format
199msgid " -p -- same as --profile\n"
200msgstr " -p -- بالکل جیسے --profile\n"
201
8142d2b1 202#: ../src/panel.c:1459
6e9262d3
MB
203#, c-format
204msgid " -v -- same as --version\n"
205msgstr " -v -- بالکل جیسے --version\n"
206
7247ef85 207#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8142d2b1 208#: ../src/panel.c:1461
6e9262d3
MB
209#, c-format
210msgid ""
211"\n"
212"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
213"\n"
214msgstr ""
215"\n"
216"مزید تفصیلات کے لیے http://lxde.org/ کی زیارت کریں.\n"
217"\n"
218
d75a6684 219#: ../src/gtk-run.c:332
6e9262d3
MB
220msgid "Enter the command you want to execute:"
221msgstr "چلانے کے لیے کمانڈ لکھیں:"
222
7247ef85 223#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6e9262d3
MB
224msgid "CPU Usage Monitor"
225msgstr "سی پی یو استعمال معائنہ کار"
226
7247ef85 227#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6e9262d3
MB
228msgid "Display CPU usage"
229msgstr "سی پی یو کا استعمال ظاہر کریں"
230
9dff60ec 231#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
232msgid "Bold font"
233msgstr "چوڑا فونٹ"
234
235#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
236msgid "Display desktop names"
237msgstr ""
238
239#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 240msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6e9262d3
MB
241msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
242
974881a1 243#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6e9262d3
MB
244msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
245msgstr "مقام کار کا نمبر ظاہر کریں، از cmeury@users.sf.net"
246
247#: ../src/plugins/image.c:177
248msgid "Display Image and Tooltip"
249msgstr "تصاویر اور ٹول ٹِپ دکھائیں"
250
172423c2
MB
251#: ../src/plugins/launchbar.c:912
252msgid "Application Launch Bar"
253msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی"
254
255#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6e9262d3
MB
256msgid "Bar with buttons to launch application"
257msgstr "اطلاقیہ چلانے کی پٹی بمع بٹن"
258
7247ef85 259#. Add Raise menu item.
172423c2 260#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 261msgid "_Raise"
1c018aa5 262msgstr "_اونچائی"
6e9262d3 263
7247ef85 264#. Add Restore menu item.
172423c2 265#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 266msgid "R_estore"
1c018aa5 267msgstr "_بحال کریں"
6e9262d3 268
7247ef85 269#. Add Maximize menu item.
172423c2 270#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 271msgid "Ma_ximize"
1c018aa5 272msgstr "ب_ڑا کریں"
6e9262d3 273
7247ef85 274#. Add Iconify menu item.
172423c2 275#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 276msgid "Ico_nify"
1c018aa5 277msgstr "نیچے ک_ریں"
6e9262d3 278
172423c2 279#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
d9216938 280#, c-format
559b46bf 281msgid "Workspace _%d"
d9216938 282msgstr "مقام کار _%d"
559b46bf 283
172423c2 284#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6e9262d3
MB
285#, c-format
286msgid "Workspace %d"
287msgstr "مقام کار %d"
288
7247ef85 289#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
172423c2 290#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 291msgid "_All workspaces"
d9216938 292msgstr "_تمام مقام کار"
6e9262d3 293
7247ef85 294#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 295#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 296msgid "_Move to Workspace"
1c018aa5 297msgstr "مقام کار پر _منتقل کریں"
6e9262d3 298
9b75af9b 299#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
172423c2 300#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 301msgid "_Close Window"
1c018aa5 302msgstr "ونڈو _بند کریں"
6e9262d3 303
172423c2 304#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6e9262d3
MB
305msgid "Show tooltips"
306msgstr "ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
307
172423c2 308#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6e9262d3
MB
309msgid "Icons only"
310msgstr "صرف نیچے کریں"
311
172423c2 312#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 313msgid "Flat buttons"
6e9262d3
MB
314msgstr "فلیٹ بٹن"
315
172423c2 316#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6e9262d3
MB
317msgid "Show windows from all desktops"
318msgstr "تمام ڈیسک ٹاپ کی ونڈوز دکھائیں"
319
172423c2 320#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6e9262d3
MB
321msgid "Use mouse wheel"
322msgstr "ماؤس کا پہیہ استعمال کریں"
323
172423c2 324#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6e9262d3
MB
325msgid "Flash when there is any window requiring attention"
326msgstr "فلیش کریں اگر کسی ونڈو کو توجہ درکار ہو"
327
172423c2 328#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 329msgid "Combine multiple application windows into a single button"
ec01740b 330msgstr "متعدد اطلاقیہ ونڈوز کو ایک بٹن میں جمع کرتا ہے"
7247ef85 331
172423c2 332#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 333msgid "Maximum width of task button"
6e9262d3
MB
334msgstr "ٹاسک بٹن کی زیادہ سے زیادہ چوڑائی"
335
172423c2 336#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6e9262d3
MB
337msgid "Spacing"
338msgstr "خلاء"
339
172423c2 340#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
6e9262d3
MB
341msgid "Task Bar (Window List)"
342msgstr "ٹاسک پٹی (ونڈو فہرست)"
343
172423c2 344#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
9b75af9b
MB
345msgid ""
346"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
347"focus"
348msgstr ""
349"ٹاسک بار تمام کھلی ہوئی ونڈوز کو دکھاتا ہے اور آپ کو انہیں چھوٹا کرنے، "
350"سمیٹنے، اور فوکس پر لینے کی صلاحیت دیتا ہے"
6e9262d3 351
9dff60ec 352#: ../src/plugins/dclock.c:422
6e9262d3
MB
353msgid "Clock Format"
354msgstr "گھڑی کا انداز"
355
9dff60ec 356#: ../src/plugins/dclock.c:423
6e9262d3
MB
357msgid "Tooltip Format"
358msgstr "ٹول ٹِپ فارمیٹ"
359
9dff60ec 360#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1
HJYP
361#, fuzzy
362msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
1c018aa5 363msgstr "فارمیٹ کوڈ: man 3 strftime"
0bd1ea3e 364
9dff60ec 365#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85 366msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
ec01740b 367msgstr "کلک کرنے پر حرکت (طے شدہ: کیلینڈر/تقویم ظاہر کریں)"
6e9262d3 368
9dff60ec 369#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1
HJYP
370#, fuzzy
371msgid "Tooltip only"
372msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
6e9262d3 373
9dff60ec 374#: ../src/plugins/dclock.c:455
6e9262d3
MB
375msgid "Digital Clock"
376msgstr "رقمی گھڑی"
377
9dff60ec 378#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85 379msgid "Display digital clock and tooltip"
6e9262d3
MB
380msgstr "رقمی گھڑی اور ٹول ٹِپ ظاہر کریں"
381
172423c2 382#: ../src/plugins/menu.c:423
6e9262d3
MB
383msgid "Add to desktop"
384msgstr "ڈیسک ٹاپ میں شامل کریں"
385
172423c2 386#: ../src/plugins/menu.c:433
6e9262d3
MB
387msgid "Properties"
388msgstr "خصوصیات"
389
172423c2 390#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
6e9262d3
MB
391msgid "Icon"
392msgstr "آئکن"
393
172423c2 394#: ../src/plugins/menu.c:1096
6e9262d3
MB
395msgid "Menu"
396msgstr "فہرست"
397
172423c2 398#: ../src/plugins/menu.c:1098
45f4b842
HJYP
399msgid "Application Menu"
400msgstr "اطلاقیہ مینیو"
401
172423c2 402#: ../src/plugins/separator.c:102
6e9262d3
MB
403msgid "Separator"
404msgstr "جداگار"
405
172423c2 406#: ../src/plugins/separator.c:104
6e9262d3
MB
407msgid "Add a separator to the panel"
408msgstr "پینل میں جداگار شامل کریں"
409
172423c2 410#: ../src/plugins/pager.c:833
6e9262d3
MB
411msgid "Desktop Pager"
412msgstr "ڈیسک ٹاپ پیجر"
413
172423c2 414#: ../src/plugins/pager.c:835
6e9262d3
MB
415msgid "Simple pager plugin"
416msgstr "سادہ پیجر پلگ ان"
417
172423c2 418#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6e9262d3
MB
419msgid "Size"
420msgstr "حجم"
421
172423c2 422#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 423msgid "Spacer"
ec01740b 424msgstr "خلاء"
6e9262d3 425
172423c2 426#: ../src/plugins/space.c:145
6e9262d3
MB
427msgid "Allocate space"
428msgstr "مختص خلاء"
429
172423c2 430#: ../src/plugins/tray.c:737
d4efdae1
MB
431msgid "System Tray"
432msgstr "نظام ٹرے"
433
172423c2 434#: ../src/plugins/tray.c:739
7247ef85
MB
435msgid "System tray"
436msgstr "نظام ٹرے"
437
d75a6684 438#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
6e9262d3
MB
439msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
440msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل وضع کریں"
441
d75a6684 442#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
6e9262d3
MB
443msgid "Show layout as"
444msgstr "خاکہ دکھائیں بطور"
445
d75a6684 446#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
6e9262d3
MB
447msgid "image"
448msgstr "تصویر"
449
d75a6684 450#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
6e9262d3
MB
451msgid "text"
452msgstr "متن"
453
d75a6684 454#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
6e9262d3
MB
455msgid "Per application settings"
456msgstr "فی اطلاقیہ ترتیبات"
457
9b75af9b 458#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
6e9262d3
MB
460msgid "_Remember layout for each application"
461msgstr "ہر اطلاقیہ کا خاکہ _یاد رکھیں"
462
9b75af9b 463#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 464#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
6e9262d3
MB
465msgid "Default layout:"
466msgstr "طے شدہ خاکہ:"
467
d75a6684 468#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9b75af9b
MB
469msgid "Keyboard Layout Switcher"
470msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
471
d75a6684 472#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
6e9262d3
MB
473msgid "Switch between available keyboard layouts"
474msgstr "دستیاب کیبورڈ خاکوں کے ما بین تبدیلی اختیار کریں"
475
d75a6684 476#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 477msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6e9262d3
MB
478msgstr "تمام ونڈوز کو نیچے کرنے کے لیے بائیں کلک. درمیانی کلک سمیٹنے کے لیے"
479
d75a6684 480#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1
HJYP
481msgid "Alternately iconify/shade and raise"
482msgstr ""
483
d75a6684 484#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6e9262d3
MB
485msgid "Minimize All Windows"
486msgstr "تمام ونڈوز چھوٹی کریں"
487
d75a6684 488#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6e9262d3
MB
489msgid ""
490"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 491"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6e9262d3
MB
492msgstr ""
493"تمام ڈیسک ٹاپ ونڈوز کو کمانڈز ارسال کرتا ہے.\n"
ec01740b 494"معاونت شدہ کمانڈز ہیں 1) نیچے کریں اور 2) سمیٹیں"
6e9262d3 495
d75a6684 496#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6e9262d3
MB
497msgid "Open in _Terminal"
498msgstr "_ٹرمنل میں کھولیں"
499
d75a6684 500#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 501msgid "Directory"
d9216938 502msgstr "ڈائریکٹری"
559b46bf 503
d75a6684 504#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 505msgid "Label"
d9216938 506msgstr "لیبل"
559b46bf 507
d75a6684 508#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6e9262d3
MB
509msgid "Directory Menu"
510msgstr "ڈائریکٹری فہرست"
511
d75a6684 512#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6e9262d3
MB
513msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
514msgstr "ڈائریکٹری شجرہ بذریعہ مینیو دیکھیں (مصنف: پی سی مین)"
515
974881a1 516#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
6e9262d3
MB
517msgid "Normal"
518msgstr "سادہ"
519
974881a1 520#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
6e9262d3
MB
521msgid "Warning1"
522msgstr "انتباہ1"
523
974881a1 524#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
6e9262d3
MB
525msgid "Warning2"
526msgstr "انتباہ2"
527
974881a1 528#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
6e9262d3
MB
529msgid "Automatic sensor location"
530msgstr "خودکار حساس کا مقام"
531
974881a1 532#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
6e9262d3
MB
533msgid "Sensor"
534msgstr "حساس"
535
974881a1 536#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
6e9262d3
MB
537msgid "Automatic temperature levels"
538msgstr "خودکار ٹمپریچر درجہ"
539
974881a1 540#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
0bd1ea3e 541msgid "Warning1 Temperature"
6e9262d3
MB
542msgstr "انتباہ1 ٹمپریچر"
543
974881a1 544#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
0bd1ea3e 545msgid "Warning2 Temperature"
6e9262d3
MB
546msgstr "انتباہ2 ٹمپریچر"
547
974881a1 548#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
6e9262d3
MB
549msgid "Temperature Monitor"
550msgstr "ٹمپریچر معائنہ کار"
551
974881a1
HJYP
552#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
553#, fuzzy
554msgid "Display system temperature"
6e9262d3
MB
555msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
556
557#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 558#. Display current level in tooltip.
7247ef85 559#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
560#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
561#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6e9262d3
MB
562msgid "Volume control"
563msgstr "آواز فیصد"
564
7247ef85 565#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 566#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6e9262d3
MB
567msgid "Volume Control"
568msgstr "آواز کنٹرول"
569
9b75af9b 570#. Create a frame as the child of the viewport.
6e9262d3 571#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 572#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6e9262d3
MB
573msgid "Volume"
574msgstr "آواز"
575
9b75af9b 576#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 577#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6e9262d3
MB
578msgid "Mute"
579msgstr "آواز بند"
580
581#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
582msgid "<Hidden Access Point>"
583msgstr "<پوشیدہ نقطہ رسائی>"
584
585#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
586msgid "Wireless Networks not found in range"
587msgstr "حد کے اندر کوئی وائرلیس نیٹ ورک نہیں پایا گیا"
588
589#. Repair
590#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
591msgid "Repair"
592msgstr "اصلاح کریں"
593
594#. interface down
595#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
596msgid "Disable"
597msgstr "معطل کریں"
598
599#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
600msgid "Wireless Connection has no connectivity"
601msgstr "وائرلیس اتصال میں کوئی اتصال نہیں"
602
603#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
604msgid "Network cable is plugged out"
605msgstr "نیٹ ورک کیبل نکال دی گئی"
606
607#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
608msgid "Connection has limited or no connectivity"
609msgstr "اتصال محدود کردیا گیا یا کوئی اتصال ہی نہیں ہے"
610
9b75af9b 611#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6e9262d3
MB
612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
613msgid "IP Address:"
614msgstr "آئی پی پتہ:"
615
616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
617msgid "Remote IP:"
618msgstr "بعید آئی پی:"
619
9b75af9b 620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6e9262d3
MB
621#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
622msgid "Netmask:"
623msgstr "نیٹ ماسک:"
624
9b75af9b 625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
627msgid "Activity"
628msgstr "سرگرمی"
629
9b75af9b 630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
632msgid "Sent"
633msgstr "ارسال کردہ"
634
9b75af9b 635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6e9262d3
MB
636#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
637msgid "Received"
638msgstr "وصول کردہ"
639
9b75af9b 640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6e9262d3
MB
641#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
642msgid "bytes"
643msgstr "بائٹس"
644
9b75af9b 645#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6e9262d3
MB
646#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
647msgid "packets"
648msgstr "پیکٹس"
649
45f4b842
HJYP
650#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
651#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
652msgid "Wireless"
653msgstr "وائیرلیس"
654
6e9262d3
MB
655#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
656msgid "Protocol:"
657msgstr "پروٹوکول:"
658
172423c2
MB
659#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
660#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
661msgid "Broadcast:"
662msgstr "نشریہ:"
663
9b75af9b 664#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6e9262d3
MB
665msgid "HW Address:"
666msgstr "HW پتہ:"
667
7247ef85 668#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
6e9262d3
MB
669msgid "Manage Networks"
670msgstr "نیٹ ورکس کی ادارت کریں"
671
7247ef85 672#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
6e9262d3
MB
673msgid "Monitor and Manage networks"
674msgstr "نیت ورکس کی ادارت اور معائنہ کریں"
675
676#. create dialog
677#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
678msgid "Setting Encryption Key"
679msgstr "ترتیبات انکرپشن کلید"
680
681#. messages
682#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
683msgid ""
684"This wireless network was encrypted.\n"
685"You must have the encryption key."
686msgstr ""
687"وائرلیس نیٹ ورک انکرپٹڈ ہے.\n"
688"آپ کے پاس انکرپشن کلید ہونی چاہیے."
689
690#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
691msgid "Encryption Key:"
692msgstr "انکرپشن کلید:"
693
43fedc4f 694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6e9262d3
MB
695msgid "Interface to monitor"
696msgstr "مواجہ برائے مانیٹر"
697
43fedc4f 698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6e9262d3
MB
699msgid "Config tool"
700msgstr "وضع کاری اوزار"
701
43fedc4f 702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 703msgid "Network Status Monitor"
ec01740b 704msgstr "نیٹ ورک حالت مانیٹر"
6e9262d3 705
43fedc4f 706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
6e9262d3
MB
707msgid "Monitor network status"
708msgstr "نیٹ ورک کا معائنہ کریں"
709
43fedc4f
HJYP
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6e9262d3
MB
712msgid "Unknown"
713msgstr "نامعلوم"
714
43fedc4f 715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6e9262d3
MB
716msgid "Connection Properties"
717msgstr "اتصال خصوصیات"
718
43fedc4f 719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6e9262d3
MB
720#, c-format
721msgid "Connection Properties: %s"
722msgstr "اتصال خصوصیات: %s"
723
43fedc4f 724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6e9262d3
MB
725#, c-format
726msgid "%lu packet"
727msgid_plural "%lu packets"
728msgstr[0] "%lu پیکٹ"
729msgstr[1] "%lu پیکٹس"
730
43fedc4f 731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6e9262d3
MB
732#, c-format
733msgid ""
734"There was an error displaying help:\n"
735"%s"
736msgstr ""
737"ہدایات دکھانے میں کوئی غلطی سرزرد ہوئی ہے:\n"
738"%s"
739
43fedc4f 740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6e9262d3
MB
741#, c-format
742msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
743msgstr "وقت وضع کاری اوزار چلانے میں ناکامی: %s"
744
bbb69503 745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6e9262d3
MB
746#, c-format
747msgid "Network Connection: %s"
748msgstr "نیٹ ورک اتصال: %s"
749
bbb69503 750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6e9262d3
MB
751msgid "Network Connection"
752msgstr "نیٹ ورک اتصال"
753
bbb69503 754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6e9262d3
MB
755msgid "Interface"
756msgstr "مواجہ"
757
bbb69503 758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6e9262d3
MB
759msgid "The current interface the icon is monitoring."
760msgstr "حالیہ مواجہ جسے آئکن مانیٹر کر رہی ہے."
761
bbb69503 762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6e9262d3
MB
763msgid "Orientation"
764msgstr "جہتیابی"
765
bbb69503 766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6e9262d3
MB
767msgid "The orientation of the tray."
768msgstr "ٹرے کی جہتیابی."
769
bbb69503 770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6e9262d3
MB
771msgid "Tooltips Enabled"
772msgstr "ٹول ٹِپ فعال کردہ"
773
bbb69503 774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6e9262d3
MB
775msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
776msgstr "چاہے آئکن کی ٹول ٹِپ فعال کردہ ہو یا نہیں."
777
bbb69503 778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6e9262d3
MB
779msgid "Show Signal"
780msgstr "سگنل دکھائیں"
781
bbb69503 782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6e9262d3
MB
783msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
784msgstr "چاہے سگنل کی قوت ظاہر ہونی چاہیے یا نہیں."
785
bbb69503 786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
6e9262d3
MB
787#, c-format
788msgid ""
789"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
790"\n"
791"%s"
792msgstr ""
793"براہ مہربانی مندرجہ ذیل مسائل کے حل کے لیے اپنے نظام کے مدیر سے رابطہ کریں:\n"
794"\n"
795"%s"
796
45f4b842
HJYP
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
798msgid "Name"
799msgstr "نام"
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
802msgid "The interface name"
803msgstr "مواجہ کا نام"
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
806msgid "State"
807msgstr "حالت"
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
810msgid "The interface state"
811msgstr "مواجہ حالت:"
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
814msgid "Stats"
815msgstr "حالت"
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
818msgid "The interface packets/bytes statistics"
819msgstr "مواجہ پکٹس/بائٹس شماریات"
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
822msgid "Whether the interface is a wireless interface"
823msgstr "چاہے مواجہ وائرلیس مواجہ ہو"
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
826msgid "Signal"
827msgstr "مفرد"
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
830msgid "Wireless signal strength percentage"
831msgstr "وائیرلیس سگنل قوت فیصد"
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
835msgid "Error"
836msgstr "غلطی"
837
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
839msgid "The current error condition"
840msgstr "حالیہ غلطی کی حالت"
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
844#, c-format
845msgid "Unable to open socket: %s"
846msgstr "ساکٹ نہیں کھولی جاسکتی: %s"
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
850#, c-format
851msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
852msgstr "SIOCGIFFLAGS غلطی: %s"
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
855msgid "AMPR NET/ROM"
856msgstr "AMPR NET/ROM"
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
859msgid "Ethernet"
860msgstr "ایتھرنیٹ"
861
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
863msgid "AMPR AX.25"
864msgstr "AMPR AX.25"
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
868msgid "16/4 Mbps Token Ring"
869msgstr "16/4 Mbps ٹوکن رِنگ"
870
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
872msgid "ARCnet"
873msgstr "ARCnet"
874
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
876msgid "Frame Relay DLCI"
877msgstr "فریم ریلے DLCI"
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
880msgid "Metricom Starmode IP"
881msgstr "میٹریکوم سٹار موڈ آئی پی"
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
884msgid "Serial Line IP"
885msgstr "سیریل لائن آئی پی"
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
888msgid "VJ Serial Line IP"
889msgstr "VJ سیریل لائن آئی پی"
890
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
892msgid "6-bit Serial Line IP"
893msgstr "6-bit سیریل لائن آئی پی"
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
896msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
897msgstr "VJ 6-bit سیریل لائن آئی پی"
898
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
900msgid "Adaptive Serial Line IP"
901msgstr "حسبِ منشا سیریل لائن آئی پی"
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
904msgid "AMPR ROSE"
905msgstr "AMPR ROSE"
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
908msgid "Generic X.25"
909msgstr "جنریک X.25"
910
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
912msgid "Point-to-Point Protocol"
913msgstr "نقطہ-تا-نقطہ پروٹوکول"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
916msgid "(Cisco)-HDLC"
917msgstr "(Cisco)-HDLC"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
920msgid "LAPB"
921msgstr "LAPB"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
924msgid "IPIP Tunnel"
925msgstr "IPIP ٹنل"
926
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
928msgid "Frame Relay Access Device"
929msgstr "فریم ریلے رسائی ڈیوائس"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
932msgid "Local Loopback"
933msgstr "لوکل لوپ بیک"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
936msgid "Fiber Distributed Data Interface"
937msgstr "فائبر بٹا ہوا ڈیٹا مواجہ"
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
940msgid "IPv6-in-IPv4"
941msgstr "IPv6-in-IPv4"
942
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
944msgid "HIPPI"
945msgstr "HIPPI"
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
948msgid "Ash"
949msgstr "راکھ مائل"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
952msgid "Econet"
953msgstr "Econet"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
956msgid "IrLAP"
957msgstr "IrLAP"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
960#, c-format
961msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
962msgstr "SIOCGIFCONF غلطی: %s"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
965#, c-format
966msgid "No network devices found"
967msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائسیں نہیں ملیں"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
970#, c-format
971msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
972msgstr "نہیں کھولا جاسکتا /proc/net/dev: %s"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
975msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
976msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/dev. نامعلوم فارمیٹ."
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
980#, c-format
981msgid "Could not parse interface name from '%s'"
982msgstr "'%s' سے مواجہ نام کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی"
983
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
986#, c-format
987msgid ""
988"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
989"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
990msgstr ""
991"مواجہ شماریات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
992"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
995msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
996msgstr "نحوی جانچ نہیں ہوسکتی برائے /proc/net/wireless. نامعلوم فارمیٹ."
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
999#, c-format
1000msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1001msgstr "وائرلیس تفصیلات کی نحوی جانچ نہیں ہوسکتی از '%s'. link_idx = %d;"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1004#, c-format
1005msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1006msgstr "مواجہ '%s' سے اتصال قائم نہیں کیا جاسکتا"
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1009#, c-format
1010msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1011msgstr "مواجہ '%s' کو ioctl ارسال نہیں کیا جاسکتا"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1014#, c-format
1015msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1016msgstr "کمانڈ لائن کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی '%s': %s"
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1019msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1020msgstr ""
1021"نیٹ سٹیٹ 'netstat' کے ماحاصل کی نحوی جانچ نہیں کی جاسکتی. نامعلوم فارمیٹ"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1024msgid "Disconnected"
1025msgstr "غیر متصل"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1028msgid "Idle"
1029msgstr "غیر فعال"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1032msgid "Sending"
1033msgstr "ارسال جاری ہے"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1036msgid "Receiving"
1037msgstr "وصولی جاری ہے"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1040msgid "Sending/Receiving"
1041msgstr "ارسال/وصولی"
1042
172423c2
MB
1043#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1044#, no-c-format
1045msgid "0%"
1046msgstr "0%"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1049msgid "<b>Activity</b>"
1050msgstr "<b>سرگرمی</b>"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1053msgid "<b>Connection</b>"
1054msgstr "<b>کنکشن</b>"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1057msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1058msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv4)</b>"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1061msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1062msgstr "<b>انٹرنیٹ پروٹوکول (IPv6)</b>"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1065msgid "<b>Network Device</b>"
1066msgstr "<b>نیٹ ورک ڈیوائس</b>"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1069msgid "<b>Signal Strength</b>"
1070msgstr "<b>سگنل کی قوت</b>"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1073msgid "Address:"
1074msgstr "پتہ:"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1077msgid "Con_figure"
1078msgstr "_وضع کریں"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1081msgid "Destination:"
1082msgstr "سمت:"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1085msgid "General"
1086msgstr "عام"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1089msgid "Received:"
1090msgstr "وصول کردہ:"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1093msgid "Scope:"
1094msgstr "احاطہ کار:"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1097msgid "Sent:"
1098msgstr "ارسال کردہ:"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1101msgid "Status:"
1102msgstr "حالت:"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1105msgid "Subnet Mask:"
1106msgstr "سب نیٹ ماسک:"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1109msgid "Support"
1110msgstr "معاونت"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1113msgid "Type:"
1114msgstr "نوعیت:"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1117msgid "_Name:"
1118msgstr "_نام:"
1119
7247ef85 1120#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf
MB
1121msgid "No batteries found"
1122msgstr "کوئی بیٹری نہیں پائی گئی"
1123
7247ef85 1124#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
6e9262d3
MB
1125#, c-format
1126msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1127msgstr "بیٹری: %d%% چارج, %d:%02d بھرنے میں باقی ہےl"
1128
7247ef85 1129#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
6e9262d3
MB
1130#, c-format
1131msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1132msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %d:%02d باقی"
1133
7247ef85 1134#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
6e9262d3
MB
1135#, c-format
1136msgid "Battery: %d%% charged"
1137msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ"
1138
7247ef85 1139#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6e9262d3
MB
1140msgid "Hide if there is no battery"
1141msgstr "پوشیدہ کریں اگر کوئی بیٹری نہ ہو"
1142
7247ef85 1143#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6e9262d3
MB
1144msgid "Alarm command"
1145msgstr "الارم کمانڈ"
1146
7247ef85 1147#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6e9262d3
MB
1148msgid "Alarm time (minutes left)"
1149msgstr "الارم وقت (باقی منٹ)"
1150
7247ef85 1151#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6e9262d3
MB
1152msgid "Background color"
1153msgstr "پس منظر رنگ"
1154
7247ef85 1155#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6e9262d3
MB
1156msgid "Charging color 1"
1157msgstr "چارجنگ رنگ 1"
1158
7247ef85 1159#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6e9262d3
MB
1160msgid "Charging color 2"
1161msgstr "چارجنگ رنگ 2"
1162
7247ef85 1163#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6e9262d3
MB
1164msgid "Discharging color 1"
1165msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 1"
1166
7247ef85 1167#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6e9262d3
MB
1168msgid "Discharging color 2"
1169msgstr "ڈسچارجنگ رنگ 2"
1170
7247ef85 1171#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6e9262d3
MB
1172msgid "Border width"
1173msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
1174
9b75af9b 1175#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6e9262d3
MB
1176msgid "Battery Monitor"
1177msgstr "بیٹری مانیٹر"
1178
9b75af9b 1179#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6e9262d3
MB
1180msgid "Display battery status using ACPI"
1181msgstr "بیٹری کی حالت دکھائیں ACPI کے استعمال سے"
1182
9b75af9b 1183#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
6e9262d3
MB
1184msgid "Show CapsLock"
1185msgstr "کیپس لاک دکھائیں"
1186
9b75af9b 1187#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
6e9262d3
MB
1188msgid "Show NumLock"
1189msgstr "نم لاک دکھائیں"
1190
9b75af9b 1191#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
6e9262d3
MB
1192msgid "Show ScrollLock"
1193msgstr "سکرول لاک دکھائیں"
1194
9b75af9b 1195#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1196msgid "Keyboard LED"
6e9262d3
MB
1197msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1198
9b75af9b 1199#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6e9262d3
MB
1200msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1201msgstr "نشان کار برائے کیپس لاک، نم لاک، اور سکرول لاک کلید"
1c018aa5 1202
172423c2
MB
1203#~ msgid "% Percent"
1204#~ msgstr "% فیصد"
1205
1206#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1207#~ msgstr "<b>خودکارپوشیدگی</b>"
1208
1209#~ msgid "<b>Background</b>"
1210#~ msgstr "<b>پس منظر</b>"
1211
1212#~ msgid "<b>Font</b>"
1213#~ msgstr "<b>فونٹ</b>"
1214
1215#~ msgid "<b>Icon</b>"
1216#~ msgstr "<b>آئکن</b>"
1217
1218#~ msgid "<b>Position</b>"
1219#~ msgstr "<b>مقام</b>"
1220
1221#~ msgid "<b>Properties</b>"
1222#~ msgstr "<b>خصوصیات</b>"
1223
1224#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1225#~ msgstr "<b>ترجیحی اطلاقیے مرتب کریں</b>"
1226
1227#~ msgid "<b>Size</b>"
1228#~ msgstr "<b>حجم</b>"
1229
1230#~ msgid "Advanced"
1231#~ msgstr "اعلی"
1232
1233#~ msgid "Alignment:"
1234#~ msgstr "ہمواری:"
1235
1236#~ msgid "Appearance"
1237#~ msgstr "مظہر"
1238
1239#~ msgid "Center"
1240#~ msgstr "درمیان"
1241
1242#~ msgid "Custom color"
1243#~ msgstr "صوابدیدی رنگ"
1244
1245#~ msgid "Dynamic"
1246#~ msgstr "محرک"
1247
1248#~ msgid "Edge:"
1249#~ msgstr "کنارہ:"
1250
1251#~ msgid "File Manager:"
1252#~ msgstr "فائل منیجر:"
1253
1254#~ msgid "Geometry"
1255#~ msgstr "جیومیٹری"
1256
1257#~ msgid "Image"
1258#~ msgstr "تصویر"
1259
1260#~ msgid "Logout Command:"
1261#~ msgstr "لاگ آؤٹ کمانڈ:"
1262
1263#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1264#~ msgstr "ونڈو منیجر پینل کے ساتھ ڈوک کا سلوک کرے"
1265
1266#~ msgid "Margin:"
1267#~ msgstr "حاشیہ:"
1268
1269#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1270#~ msgstr "جب استعمال میں نہ ہو پینل نیچے کریں"
1271
1272#~ msgid "Panel Applets"
1273#~ msgstr "پینل ایپلیٹ"
1274
1275#~ msgid "Panel Preferences"
1276#~ msgstr "پینل ترجیحات"
1277
1278#~ msgid "Pixels"
1279#~ msgstr "پکسل"
1280
1281#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1282#~ msgstr "محفوظ شدہ خلاء، جو بڑی کی ہوئی ونڈوز کی طرف سے احاطہ شدہ نہیں ہے"
1283
1284#~ msgid "Select an image file"
1285#~ msgstr "تصویر فائل منتخب کریں"
1286
1287#~ msgid "Size when minimized"
1288#~ msgstr "نیچے کرنے کے دروان حجم"
1289
1290#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1291#~ msgstr "ٹھوس رنگ (بمع دھندلاپن)"
1292
1293#~ msgid "System theme"
1294#~ msgstr "نظام کی تھیم"
1295
1296#~ msgid "Terminal Emulator:"
1297#~ msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر:"
1298
1299#~ msgid "pixels"
1300#~ msgstr "پکسلز"
1301
d75a6684
AF
1302#~ msgid "Applications"
1303#~ msgstr "اطلاقیہ"
1304
1305#~ msgid "Available Applications"
1306#~ msgstr "دستیاب اطلاقیے"
1307
974881a1
HJYP
1308#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1309#~ msgstr "نظام کا ٹمپریچر ظاہر کریں، از kesler.daniel@gmail.com"
1310
1311#~ msgid "Keyboard Led"
1312#~ msgstr "کیبورڈ ایل ای ڈی"
1313
1314#~ msgid "Left\t"
1315#~ msgstr "بائیں\t"
1316
1317#~ msgid "Top\t"
1318#~ msgstr "اوپر\t"
1319
45f4b842
HJYP
1320#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1321#~ msgstr "پکس میپ pixmap فائل نہیں ملی: %s"
1322
9b75af9b
MB
1323#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1324#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ نمبر / مقام کار کا نام"
1325
1326#~ msgid ""
1327#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1328#~ "displays the currently selected layout."
1329#~ msgstr ""
1330#~ "آپ کو کیبورڈ خاکہ بدلنے اور حالیہ منتخب کردہ\n"
1331#~ "خاکہ دیکھنے کی صلاحیت دیتا ہے."
1332
1333#~ msgid "Other plugins available here"
1334#~ msgstr "دیگر پلگ ان یہاں دستیاب ہیں"
1335
d4efdae1
MB
1336#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1337#~ msgstr "قدیم کیڈی/گنوم ٹرے"
9b75af9b 1338
7247ef85
MB
1339#~ msgid "Enable Image:"
1340#~ msgstr "تصویر فعال کریں:"
9b75af9b 1341
7247ef85
MB
1342#~ msgid "Enable Transparency"
1343#~ msgstr "شفافیت فعال کریں"
9b75af9b 1344
7247ef85
MB
1345#~ msgid "Tint color:"
1346#~ msgstr "ہلکا رنگ:"
9b75af9b 1347
7247ef85
MB
1348#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1349#~ msgstr " --وضع کریں -- وضع کاری کا اطلاقیہ چلائیں\n"
9b75af9b 1350
7247ef85
MB
1351#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1352#~ msgstr " -C -- بالکل جیسے --configure\n"
9b75af9b 1353
7247ef85
MB
1354#~ msgid "Add Button"
1355#~ msgstr "بٹن شامل کریں"
9b75af9b 1356
7247ef85
MB
1357#~ msgid "Button Properties"
1358#~ msgstr "بٹن خصوصیات"
9b75af9b 1359
7247ef85
MB
1360#~ msgid "Remove Button"
1361#~ msgstr "بٹن حذف کریں"
9b75af9b 1362
7247ef85
MB
1363#~ msgid "Buttons"
1364#~ msgstr "بٹن"
9b75af9b 1365
7247ef85
MB
1366#~ msgid "Accept SkipPager"
1367#~ msgstr "سِکپ پیجر قبول کریں"
9b75af9b 1368
7247ef85
MB
1369#~ msgid "Show Iconified windows"
1370#~ msgstr "نیچے کی ہوئی ونڈوز دکھائیں"
9b75af9b 1371
7247ef85
MB
1372#~ msgid "Show mapped windows"
1373#~ msgstr "نقش کار ونڈوز دکھائیں"
9b75af9b 1374
7247ef85
MB
1375#~ msgid "Action"
1376#~ msgstr "حرکت"
9b75af9b 1377
7247ef85
MB
1378#~ msgid "Provide Menu"
1379#~ msgstr "مہیا مینیو"
9b75af9b 1380
7247ef85
MB
1381#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1382#~ msgstr "کیبورڈ خاکہ مبدل"
9b75af9b 1383
559b46bf
MB
1384#~ msgid ""
1385#~ "Dynamic\n"
1386#~ "Pixels\n"
1387#~ "% Percent"
1388#~ msgstr ""
1389#~ "متحرک\n"
1390#~ "پکسل\n"
1391#~ "% فیصد"
9b75af9b 1392
559b46bf
MB
1393#~ msgid ""
1394#~ "Left\n"
1395#~ "Center\n"
1396#~ "Right"
1397#~ msgstr ""
1398#~ "بائیں\n"
1399#~ "درمیان\n"
1400#~ "دائیں"
9b75af9b 1401
559b46bf
MB
1402#~ msgid ""
1403#~ "Left\n"
1404#~ "Right\n"
1405#~ "Top\n"
1406#~ "Bottom"
1407#~ msgstr ""
1408#~ "بائیں\n"
1409#~ "دائیں\n"
1410#~ "اوپر\n"
1411#~ "نیچے"
9b75af9b 1412
559b46bf
MB
1413#~ msgid "Where to put the panel?"
1414#~ msgstr "پینل کو کہاں لگائیں؟"
9b75af9b 1415
559b46bf
MB
1416#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1417#~ msgstr "بیٹری: %d%% چارج شدہ, %s"
9b75af9b 1418
559b46bf
MB
1419#~ msgid "charging finished"
1420#~ msgstr "چارجنگ تمام ہوئی"
9b75af9b 1421
559b46bf
MB
1422#~ msgid "charging"
1423#~ msgstr "چارجنگ"