Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / sr.po
CommitLineData
395d8bc6 1# Serbian translation of LXPanel package
8a2faeb7 2# Copyright (C) The LXDE Project
d0f6b85f 3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
2a4598b1 4# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009-2016.
172423c2
MB
5#
6#
d0f6b85f
MB
7msgid ""
8msgstr ""
8a2faeb7 9"Project-Id-Version: LXPanel\n"
d0f6b85f 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2a4598b1 11"POT-Creation-Date: 2016-11-01 00:50+0200\n"
25c00ad9
PL
12"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:47+0000\n"
13"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
d0f6b85f 14"Language-Team: \n"
f514aebb 15"Language: sr\n"
d0f6b85f 16"MIME-Version: 1.0\n"
4cc8b65a 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
d0f6b85f 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25c00ad9
PL
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"X-Generator: Pootle 2.8\n"
22"X-POOTLE-MTIME: 1498560469.781569\n"
86274e58
LP
23"X-Pootle-Path: /sr/lxpanel/po/sr.po\n"
24"X-Pootle-Revision: 976\n"
d0f6b85f 25
b1c0d59b 26#: ../src/configurator.c:148
23a6de70
AG
27msgid ""
28"Space reservation is not available for this panel because there is another "
29"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
30msgstr ""
2a4598b1
JAF
31"Обезбеђивање простора за овај панел није доступно јер би се тада прекрио "
32"други екран изван ове ивице."
d0f6b85f 33
b1c0d59b 34#: ../src/configurator.c:632
d0f6b85f
MB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Додаци који су већ у употреби"
37
b1c0d59b 38#: ../src/configurator.c:641
d0f6b85f 39msgid "Stretch"
eadd1997 40msgstr "Развуци"
d0f6b85f 41
2a4598b1 42#: ../src/configurator.c:779
d0f6b85f
MB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Додај додатак на панел"
45
2a4598b1 46#: ../src/configurator.c:807
d0f6b85f
MB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Доступни додаци"
49
2a4598b1 50#: ../src/configurator.c:1428
d0f6b85f
MB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
53
2a4598b1 54#: ../src/configurator.c:1496
d0f6b85f
MB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Изаберите директоријум"
57
2a4598b1 58#: ../src/configurator.c:1496 ../src/configurator.c:1608
d0f6b85f
MB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Изаберите датотеку"
61
2a4598b1 62#: ../src/configurator.c:1641
d0f6b85f 63msgid "_Browse"
953a23ca 64msgstr "_Разгледај"
d0f6b85f 65
b1c0d59b 66#: ../src/panel.c:1283
4cc8b65a 67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
86274e58 68msgstr "Нема места за други панел. Све ивице су заузете."
4cc8b65a 69
b1c0d59b 70#: ../src/panel.c:1309
d0f6b85f
MB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Желите ли да обришете овај панел?\n"
2a4598b1 76"<b>ПАЖЊА: Панел не може да се врати у ово стање.</b>"
d0f6b85f 77
b1c0d59b 78#: ../src/panel.c:1311
d0f6b85f
MB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Потврда"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
b1c0d59b 83#: ../src/panel.c:1346
d0f6b85f 84msgid "translator-credits"
2a4598b1 85msgstr "Српски — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
d0f6b85f 86
b1c0d59b 87#: ../src/panel.c:1351
d0f6b85f 88msgid "LXPanel"
eadd1997 89msgstr "ЛИкс-Панел"
d0f6b85f 90
b1c0d59b 91#: ../src/panel.c:1369
b1c0d59b 92msgid "Copyright (C) 2008-2016"
25c00ad9 93msgstr "Права творца — 2008-2017."
d0f6b85f 94
b1c0d59b 95#: ../src/panel.c:1370
d0f6b85f 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
eadd1997 97msgstr "Панел радне површи за ЛИкс-ДЕ радно окружење"
d0f6b85f 98
b1c0d59b 99#: ../src/panel.c:1412
23a6de70
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "„%s“ Подешавања"
103
b1c0d59b 104#: ../src/panel.c:1433
d0f6b85f
MB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Додајте/Обришите ставке у панелу"
107
b1c0d59b 108#: ../src/panel.c:1441
d0f6b85f
MB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
5e83bf84 111msgstr "Уклони „%s“ са панела"
d0f6b85f 112
b1c0d59b 113#: ../src/panel.c:1453
d0f6b85f
MB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Подешавања панела"
116
b1c0d59b 117#: ../src/panel.c:1459
d0f6b85f 118msgid "Create New Panel"
5e83bf84 119msgstr "Створи нови панел"
d0f6b85f 120
b1c0d59b 121#: ../src/panel.c:1465
d0f6b85f 122msgid "Delete This Panel"
395d8bc6 123msgstr "Уклони овај панел"
d0f6b85f 124
b1c0d59b 125#: ../src/panel.c:1476
d0f6b85f
MB
126msgid "About"
127msgstr "О програму"
128
b1c0d59b 129#: ../src/panel.c:1483
d0f6b85f
MB
130msgid "Panel"
131msgstr "Панел"
132
b1c0d59b 133#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
134msgid "Height:"
135msgstr "Висина:"
136
b1c0d59b 137#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
138msgid "Width:"
139msgstr "Ширина:"
140
b1c0d59b 141#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2 142msgid "Left"
395d8bc6 143msgstr "лево"
172423c2 144
b1c0d59b 145#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2 146msgid "Right"
395d8bc6 147msgstr "десно"
172423c2 148
b1c0d59b 149#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2 150msgid "Top"
395d8bc6 151msgstr "горе"
172423c2 152
b1c0d59b 153#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2 154msgid "Bottom"
395d8bc6 155msgstr "доле"
172423c2 156
b1c0d59b 157#: ../src/plugin.c:348
23a6de70 158msgid "No file manager is configured."
86274e58 159msgstr "Управник датотека није подешен."
23a6de70
AG
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
b1c0d59b 162#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
23a6de70
AG
163msgid "Run"
164msgstr "Покрени"
165
b1c0d59b 166#: ../src/gtk-run.c:412
23a6de70 167msgid "Enter the command you want to execute:"
86274e58 168msgstr "Унесите наредбу коју желите да покренете:"
23a6de70 169
b1c0d59b 170#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
23a6de70
AG
171msgid "Restart"
172msgstr "Поново покрени"
173
b1c0d59b 174#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
23a6de70
AG
175msgid "Logout"
176msgstr "Одјави се"
177
b1c0d59b 178#: ../src/main.c:323
d0f6b85f
MB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
5e83bf84 181msgstr "lxpanel %s - олакшани ГТК2+ панел за јуникс радне површи\n"
d0f6b85f 182
b1c0d59b 183#: ../src/main.c:324
d0f6b85f
MB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
395d8bc6 186msgstr "Опције линије наредбе:\n"
d0f6b85f 187
b1c0d59b 188#: ../src/main.c:325
d0f6b85f
MB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
191msgstr " --help -- штампа ову помоћ и излази\n"
192
b1c0d59b 193#: ../src/main.c:326
d0f6b85f
MB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
5e83bf84 196msgstr " --version -- приказује информације о издању и излази\n"
d0f6b85f 197
23a6de70 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
d0f6b85f 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 200#: ../src/main.c:329
d0f6b85f
MB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
203msgstr " --profile name -- користи одређени профил\n"
204
b1c0d59b 205#: ../src/main.c:331
d0f6b85f
MB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- исто као --help\n"
209
b1c0d59b 210#: ../src/main.c:332
d0f6b85f
MB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- исто као --profile\n"
214
b1c0d59b 215#: ../src/main.c:333
d0f6b85f
MB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
eadd1997 218msgstr " -v -- исто као --version\n"
d0f6b85f
MB
219
220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 221#: ../src/main.c:335
d0f6b85f
MB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
395d8bc6 229"Више детаља о програму можете да пронађете на адреси http://lxde.org.\n"
d0f6b85f
MB
230"\n"
231
b1c0d59b 232#: ../src/input-button.c:145
23a6de70 233msgid "LeftBtn"
86274e58 234msgstr "Л.дугме"
23a6de70 235
b1c0d59b 236#: ../src/input-button.c:148
23a6de70 237msgid "MiddleBtn"
86274e58 238msgstr "Ср.дугме"
23a6de70 239
b1c0d59b 240#: ../src/input-button.c:151
23a6de70 241msgid "RightBtn"
86274e58 242msgstr "Д.дугме"
23a6de70 243
b1c0d59b 244#: ../src/input-button.c:154
23a6de70
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
86274e58 247msgstr "%s.дугме"
23a6de70 248
b1c0d59b
AG
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr "Комбинација тастера „%s“ се не може употребити као општа пречица."
253
254#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
257msgid "Error"
258msgstr "Грешка"
259
23a6de70 260#. GtkRadioButton "None"
b1c0d59b 261#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
23a6de70 262msgid "None"
2a4598b1 263msgstr "Ништа"
23a6de70 264
b1c0d59b 265#: ../src/input-button.c:322
23a6de70 266msgid "Custom:"
86274e58 267msgstr "Посебно:"
23a6de70 268
b1c0d59b 269#: ../src/input-button.c:399
23a6de70
AG
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
86274e58 272msgstr "Не могу да придружим „%s“ као општу пречицу: Већ је у употреби."
d0f6b85f 273
b1c0d59b
AG
274#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
275msgid "Spacer"
2a4598b1 276msgstr "Раздвајач — проширив"
b1c0d59b
AG
277
278#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
279#: ../plugins/batt/batt.c:702
280msgid "Size"
281msgstr "Величина"
282
283#: ../src/space.c:404
284msgid "Allocate space"
285msgstr "Обезбеди простор"
286
2a4598b1 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2417
4cc8b65a 288msgid "Application Launch and Task Bar"
2a4598b1 289msgstr "Трака задатака и покретача програма"
4cc8b65a 290
23a6de70
AG
291#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 293msgid "<b>Mode:</b>"
86274e58 294msgstr "<b>Режим:</b>"
4cc8b65a 295
23a6de70 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 297msgid "Launchers"
86274e58 298msgstr "Покретачи"
4cc8b65a 299
23a6de70 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 301msgid "<b>Launchbar</b>"
2a4598b1 302msgstr "<b>Трака покретача програма</b>"
4cc8b65a 303
23a6de70 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
305msgid "Show tooltips"
306msgstr "Прикажи обавештења"
307
23a6de70 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
309msgid "Icons only"
310msgstr "Само иконе"
311
23a6de70 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
313msgid "Flat buttons"
314msgstr "Равна дугмад"
315
23a6de70 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
317msgid "Show windows from all desktops"
318msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површи"
319
23a6de70 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a 321msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
2a4598b1 322msgstr "Прикажи само оне прозоре на истом екрану где је и трака задатака"
4cc8b65a 323
23a6de70 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a 325msgid "Use mouse wheel"
86274e58 326msgstr "Употребљавај точкић миша"
4cc8b65a 327
23a6de70 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
329msgid "Flash when there is any window requiring attention"
330msgstr "Трепћи када неки програм захтева пажњу"
331
23a6de70 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
333msgid "Combine multiple application windows into a single button"
334msgstr "Приказуј више прозора програма кроз једно дугме"
335
23a6de70
AG
336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
337msgid "Disable enlargement for small task icons"
86274e58 338msgstr "Онемогући увећавање малих икона задатака"
23a6de70
AG
339
340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2a4598b1
JAF
341msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
342msgstr "Иконе задатака су мање од других икона панела"
343
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 345msgid "Maximum width of task button"
25c00ad9 346msgstr "Највећа ширина дугмади задатака"
4cc8b65a 347
2a4598b1 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a
MB
349msgid "Spacing"
350msgstr "Размак"
351
2a4598b1 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 353msgid "<b>Taskbar</b>"
2a4598b1 354msgstr "<b>Трака задатака</b>"
4cc8b65a 355
2a4598b1 356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 357msgid "Only Application Launch Bar"
2a4598b1 358msgstr "Само трака покретача програма"
4cc8b65a 359
2a4598b1 360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
4cc8b65a 361msgid "Only Task Bar (Window List)"
2a4598b1 362msgstr "Само трака задатака (списак прозора)"
4cc8b65a 363
2a4598b1 364#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
4cc8b65a 365msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
2a4598b1 366msgstr "Обједињене траке задатака и покретача програма"
5fd72dd5 367
61d1cdc7
MB
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
369msgid "<b>Connection</b>"
370msgstr "<b>Веза</b>"
371
5fd72dd5 372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
373msgid "Status:"
374msgstr "Стање:"
5fd72dd5
MB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7 377msgid "_Name:"
5e83bf84 378msgstr "_Назив:"
5fd72dd5
MB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7 381msgid "<b>Activity</b>"
5e83bf84 382msgstr "<b>Радња</b>"
5fd72dd5
MB
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
385msgid "Received:"
386msgstr "Примљено:"
5fd72dd5
MB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
389msgid "Sent:"
390msgstr "Послато:"
5fd72dd5
MB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
393msgid "<b>Signal Strength</b>"
394msgstr "<b>Јачина сигнала</b>"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
397#, no-c-format
398msgid "0%"
399msgstr "0%"
5fd72dd5 400
61d1cdc7
MB
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
402msgid "General"
403msgstr "Опште"
5fd72dd5
MB
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7 406msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
5e83bf84 407msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв4)</b>"
5fd72dd5
MB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
410msgid "Address:"
411msgstr "Адреса:"
5fd72dd5
MB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
414msgid "Destination:"
415msgstr "Одредиште:"
5fd72dd5 416
b1c0d59b
AG
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
418#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
61d1cdc7
MB
419msgid "Broadcast:"
420msgstr "Општа адреса:"
5fd72dd5
MB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
423msgid "Subnet Mask:"
424msgstr "Маска подмреже:"
5fd72dd5
MB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7 427msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
5e83bf84 428msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв6)</b>"
5fd72dd5
MB
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
431msgid "Scope:"
432msgstr "Област:"
5fd72dd5
MB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
435msgid "<b>Network Device</b>"
436msgstr "<b>Мрежни уређај</b>"
5fd72dd5
MB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5 439msgid "Type:"
5e83bf84 440msgstr "Врста:"
5fd72dd5 441
61d1cdc7
MB
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
443msgid "Support"
444msgstr "Подршка"
445
5fd72dd5 446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7 447msgid "Con_figure"
953a23ca 448msgstr "П_одеси"
61d1cdc7
MB
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
451msgid "Dynamic"
5e83bf84 452msgstr "растегљиво"
5fd72dd5
MB
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
455msgid "Pixels"
456msgstr "пиксела"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
459#, no-c-format
460msgid "% Percent"
461msgstr "% процената"
462
5fd72dd5 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
464msgid "Err"
465msgstr "Грешка"
5fd72dd5
MB
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 468msgid "Warn"
f514aebb 469msgstr "Упозорење"
5fd72dd5 470
61d1cdc7 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
52025506 472msgid "Info"
86274e58 473msgstr "Подаци"
52025506
MB
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
476msgid "All"
f514aebb 477msgstr "Све"
52025506
MB
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
480msgid "Panel Preferences"
481msgstr "Подешавања панела"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
484msgid "Edge:"
395d8bc6 485msgstr "Уз ивицу:"
5fd72dd5 486
2a4598b1 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
5fd72dd5 488msgid "Center"
2a4598b1 489msgstr "на средини"
5fd72dd5 490
5fd72dd5 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
52025506 492msgid "Alignment:"
395d8bc6 493msgstr "Равнање:"
5fd72dd5
MB
494
495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
52025506 496msgid "Margin:"
395d8bc6 497msgstr "Маргина:"
5fd72dd5
MB
498
499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 500msgid "Monitor:"
2a4598b1 501msgstr "Екран:"
4cc8b65a
MB
502
503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
52025506
MB
504msgid "<b>Position</b>"
505msgstr "<b>Размештај</b>"
506
4cc8b65a 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 508msgid "Icon size:"
f514aebb 509msgstr "Величина икона:"
52025506 510
4cc8b65a 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
512msgid "<b>Size</b>"
513msgstr "<b>Величина</b>"
5fd72dd5 514
4cc8b65a 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
516msgid "Geometry"
517msgstr "Димензије"
518
4cc8b65a 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
520msgid "System theme"
521msgstr "Системска тема"
522
4cc8b65a 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7 524msgid "Solid color (with opacity)"
953a23ca 525msgstr "Основна боја (са провидношћу)"
61d1cdc7 526
b1c0d59b 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
5fd72dd5
MB
528msgid "Image"
529msgstr "Слика"
530
4cc8b65a 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
532msgid "Select an image file"
533msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
5fd72dd5 534
4cc8b65a 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
536msgid "<b>Background</b>"
537msgstr "<b>Позадина</b>"
5fd72dd5 538
4cc8b65a 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
540msgid "Custom color"
541msgstr "Боја по избору"
5fd72dd5 542
4cc8b65a 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7 544msgid "<b>Font</b>"
25c00ad9 545msgstr "<b>Словолик</b>"
5fd72dd5 546
4cc8b65a 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
548msgid "Appearance"
549msgstr "Изглед"
5fd72dd5 550
4cc8b65a 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
552msgid "Panel Applets"
553msgstr "Додаци на панелу"
5fd72dd5 554
4cc8b65a 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
556msgid "Logout Command:"
557msgstr "Наредба за одјављивање:"
558
4cc8b65a 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
560msgid "Terminal Emulator:"
561msgstr "Емулатор терминала:"
5fd72dd5 562
4cc8b65a 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7 564msgid "File Manager:"
953a23ca 565msgstr "Управник датотека:"
5fd72dd5 566
4cc8b65a 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7 568msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
86274e58 569msgstr "<b>Постави омиљене програме</b>"
5fd72dd5 570
4cc8b65a 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7 572msgid "Make window managers treat the panel as dock"
953a23ca 573msgstr "Представи овај панел управницима прозора као обавештајну зону („dock“)"
5fd72dd5 574
4cc8b65a 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7 576msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
953a23ca 577msgstr "Осигурај простор за панел, чак и ако су прозори увећани"
5fd72dd5 578
4cc8b65a 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
580msgid "<b>Properties</b>"
581msgstr "<b>Особине</b>"
5fd72dd5 582
4cc8b65a 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7 584msgid "Minimize panel when not in use"
953a23ca 585msgstr "Сакриј панел када се не користи"
61d1cdc7 586
4cc8b65a 587#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7 588msgid "Size when minimized"
953a23ca 589msgstr "Величина скривеног панела"
61d1cdc7 590
4cc8b65a 591#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
592msgid "pixels"
593msgstr "пиксела"
594
4cc8b65a 595#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7 596msgid "<b>Automatic hiding</b>"
953a23ca 597msgstr "<b>Самосакривање панела</b>"
5fd72dd5 598
4cc8b65a 599#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 600msgid "Log level"
f514aebb 601msgstr "Опширност дневника"
52025506 602
4cc8b65a 603#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 604msgid "<b>Log level</b>"
f514aebb 605msgstr "<b>Опширност дневника</b>"
52025506 606
4cc8b65a 607#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
608msgid "Advanced"
609msgstr "Напредно"
5fd72dd5 610
b1c0d59b 611#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
d0f6b85f 612msgid "CPU Usage Monitor"
2a4598b1 613msgstr "Надгледач процесора"
d0f6b85f 614
b1c0d59b 615#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
d0f6b85f
MB
616msgid "Display CPU usage"
617msgstr "Прикажи стање процеса"
618
b1c0d59b 619#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
4cc8b65a 620msgid "Desktop Number / Workspace Name"
86274e58 621msgstr "Број/Назив радне површи"
4cc8b65a 622
b1c0d59b 623#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
974881a1 624msgid "Bold font"
86274e58 625msgstr "Задебљан словолик"
974881a1 626
b1c0d59b 627#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
974881a1 628msgid "Display desktop names"
86274e58 629msgstr "Прикажи називе радних површи"
974881a1 630
b1c0d59b 631#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
d0f6b85f 632msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
86274e58 633msgstr "Прикажи број радне површи (створио „cmeury@users.sf.net“)"
d0f6b85f 634
2a4598b1 635#: ../plugins/launchtaskbar.c:1781 ../plugins/launchtaskbar.c:2387
23a6de70 636msgid "Application Launch Bar"
2a4598b1 637msgstr "Трака покретача програма"
23a6de70 638
2a4598b1 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:1784 ../plugins/launchtaskbar.c:2397
23a6de70 640msgid "Task Bar (Window List)"
86274e58 641msgstr "Трака задатака (списак прозора)"
d0f6b85f 642
2a4598b1 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:1935
b1c0d59b 644msgid "A_dd to Launcher"
2a4598b1 645msgstr "До_дај покретач"
b1c0d59b 646
2a4598b1 647#: ../plugins/launchtaskbar.c:1937
b1c0d59b 648msgid "Rem_ove from Launcher"
2a4598b1 649msgstr "Укл_они покретач"
b1c0d59b 650
2a4598b1 651#: ../plugins/launchtaskbar.c:1939
b1c0d59b
AG
652msgid "_New Instance"
653msgstr "_Нови примерак"
654
2a4598b1 655#: ../plugins/launchtaskbar.c:2388
b1c0d59b
AG
656msgid "Bar with buttons to launch application"
657msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
658
2a4598b1 659#: ../plugins/launchtaskbar.c:2398
b1c0d59b
AG
660msgid ""
661"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
662"focus"
663msgstr ""
664"Трака задатака приказује све отворене прозоре и омогућује управљање њима"
665
2a4598b1 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:2418
b1c0d59b
AG
667msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
668msgstr ""
669"Трака са дугмадима за покретање програма и/или приказивање свих отворених "
670"прозора"
d0f6b85f
MB
671
672#. Add Raise menu item.
2a4598b1 673#: ../plugins/task-button.c:338
d0f6b85f 674msgid "_Raise"
5e83bf84 675msgstr "_Издигни"
d0f6b85f
MB
676
677#. Add Restore menu item.
2a4598b1 678#: ../plugins/task-button.c:343
d0f6b85f 679msgid "R_estore"
5e83bf84 680msgstr "_Врати"
d0f6b85f
MB
681
682#. Add Maximize menu item.
2a4598b1 683#: ../plugins/task-button.c:348
d0f6b85f 684msgid "Ma_ximize"
5e83bf84 685msgstr "_Увећај"
d0f6b85f
MB
686
687#. Add Iconify menu item.
2a4598b1 688#: ../plugins/task-button.c:353
d0f6b85f 689msgid "Ico_nify"
5e83bf84 690msgstr "У_мањи"
d0f6b85f 691
2a4598b1 692#: ../plugins/task-button.c:374
d0f6b85f
MB
693#, c-format
694msgid "Workspace _%d"
695msgstr "Површ _%d"
696
2a4598b1 697#: ../plugins/task-button.c:379
d0f6b85f
MB
698#, c-format
699msgid "Workspace %d"
953a23ca 700msgstr "Радна површ %d"
d0f6b85f 701
172423c2 702#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2a4598b1 703#: ../plugins/task-button.c:396
d0f6b85f 704msgid "_All workspaces"
86274e58 705msgstr "_Све радне површи"
d0f6b85f 706
23a6de70 707#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
d0f6b85f 708#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2a4598b1 709#: ../plugins/task-button.c:404
d0f6b85f 710msgid "_Move to Workspace"
5e83bf84 711msgstr "Пре_мести на радну површ"
d0f6b85f 712
2a4598b1 713#: ../plugins/task-button.c:419
d0f6b85f 714msgid "_Close Window"
5e83bf84 715msgstr "_Затвори прозор"
d0f6b85f 716
2a4598b1 717#: ../plugins/task-button.c:1235
b1c0d59b
AG
718msgid "_Close all windows"
719msgstr "_Затвори све прозоре"
4cc8b65a 720
b1c0d59b 721#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
4cc8b65a
MB
722msgid "Digital Clock"
723msgstr "Часовник са бројевима"
724
b1c0d59b 725#: ../plugins/dclock.c:433
d0f6b85f
MB
726msgid "Clock Format"
727msgstr "Начин приказивања часовника"
728
b1c0d59b 729#: ../plugins/dclock.c:434
d0f6b85f
MB
730msgid "Tooltip Format"
731msgstr "Начин приказивања облачића"
732
b1c0d59b 733#: ../plugins/dclock.c:435
86274e58 734#, c-format
23a6de70 735msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
4cc8b65a 736msgstr ""
86274e58
LP
737"За начин приказа погледајте: „man 3 strftime“; Користите %n за нову линију "
738"(ред)"
d0f6b85f 739
b1c0d59b 740#: ../plugins/dclock.c:436
d0f6b85f 741msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
86274e58 742msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: приказује календар)"
d0f6b85f 743
b1c0d59b 744#: ../plugins/dclock.c:438
974881a1 745msgid "Tooltip only"
07966a33 746msgstr "Само облачић са саветом"
d0f6b85f 747
b1c0d59b 748#: ../plugins/dclock.c:439
5fd72dd5 749msgid "Center text"
8a2faeb7 750msgstr "Текст по средини"
5fd72dd5 751
b1c0d59b 752#: ../plugins/dclock.c:446
d0f6b85f 753msgid "Display digital clock and tooltip"
2a4598b1 754msgstr "Прикажи часовник са бројевима и облачић"
d0f6b85f 755
b1c0d59b 756#: ../plugins/menu.c:360
d0f6b85f 757msgid "Add to desktop"
eadd1997 758msgstr "Додај на радну површ"
d0f6b85f 759
b1c0d59b 760#: ../plugins/menu.c:367
d0f6b85f
MB
761msgid "Properties"
762msgstr "Особине"
763
b1c0d59b 764#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
d0f6b85f 765msgid "Menu"
2a4598b1 766msgstr "Изборник"
d0f6b85f 767
b1c0d59b 768#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
4cc8b65a
MB
769msgid "Icon"
770msgstr "Икона"
771
b1c0d59b 772#: ../plugins/menu.c:998
d0f6b85f 773msgid "Application Menu"
86274e58 774msgstr "Програмски изборник"
d0f6b85f 775
b1c0d59b 776#: ../plugins/separator.c:73
d0f6b85f
MB
777msgid "Separator"
778msgstr "Раздвајач"
779
b1c0d59b 780#: ../plugins/separator.c:74
d0f6b85f
MB
781msgid "Add a separator to the panel"
782msgstr "Додај раздвајач на панел"
783
b1c0d59b 784#: ../plugins/pager.c:114
23a6de70 785msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
86274e58 786msgstr "На жалост, нисам пронашао програм за подешавање управника прозора."
23a6de70 787
b1c0d59b 788#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
d0f6b85f 789msgid "Desktop Pager"
eadd1997 790msgstr "Измењивач радних површи"
d0f6b85f 791
b1c0d59b 792#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
d0f6b85f 793msgid "Simple pager plugin"
2a4598b1 794msgstr "Прост додатак за измену радних површи"
d0f6b85f 795
b1c0d59b 796#: ../plugins/tray.c:691
d0f6b85f
MB
797msgid "System Tray"
798msgstr "Обавештајна зона"
799
b1c0d59b 800#: ../plugins/tray.c:692
d0f6b85f
MB
801msgid "System tray"
802msgstr "Обавештајна зона"
803
b1c0d59b 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
d58b1bfa 805msgid "New session is required for this option to take effect"
eadd1997 806msgstr "Да би се применила ова опција неопходна је нова сесија"
d58b1bfa 807
52025506 808#. dialog
b1c0d59b 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
52025506 810msgid "Select Keyboard Model"
f514aebb 811msgstr "Изаберите модел тастатуре"
d0f6b85f 812
b1c0d59b
AG
813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
52025506 815msgid "Description"
f514aebb 816msgstr "Опис"
d0f6b85f 817
b1c0d59b 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
4cc8b65a 819msgid "Id"
86274e58 820msgstr "ИБ"
4cc8b65a 821
52025506 822#. dialog
b1c0d59b 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
52025506 824msgid "Select Layout Change Type"
f514aebb 825msgstr "Изаберите начин промене распореда тастатуре"
d0f6b85f 826
52025506 827#. dialog
b1c0d59b 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
52025506 829msgid "Add Keyboard Layout"
f514aebb 830msgstr "Додај распоред тастатуре"
52025506 831
b1c0d59b 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 833msgid "Flag"
f514aebb 834msgstr "Ознака"
d0f6b85f 835
b1c0d59b 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
52025506 837msgid "Layout"
f514aebb 838msgstr "Распоред тастатуре"
52025506 839
b1c0d59b 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
52025506 841msgid "Keyboard Layout Handler"
86274e58 842msgstr "Управник распоредa тастатуре"
52025506 843
b1c0d59b 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
52025506 845msgid "Keyboard Model"
f514aebb 846msgstr "Модел тастатуре"
d0f6b85f 847
b1c0d59b 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
52025506 849msgid "Keyboard Layouts"
f514aebb 850msgstr "Распореди тастатуре"
d0f6b85f 851
b1c0d59b 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
52025506 853msgid "Variant"
f514aebb 854msgstr "Облик"
52025506 855
b1c0d59b 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
52025506 857msgid "Change Layout Option"
f514aebb 858msgstr "Поставка промене распореда тастатуре"
52025506 859
b1c0d59b 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
d58b1bfa 861msgid "Advanced setxkbmap Options"
86274e58 862msgstr "Напредне поставке програма „setxkbmap“"
d58b1bfa 863
b1c0d59b 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
d58b1bfa 865msgid "Do _not reset existing options"
86274e58 866msgstr "_Не поништавај постојеће поставке"
d58b1bfa 867
b1c0d59b 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
d58b1bfa 869msgid "Keep _system layouts"
86274e58 870msgstr "Задр_жи системски распоред тастатуре"
d58b1bfa 871
b1c0d59b 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
52025506 873msgid "Per Window Settings"
f514aebb 874msgstr "Подешавања по прозору"
52025506 875
b1c0d59b 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
52025506 877msgid "_Remember layout for each window"
f514aebb 878msgstr "Запамти _распоред тастатуре за сваки прозор"
52025506 879
b1c0d59b 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
52025506 881msgid "Show Layout as"
86274e58 882msgstr "Прикажи распоред тастатуре као"
52025506 883
b1c0d59b 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
52025506 885msgid "Custom Image"
f514aebb 886msgstr "Произвољна слика"
52025506 887
b1c0d59b 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
52025506 889msgid "Text"
f514aebb 890msgstr "Словно"
52025506 891
b1c0d59b 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
52025506 893msgid "Panel Icon Size"
f514aebb 894msgstr "Величина икона у панелу"
52025506 895
b1c0d59b 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
52025506 897msgid "Handle keyboard layouts"
f514aebb 898msgstr "Управљање распоредима тастатуре"
d0f6b85f 899
b1c0d59b 900#: ../plugins/wincmd.c:205
d0f6b85f 901msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
86274e58 902msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
d0f6b85f 903
b1c0d59b 904#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
d0f6b85f
MB
905msgid "Minimize All Windows"
906msgstr "Умањи све прозоре"
907
b1c0d59b 908#: ../plugins/wincmd.c:245
4cc8b65a
MB
909msgid "Alternately iconify/shade and raise"
910msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
911
b1c0d59b 912#: ../plugins/wincmd.c:254
d0f6b85f
MB
913msgid ""
914"Sends commands to all desktop windows.\n"
915"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
916msgstr ""
eadd1997 917"Пошаљи наредбу свим прозорима радне површи.\n"
d0f6b85f
MB
918"Подржане су наредбе: 1) Умањи; и 2) Увуци;"
919
b1c0d59b 920#: ../plugins/dirmenu.c:213
d0f6b85f 921msgid "Open in _Terminal"
395d8bc6 922msgstr "Отвори у _терминалу"
d0f6b85f 923
b1c0d59b 924#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
4cc8b65a
MB
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Разгледај директоријуме"
927
b1c0d59b 928#: ../plugins/dirmenu.c:357
d0f6b85f
MB
929msgid "Directory"
930msgstr "Директоријум"
931
b1c0d59b 932#: ../plugins/dirmenu.c:358
d0f6b85f
MB
933msgid "Label"
934msgstr "Ознака"
935
b1c0d59b 936#: ../plugins/dirmenu.c:366
4cc8b65a 937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
2a4598b1 938msgstr "Изборник за разгледање стабла директоријума (Приредио: PCMan)"
d0f6b85f 939
b1c0d59b 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
23a6de70 941msgid "Temperature Monitor"
2a4598b1 942msgstr "Термометар"
d0f6b85f 943
b1c0d59b 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
23a6de70 945msgid "Normal color"
86274e58 946msgstr "Обична боја"
23a6de70 947
b1c0d59b 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
23a6de70 949msgid "Warning1 color"
86274e58 950msgstr "Боја 1. упозорења"
d0f6b85f 951
b1c0d59b 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
23a6de70 953msgid "Warning2 color"
86274e58 954msgstr "Боја 2. упозорења"
d0f6b85f 955
b1c0d59b 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
d0f6b85f
MB
957msgid "Automatic sensor location"
958msgstr "Аутоматска локација сензора"
959
b1c0d59b
AG
960#. FIXME: if off, disable next one
961#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
d0f6b85f
MB
962msgid "Sensor"
963msgstr "Сензор"
964
b1c0d59b
AG
965#. FIXME: create a list to select instead
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
d0f6b85f
MB
967msgid "Automatic temperature levels"
968msgstr "Аутоматски нивои температуре"
969
b1c0d59b
AG
970#. FIXME: if off, disable two below
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
23a6de70 972msgid "Warning1 temperature"
86274e58 973msgstr "Температура 1. упозорења"
d0f6b85f 974
b1c0d59b 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
23a6de70 976msgid "Warning2 temperature"
86274e58 977msgstr "Температура 2. упозорења"
d0f6b85f 978
b1c0d59b 979#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
974881a1 980msgid "Display system temperature"
07966a33 981msgstr "Прикажи температуру система"
d0f6b85f 982
b1c0d59b 983#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
984#, c-format
985msgid ""
986"Frequency: %d MHz\n"
987"Governor: %s"
988msgstr ""
86274e58
LP
989"Учестаност: %d МХц\n"
990"Управљање: %s"
4cc8b65a 991
b1c0d59b 992#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
4cc8b65a 993msgid "CPUFreq frontend"
86274e58 994msgstr "Сучеље за „CPUFreq“"
4cc8b65a 995
b1c0d59b 996#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
4cc8b65a 997msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
86274e58 998msgstr "Приказује радни такт ЦПЈ и омогућује измену управника и радног такта"
4cc8b65a 999
b1c0d59b
AG
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1001msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
2a4598b1
JAF
1002msgstr "Проблем са звучним посредником! Проверите извештај ЛИкс-панела."
1003
1004#. Display current level in tooltip.
1005#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:952
1007msgid "Volume control"
1008msgstr "Гласноћа: "
d0f6b85f 1009
b1c0d59b 1010#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
4cc8b65a
MB
1011msgid ""
1012"Error, you need to install an application to configure the sound "
23a6de70 1013"(pavucontrol, alsamixer ...)"
4cc8b65a 1014msgstr ""
b1c0d59b
AG
1015"Грешка. Поставите програм за подешавање звука („pavucontrol“, "
1016"„alsamixer“, ...)"
1017
2a4598b1
JAF
1018#. Create a frame as the child of the viewport.
1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
1020msgid "Volume"
1021msgstr "Гласноћа"
1022
b1c0d59b
AG
1023#. Create a check button as the child of the vertical box.
1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1025msgid "Mute"
2a4598b1 1026msgstr "Мук"
b1c0d59b
AG
1027
1028#. Just to have these translated
2a4598b1 1029#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
b1c0d59b 1030msgid "Line"
2a4598b1 1031msgstr "Линијски"
b1c0d59b 1032
2a4598b1 1033#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
b1c0d59b 1034msgid "LineOut"
2a4598b1 1035msgstr "Линијски—ИЗЛ"
b1c0d59b 1036
2a4598b1 1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
b1c0d59b 1038msgid "Front"
2a4598b1 1039msgstr "предњи"
b1c0d59b 1040
2a4598b1 1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
b1c0d59b 1042msgid "Surround"
2a4598b1 1043msgstr "Окружујући"
b1c0d59b 1044
2a4598b1
JAF
1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1046#, fuzzy
b1c0d59b 1047msgid "Speaker+LO"
2a4598b1 1048msgstr "Звучник+LO"
b1c0d59b 1049
2a4598b1 1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1330
b1c0d59b 1051msgid "default"
2a4598b1 1052msgstr "уобичајено"
b1c0d59b
AG
1053
1054#. desc, index
2a4598b1 1055#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1390
b1c0d59b 1056msgid "Master"
2a4598b1 1057msgstr "главни"
b1c0d59b 1058
2a4598b1 1059#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1394
b1c0d59b 1060msgid "PCM"
2a4598b1 1061msgstr "ИКМ (PCM)"
b1c0d59b 1062
2a4598b1 1063#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1398
b1c0d59b 1064msgid "Headphone"
2a4598b1 1065msgstr "Слушалице"
b1c0d59b
AG
1066
1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1068msgid "Click for Volume Slider"
2a4598b1 1069msgstr "Дугме за контролу гласноће"
d58b1bfa 1070
b1c0d59b
AG
1071#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1072msgid "Click for Toggle Mute"
2a4598b1 1073msgstr "Дугме за Укљ/Искљ. звука"
b1c0d59b
AG
1074
1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1076msgid "Click for Open Mixer"
2a4598b1 1077msgstr "Дугме за покретање миксете"
b1c0d59b
AG
1078
1079#. setup hotkeys
1080#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1081msgid "Hotkey for Volume Up"
2a4598b1 1082msgstr "Пречица за појачавање"
b1c0d59b
AG
1083
1084#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1085msgid "Hotkey for Volume Down"
2a4598b1 1086msgstr "Пречица за утишавање"
b1c0d59b
AG
1087
1088#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1089msgid "Hotkey for Volume Mute"
2a4598b1
JAF
1090msgstr "Пречица за Укљ/Искљ. звука"
1091
1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1492
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1095msgid "Volume Control"
1096msgstr "Управљање гласноћом"
b1c0d59b 1097
2a4598b1 1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1494
b1c0d59b 1099msgid "Audio Card"
2a4598b1 1100msgstr "Звучна картица"
b1c0d59b 1101
2a4598b1 1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1497
b1c0d59b 1103msgid "Channel to Operate"
2a4598b1 1104msgstr "Зв. канал за управљање: "
b1c0d59b 1105
2a4598b1 1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1505
b1c0d59b 1107msgid "Command to Open Mixer"
2a4598b1 1108msgstr "Наредба за покретање миксете"
b1c0d59b 1109
2a4598b1 1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1520
b1c0d59b 1111msgid "Launch Mixer"
2a4598b1 1112msgstr "Покрени миксету"
b1c0d59b 1113
2a4598b1
JAF
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1532
1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
b1c0d59b 1116msgid "Display and control volume"
2a4598b1 1117msgstr "Приказ и управљање гласноћом"
5fd72dd5 1118
b1c0d59b 1119#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
d0f6b85f 1120msgid "<Hidden Access Point>"
bac11e3f 1121msgstr "<Скривена приступна тачка>"
d0f6b85f 1122
b1c0d59b 1123#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
d0f6b85f
MB
1124msgid "Wireless Networks not found in range"
1125msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
1126
1127#. Repair
b1c0d59b 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
d0f6b85f
MB
1129msgid "Repair"
1130msgstr "Поправи"
1131
1132#. interface down
b1c0d59b 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
d0f6b85f
MB
1134msgid "Disable"
1135msgstr "Искључи"
1136
b1c0d59b 1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
d0f6b85f
MB
1138msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1139msgstr "Бежична веза није успостављена"
1140
b1c0d59b 1141#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
d0f6b85f
MB
1142msgid "Network cable is plugged out"
1143msgstr "Одспојен је мрежни кабал"
1144
b1c0d59b 1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
d0f6b85f
MB
1146msgid "Connection has limited or no connectivity"
1147msgstr "Веза је или ограничена или није успостављена"
1148
b1c0d59b
AG
1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1150#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
d0f6b85f 1151msgid "IP Address:"
5e83bf84 1152msgstr "ИП адреса:"
d0f6b85f 1153
b1c0d59b 1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
d0f6b85f 1155msgid "Remote IP:"
5e83bf84 1156msgstr "Удаљена ИП:"
d0f6b85f 1157
b1c0d59b
AG
1158#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
d0f6b85f
MB
1160msgid "Netmask:"
1161msgstr "Мрежна маска:"
1162
b1c0d59b
AG
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
d0f6b85f 1165msgid "Activity"
86274e58 1166msgstr "Упосленост"
d0f6b85f 1167
b1c0d59b
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
d0f6b85f
MB
1170msgid "Sent"
1171msgstr "Послато"
1172
b1c0d59b
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
d0f6b85f
MB
1175msgid "Received"
1176msgstr "Примљено"
1177
b1c0d59b
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
d0f6b85f
MB
1180msgid "bytes"
1181msgstr "бајта"
1182
b1c0d59b
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
d0f6b85f
MB
1185msgid "packets"
1186msgstr "пакета"
1187
b1c0d59b 1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
d0f6b85f
MB
1189msgid "Wireless"
1190msgstr "Бежично"
1191
b1c0d59b 1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
d0f6b85f
MB
1193msgid "Protocol:"
1194msgstr "Протокол:"
1195
b1c0d59b 1196#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
d0f6b85f
MB
1197msgid "HW Address:"
1198msgstr "Хардверска адреса"
1199
b1c0d59b 1200#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
d0f6b85f
MB
1201msgid "Manage Networks"
1202msgstr "Управљање мрежама"
1203
b1c0d59b 1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
d0f6b85f 1205msgid "Monitor and Manage networks"
2a4598b1 1206msgstr "Надгледање и управљање мрежама"
d0f6b85f
MB
1207
1208#. create dialog
b1c0d59b 1209#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
d0f6b85f
MB
1210msgid "Setting Encryption Key"
1211msgstr "Постављање кључа за шифровање"
1212
b1c0d59b 1213#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
d0f6b85f
MB
1214msgid ""
1215"This wireless network was encrypted.\n"
1216"You must have the encryption key."
1217msgstr ""
1218"Ова бежична мрежа је заштићена.\n"
86274e58 1219"Биће неопходан кључ за шифровање."
d0f6b85f 1220
b1c0d59b 1221#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
d0f6b85f
MB
1222msgid "Encryption Key:"
1223msgstr "Кључ за шифровање:"
1224
b1c0d59b 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
23a6de70 1226msgid "Network Status Monitor"
2a4598b1 1227msgstr "Надгледач мреже"
23a6de70 1228
b1c0d59b 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
d0f6b85f 1230msgid "Interface to monitor"
2a4598b1 1231msgstr "Надгледај овај прикључак"
d0f6b85f 1232
b1c0d59b 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
d0f6b85f
MB
1234msgid "Config tool"
1235msgstr "Алатка за подешавање"
1236
b1c0d59b 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
d0f6b85f 1238msgid "Monitor network status"
2a4598b1 1239msgstr "Надгледај стање мреже"
d0f6b85f 1240
23a6de70
AG
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
d0f6b85f
MB
1243msgid "Unknown"
1244msgstr "Непознато"
1245
23a6de70 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
d0f6b85f
MB
1247msgid "Connection Properties"
1248msgstr "Особине везе"
1249
23a6de70 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
d0f6b85f
MB
1251#, c-format
1252msgid "Connection Properties: %s"
1253msgstr "Особине везе: %s"
1254
23a6de70 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
d0f6b85f
MB
1256#, c-format
1257msgid "%lu packet"
1258msgid_plural "%lu packets"
1259msgstr[0] "%lu пакет"
1260msgstr[1] "%lu пакета"
1261msgstr[2] "%lu пакета"
1262
23a6de70 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
d0f6b85f
MB
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"There was an error displaying help:\n"
1267"%s"
1268msgstr ""
1269"Код приказивања помоћи десила се грешка:\n"
1270"%s"
1271
23a6de70 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
d0f6b85f
MB
1273#, c-format
1274msgid "Network Connection: %s"
1275msgstr "Веза на мрежу: %s"
1276
23a6de70 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
d0f6b85f
MB
1278msgid "Network Connection"
1279msgstr "Веза на мрежу"
1280
b1c0d59b 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
d0f6b85f 1282msgid "Interface"
2a4598b1 1283msgstr "Прикључак"
d0f6b85f 1284
b1c0d59b 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
d0f6b85f 1286msgid "The current interface the icon is monitoring."
2a4598b1 1287msgstr "Прикључак који се тренутно надгледа."
d0f6b85f 1288
b1c0d59b 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
d0f6b85f
MB
1290msgid "Orientation"
1291msgstr "Оријентација"
1292
b1c0d59b 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
d0f6b85f
MB
1294msgid "The orientation of the tray."
1295msgstr "Оријентација Обавештајне зоне."
1296
b1c0d59b 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
d0f6b85f
MB
1298msgid "Tooltips Enabled"
1299msgstr "Облачићи се приказују"
1300
b1c0d59b 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
d0f6b85f
MB
1302msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1303msgstr "Да ли да приказујем облачиће са описом икона."
1304
b1c0d59b 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
d0f6b85f
MB
1306msgid "Show Signal"
1307msgstr "Прикажи сигнал"
1308
b1c0d59b 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
d0f6b85f 1310msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
eadd1997 1311msgstr "Да ли да јачина сигнала буде приказивана или не."
d0f6b85f 1312
b1c0d59b 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
d0f6b85f
MB
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1317"\n"
1318"%s"
1319msgstr ""
1320"Замолите администратора система да реши следећи проблем:\n"
1321"\n"
1322"%s"
1323
23a6de70 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
d0f6b85f 1325msgid "Name"
86274e58 1326msgstr "Назив"
d0f6b85f 1327
23a6de70 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
d0f6b85f 1329msgid "The interface name"
2a4598b1 1330msgstr "Назив прикључка"
d0f6b85f 1331
23a6de70
AG
1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1333#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
d0f6b85f
MB
1334msgid "State"
1335msgstr "Стање"
1336
23a6de70 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
d0f6b85f 1338msgid "The interface state"
2a4598b1 1339msgstr "Стање прикључка"
d0f6b85f 1340
23a6de70 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
d0f6b85f
MB
1342msgid "Stats"
1343msgstr "Статистике"
1344
23a6de70 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
d0f6b85f 1346msgid "The interface packets/bytes statistics"
2a4598b1 1347msgstr "Статистика за прикључак (пакета/бајтова)"
d0f6b85f 1348
23a6de70 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
d0f6b85f 1350msgid "Whether the interface is a wireless interface"
2a4598b1 1351msgstr "Да ли је прикључак за бежични уређај"
d0f6b85f 1352
23a6de70 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
d0f6b85f
MB
1354msgid "Signal"
1355msgstr "Сигнал"
1356
23a6de70 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
d0f6b85f 1358msgid "Wireless signal strength percentage"
86274e58 1359msgstr "Снага сигнала бежичне мреже у постоцима"
d0f6b85f 1360
23a6de70 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
d0f6b85f
MB
1362msgid "The current error condition"
1363msgstr "Карактер тренутне грешке"
1364
23a6de70
AG
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
d0f6b85f
MB
1367#, c-format
1368msgid "Unable to open socket: %s"
86274e58 1369msgstr "Не могу да отворим сокет: %s"
d0f6b85f 1370
23a6de70
AG
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
d0f6b85f
MB
1373#, c-format
1374msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
86274e58 1375msgstr "Грешка (SIOCGIFFLAGS): %s"
d0f6b85f 1376
23a6de70 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
d0f6b85f
MB
1378msgid "AMPR NET/ROM"
1379msgstr "AMPR NET/ROM"
1380
23a6de70 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
d0f6b85f 1382msgid "Ethernet"
86274e58 1383msgstr "Жичана веза"
d0f6b85f 1384
23a6de70 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
d0f6b85f
MB
1386msgid "AMPR AX.25"
1387msgstr "AMPR AX.25"
1388
23a6de70
AG
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
d0f6b85f 1391msgid "16/4 Mbps Token Ring"
86274e58 1392msgstr "16/4 Mbps токенринг"
d0f6b85f 1393
23a6de70 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
d0f6b85f
MB
1395msgid "ARCnet"
1396msgstr "ARCnet"
1397
23a6de70 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
d0f6b85f
MB
1399msgid "Frame Relay DLCI"
1400msgstr "Frame Relay DLCI"
1401
23a6de70 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
d0f6b85f
MB
1403msgid "Metricom Starmode IP"
1404msgstr "Metricom Starmode IP"
1405
23a6de70 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
d0f6b85f 1407msgid "Serial Line IP"
86274e58 1408msgstr "Серијска ИП веза"
d0f6b85f 1409
23a6de70 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
d0f6b85f 1411msgid "VJ Serial Line IP"
86274e58 1412msgstr "ВЈ серијска ИП веза"
d0f6b85f 1413
23a6de70 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
d0f6b85f 1415msgid "6-bit Serial Line IP"
86274e58 1416msgstr "6-битна серијска ИП веза"
d0f6b85f 1417
23a6de70 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
d0f6b85f 1419msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
86274e58 1420msgstr "6-битна ВЈ серијска ИП веза"
d0f6b85f 1421
23a6de70 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
d0f6b85f 1423msgid "Adaptive Serial Line IP"
86274e58 1424msgstr "Прилагодљива серијска ИП веза"
d0f6b85f 1425
23a6de70 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
d0f6b85f
MB
1427msgid "AMPR ROSE"
1428msgstr "AMPR ROSE"
1429
23a6de70 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
d0f6b85f 1431msgid "Generic X.25"
86274e58 1432msgstr "Обични X.25"
d0f6b85f 1433
23a6de70 1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
d0f6b85f
MB
1435msgid "Point-to-Point Protocol"
1436msgstr "ППП протокол"
1437
23a6de70 1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
d0f6b85f
MB
1439msgid "(Cisco)-HDLC"
1440msgstr "(Cisco)-HDLC"
1441
23a6de70 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
d0f6b85f
MB
1443msgid "LAPB"
1444msgstr "LAPB"
1445
23a6de70 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
d0f6b85f 1447msgid "IPIP Tunnel"
86274e58 1448msgstr "ИПИП тунел"
d0f6b85f 1449
23a6de70 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
d0f6b85f 1451msgid "Frame Relay Access Device"
86274e58 1452msgstr "Frame Relay приступни уређај"
d0f6b85f 1453
23a6de70 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
d0f6b85f
MB
1455msgid "Local Loopback"
1456msgstr "Локална повратна веза"
1457
23a6de70 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
d0f6b85f 1459msgid "Fiber Distributed Data Interface"
2a4598b1 1460msgstr "Прикључак за слање података преко оптичких влакана (енгл. „FDDI“)"
d0f6b85f 1461
23a6de70 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
d0f6b85f 1463msgid "IPv6-in-IPv4"
86274e58 1464msgstr "ИПв6-преко-ИПв4"
d0f6b85f 1465
23a6de70 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
d0f6b85f
MB
1467msgid "HIPPI"
1468msgstr "HIPPI"
1469
23a6de70 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
d0f6b85f
MB
1471msgid "Ash"
1472msgstr "Ash"
1473
23a6de70 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
d0f6b85f
MB
1475msgid "Econet"
1476msgstr "Econet"
1477
23a6de70 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
d0f6b85f
MB
1479msgid "IrLAP"
1480msgstr "IrLAP"
1481
23a6de70 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
d0f6b85f
MB
1483#, c-format
1484msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
86274e58 1485msgstr "Грешка (SIOCGIFCONF): %s"
d0f6b85f 1486
23a6de70 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
d0f6b85f
MB
1488#, c-format
1489msgid "No network devices found"
1490msgstr "Нема пронађених мрежних урећаја"
1491
23a6de70 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
d0f6b85f
MB
1493#, c-format
1494msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
2a4598b1 1495msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/dev“: %s"
d0f6b85f 1496
23a6de70 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1498msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
2a4598b1 1499msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — нема података."
4cc8b65a 1500
23a6de70 1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
d0f6b85f 1502msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
2a4598b1 1503msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — непознат формат."
d0f6b85f 1504
23a6de70
AG
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
d0f6b85f
MB
1507#, c-format
1508msgid "Could not parse interface name from '%s'"
2a4598b1 1509msgstr "Не могу да прочитам назив прикључка из „%s“"
d0f6b85f 1510
23a6de70
AG
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
d0f6b85f 1513#, c-format
4cc8b65a
MB
1514msgid ""
1515"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1516"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1517msgstr ""
2a4598b1 1518"Не могу да прочитам статистику за прикључак из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = "
b1c0d59b 1519"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4cc8b65a 1520
23a6de70 1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1522msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
2a4598b1 1523msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — нема података."
d0f6b85f 1524
23a6de70 1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
d0f6b85f 1526msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
2a4598b1 1527msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — непознат формат."
d0f6b85f 1528
23a6de70 1529#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
d0f6b85f
MB
1530#, c-format
1531msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
5e83bf84 1532msgstr "Не могу да протумачим податке о бежичној мрежи из „%s“. link_idx = %d;"
d0f6b85f 1533
23a6de70 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
d0f6b85f
MB
1535#, c-format
1536msgid "Could not connect to interface, '%s'"
2a4598b1 1537msgstr "Не могу да се повежем на прикључак, „%s“"
d0f6b85f 1538
23a6de70 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
d0f6b85f
MB
1540#, c-format
1541msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
2a4598b1 1542msgstr "Не могу да пошаљем „ioctl“ прикључку, „%s“"
d0f6b85f 1543
23a6de70 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
d0f6b85f
MB
1545#, c-format
1546msgid "Could not parse command line '%s': %s"
86274e58 1547msgstr "Не могу да протумачим линију наредбе „%s“: %s"
d0f6b85f 1548
23a6de70 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
d0f6b85f 1550msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
2a4598b1 1551msgstr "Не могу да протумачим излаз „netstat“ наредбе — непознат формат."
d0f6b85f 1552
23a6de70 1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
d0f6b85f
MB
1554msgid "Disconnected"
1555msgstr "Неповезан"
1556
23a6de70 1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
d0f6b85f
MB
1558msgid "Idle"
1559msgstr "Неупослен"
1560
23a6de70 1561#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
d0f6b85f
MB
1562msgid "Sending"
1563msgstr "Слање"
1564
23a6de70 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
d0f6b85f 1566msgid "Receiving"
eadd1997 1567msgstr "Пријем"
d0f6b85f 1568
23a6de70 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
d0f6b85f
MB
1570msgid "Sending/Receiving"
1571msgstr "Слање/Пријем"
1572
b1c0d59b 1573#: ../plugins/batt/batt.c:154
2a4598b1 1574#, c-format
b1c0d59b 1575msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
2a4598b1 1576msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d док не буде пуна"
d0f6b85f 1577
b1c0d59b 1578#: ../plugins/batt/batt.c:165
2a4598b1 1579#, c-format
b1c0d59b 1580msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
2a4598b1 1581msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d преостало"
d0f6b85f 1582
b1c0d59b 1583#: ../plugins/batt/batt.c:171
2a4598b1 1584#, c-format
b1c0d59b 1585msgid "Battery %d: %d%% charged"
2a4598b1 1586msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена"
d0f6b85f 1587
b1c0d59b 1588#: ../plugins/batt/batt.c:181
4cc8b65a
MB
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"\n"
1592"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1593msgstr ""
2a4598b1
JAF
1594"\n"
1595"%sПрорачуната пуна енергија:\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
4cc8b65a 1596
b1c0d59b 1597#: ../plugins/batt/batt.c:183
4cc8b65a
MB
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"\n"
1601"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1602msgstr ""
2a4598b1
JAF
1603"\n"
1604"%sПуна енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
4cc8b65a 1605
b1c0d59b 1606#: ../plugins/batt/batt.c:185
4cc8b65a
MB
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"\n"
1610"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1611msgstr ""
2a4598b1
JAF
1612"\n"
1613"%sТекућа енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
4cc8b65a 1614
b1c0d59b 1615#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"\n"
1619"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1620msgstr ""
2a4598b1
JAF
1621"\n"
1622"%sТекућа снага:\t\t\t%5d мВт (mW)"
4cc8b65a 1623
b1c0d59b 1624#: ../plugins/batt/batt.c:190
4cc8b65a
MB
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"\n"
1628"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1629msgstr ""
2a4598b1
JAF
1630"\n"
1631"%sПрорачунат капацитет батерије:\t%5d мА⋅ч (mAh)"
4cc8b65a 1632
b1c0d59b 1633#: ../plugins/batt/batt.c:192
4cc8b65a
MB
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"\n"
1637"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1638msgstr ""
2a4598b1
JAF
1639"\n"
1640"%sПун капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
4cc8b65a 1641
b1c0d59b 1642#: ../plugins/batt/batt.c:194
4cc8b65a
MB
1643#, c-format
1644msgid ""
1645"\n"
1646"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1647msgstr ""
2a4598b1
JAF
1648"\n"
1649"%sТекући капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
4cc8b65a 1650
b1c0d59b 1651#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1652#, c-format
1653msgid ""
1654"\n"
1655"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1656msgstr ""
2a4598b1
JAF
1657"\n"
1658"%sТекућа струја:\t\t\t%5d мА (mA)"
4cc8b65a 1659
b1c0d59b 1660#: ../plugins/batt/batt.c:199
4cc8b65a
MB
1661#, c-format
1662msgid ""
1663"\n"
1664"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1665msgstr ""
2a4598b1
JAF
1666"\n"
1667"%sТекући напон:\t\t%.3lf В (V)"
4cc8b65a 1668
b1c0d59b 1669#: ../plugins/batt/batt.c:237
4cc8b65a
MB
1670msgid "No batteries found"
1671msgstr "Нема батерија"
1672
b1c0d59b 1673#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
23a6de70 1674msgid "Battery low"
86274e58 1675msgstr "Батерија је скоро празна"
23a6de70 1676
b1c0d59b 1677#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
4cc8b65a 1678msgid "Battery Monitor"
2a4598b1 1679msgstr "Надгледач батерије"
4cc8b65a 1680
b1c0d59b 1681#: ../plugins/batt/batt.c:692
d0f6b85f
MB
1682msgid "Hide if there is no battery"
1683msgstr "Не приказуј ако нема батерије"
1684
b1c0d59b 1685#: ../plugins/batt/batt.c:693
d0f6b85f
MB
1686msgid "Alarm command"
1687msgstr "Наредба за узбуњивање"
1688
b1c0d59b 1689#: ../plugins/batt/batt.c:694
d0f6b85f
MB
1690msgid "Alarm time (minutes left)"
1691msgstr "Време за узбуну (преостало минута)"
1692
b1c0d59b 1693#: ../plugins/batt/batt.c:695
d0f6b85f
MB
1694msgid "Background color"
1695msgstr "Позадинска боја"
1696
b1c0d59b 1697#: ../plugins/batt/batt.c:696
d0f6b85f 1698msgid "Charging color 1"
5e83bf84 1699msgstr "Боја при пуњењу 1"
d0f6b85f 1700
b1c0d59b 1701#: ../plugins/batt/batt.c:697
d0f6b85f 1702msgid "Charging color 2"
5e83bf84 1703msgstr "Боја при пуњењу 2"
d0f6b85f 1704
b1c0d59b 1705#: ../plugins/batt/batt.c:698
d0f6b85f 1706msgid "Discharging color 1"
5e83bf84 1707msgstr "Боја пражњења 1"
d0f6b85f 1708
b1c0d59b 1709#: ../plugins/batt/batt.c:699
d0f6b85f 1710msgid "Discharging color 2"
5e83bf84 1711msgstr "Боја пражњења 2"
d0f6b85f 1712
b1c0d59b 1713#: ../plugins/batt/batt.c:700
d0f6b85f
MB
1714msgid "Border width"
1715msgstr "Ширина ивице"
1716
b1c0d59b 1717#: ../plugins/batt/batt.c:704
4cc8b65a 1718msgid "Show Extended Information"
86274e58 1719msgstr "Прикажи опширније податке"
d0f6b85f 1720
b1c0d59b 1721#: ../plugins/batt/batt.c:705
b1c0d59b 1722msgid "Number of battery to monitor"
2a4598b1 1723msgstr "Количина надгледаних батерија"
b1c0d59b
AG
1724
1725#: ../plugins/batt/batt.c:715
d0f6b85f 1726msgid "Display battery status using ACPI"
5e83bf84 1727msgstr "Прикажи стање батерије користећи АЦПИ"
d0f6b85f 1728
b1c0d59b 1729#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
23a6de70 1730msgid "Keyboard LED"
2a4598b1 1731msgstr "Светлеће диоде тастатуре"
23a6de70 1732
b1c0d59b 1733#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
d0f6b85f 1734msgid "Show CapsLock"
2a4598b1 1735msgstr "Надгледај тастер „великих слова“ („CapsLock“)"
d0f6b85f 1736
b1c0d59b 1737#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
d0f6b85f 1738msgid "Show NumLock"
2a4598b1 1739msgstr "Надгледај тастер „за бројчану тастатуру“ („NumLock“)"
d0f6b85f 1740
b1c0d59b 1741#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
d0f6b85f 1742msgid "Show ScrollLock"
2a4598b1 1743msgstr "Надгледај тастер „ScrollLock“"
d0f6b85f 1744
b1c0d59b 1745#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
d0f6b85f 1746msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
2a4598b1 1747msgstr "Надгледач тастера „CapsLock“, „NumLock“ и „ScrollLock“"
d0f6b85f 1748
5fd72dd5 1749#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1750#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
5fd72dd5 1751msgid "No Indicators"
86274e58 1752msgstr "Нема показивача"
172423c2 1753
23a6de70
AG
1754#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1755msgid "Indicator applets"
86274e58 1756msgstr "Програмчићи у показивачу"
23a6de70
AG
1757
1758#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1759msgid "Indicator Applications"
86274e58 1760msgstr "Програми у показивачу"
172423c2 1761
23a6de70 1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1763msgid "Clock Indicator"
86274e58 1764msgstr "Показивач — часовник"
172423c2 1765
23a6de70 1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1767msgid "Messaging Menu"
86274e58 1768msgstr "Изборник за поруке"
172423c2 1769
23a6de70 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1771msgid "Network Menu"
86274e58 1772msgstr "Изборник мрежа"
172423c2 1773
23a6de70 1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1775msgid "Session Menu"
86274e58 1776msgstr "Изборник сесије"
172423c2 1777
23a6de70 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1779msgid "Sound Menu"
86274e58 1780msgstr "Изборник за звук"
172423c2 1781
23a6de70 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1783msgid "Add indicator applets to the panel"
86274e58 1784msgstr "Додај програмчиће показивача на панел"
172423c2 1785
b1c0d59b 1786#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
61d1cdc7
MB
1787#, c-format
1788msgid "CPU usage: %.2f%%"
8a2faeb7 1789msgstr "Стање процесора: %.2f%%"
61d1cdc7 1790
b1c0d59b 1791#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
61d1cdc7
MB
1792#, c-format
1793msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
8a2faeb7 1794msgstr "Стање меморије: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1795
b1c0d59b 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
23a6de70
AG
1797msgid "Resource monitors"
1798msgstr "Надгледачи ресурса"
1799
b1c0d59b 1800#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
5fd72dd5 1801msgid "CPU color"
8a2faeb7 1802msgstr "Боја за процесор"
172423c2 1803
b1c0d59b 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
5fd72dd5 1805msgid "Display RAM usage"
8a2faeb7 1806msgstr "Прикажи заузетост меморије"
172423c2 1807
b1c0d59b 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
5fd72dd5 1809msgid "RAM color"
8a2faeb7 1810msgstr "Боја за меморију"
172423c2 1811
b1c0d59b 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
61d1cdc7 1813msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
eadd1997 1814msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: Праћење система)"
61d1cdc7 1815
b1c0d59b 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
5fd72dd5 1817msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
8a2faeb7 1818msgstr "Прикажи надгледаче (процесор, меморија)"
172423c2 1819
23a6de70 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
4cc8b65a 1821msgid "[N/A]"
86274e58 1822msgstr "[N/A]"
4cc8b65a 1823
23a6de70 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
4cc8b65a 1825msgid "Enter New Location"
86274e58 1826msgstr "Унеси ново место"
4cc8b65a 1827
23a6de70 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
4cc8b65a 1829msgid "_New Location:"
86274e58 1830msgstr "_Ново место:"
4cc8b65a 1831
23a6de70 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
4cc8b65a
MB
1833msgid ""
1834"Enter the:\n"
1835"- city, or\n"
1836"- city and state/country, or\n"
1837"- postal code\n"
1838"for which to retrieve the weather forecast."
1839msgstr ""
2a4598b1
JAF
1840"Унесите:\n"
1841"- назив града, или\n"
1842"- називе града и области/земље, или\n"
86274e58
LP
1843"- поштански број\n"
1844"за који би преузели временску прогнозу."
4cc8b65a 1845
23a6de70
AG
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
4cc8b65a 1848msgid "You must specify a location."
86274e58 1849msgstr "Морате да наведете место."
4cc8b65a 1850
23a6de70 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
4cc8b65a
MB
1852#, c-format
1853msgid "Location '%s' not found!"
86274e58 1854msgstr "Нисам пронашао место „%s“!"
4cc8b65a 1855
23a6de70 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
4cc8b65a 1857msgid "Preferences"
86274e58 1858msgstr "Подешавања"
4cc8b65a 1859
23a6de70 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
4cc8b65a 1861msgid "Refresh"
86274e58 1862msgstr "Обнови"
4cc8b65a 1863
23a6de70 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
4cc8b65a 1865msgid "Quit"
86274e58 1866msgstr "Напусти"
4cc8b65a 1867
23a6de70 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
4cc8b65a 1869msgid "Weather Preferences"
2a4598b1 1870msgstr "Извештај о времену — поставке"
4cc8b65a 1871
23a6de70 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
4cc8b65a 1873msgid "Current Location"
86274e58 1874msgstr "Тренутно место"
4cc8b65a 1875
23a6de70
AG
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
4cc8b65a 1878msgid "None configured"
86274e58 1879msgstr "Није подешено"
4cc8b65a 1880
23a6de70
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
4cc8b65a 1883msgid "_Set"
86274e58 1884msgstr "_Подеси"
4cc8b65a 1885
23a6de70 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
4cc8b65a 1887msgid "Display"
86274e58 1888msgstr "Приказ"
4cc8b65a 1889
23a6de70 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
4cc8b65a 1891msgid "Name:"
86274e58 1892msgstr "Назив:"
4cc8b65a 1893
23a6de70 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
4cc8b65a 1895msgid "Units:"
86274e58 1896msgstr "Јединице:"
4cc8b65a 1897
23a6de70 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
4cc8b65a 1899msgid "_Metric (°C)"
2a4598b1 1900msgstr "_метрички (°C)"
4cc8b65a 1901
23a6de70 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
4cc8b65a 1903msgid "_English (°F)"
2a4598b1 1904msgstr "_енглески (°F)"
4cc8b65a 1905
23a6de70 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
4cc8b65a 1907msgid "Forecast"
86274e58 1908msgstr "Прогноза"
4cc8b65a 1909
23a6de70 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
4cc8b65a 1911msgid "Updates:"
2a4598b1 1912msgstr "Провера:"
4cc8b65a 1913
23a6de70 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
4cc8b65a 1915msgid "Ma_nual"
2a4598b1 1916msgstr "ру_чно"
4cc8b65a 1917
23a6de70 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
4cc8b65a 1919msgid "_Automatic, every"
2a4598b1 1920msgstr "_аутоматски, сваких"
4cc8b65a 1921
23a6de70 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
4cc8b65a 1923msgid "minutes"
86274e58 1924msgstr "минута"
4cc8b65a 1925
23a6de70 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
4cc8b65a 1927msgid "Source:"
86274e58 1928msgstr "Извор:"
4cc8b65a 1929
23a6de70 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
4cc8b65a 1931msgid "C_hange"
2a4598b1 1932msgstr "_Промени"
4cc8b65a
MB
1933
1934#. Both are available
23a6de70 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
4cc8b65a
MB
1936#, c-format
1937msgid "Current Conditions for %s"
2a4598b1 1938msgstr "Тренутно стање времена — %s"
4cc8b65a 1939
23a6de70 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
4cc8b65a 1941msgid "Location:"
86274e58 1942msgstr "Место:"
4cc8b65a 1943
23a6de70 1944#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
4cc8b65a 1945msgid "Last updated:"
2a4598b1 1946msgstr "Проверавано:"
4cc8b65a 1947
23a6de70 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
4cc8b65a 1949msgid "Feels like:"
86274e58 1950msgstr "Осећа се као:"
4cc8b65a 1951
23a6de70 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
4cc8b65a 1953msgid "Humidity:"
86274e58 1954msgstr "Влажност:"
4cc8b65a 1955
23a6de70 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
4cc8b65a 1957msgid "Pressure:"
86274e58 1958msgstr "Притисак:"
4cc8b65a 1959
23a6de70 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
4cc8b65a 1961msgid "Visibility:"
86274e58 1962msgstr "Видљивост:"
4cc8b65a 1963
23a6de70 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
4cc8b65a 1965msgid "Wind:"
86274e58 1966msgstr "Ветар:"
4cc8b65a 1967
23a6de70 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
4cc8b65a 1969msgid "Sunrise:"
86274e58 1970msgstr "Излазак сунца:"
4cc8b65a 1971
23a6de70 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
4cc8b65a 1973msgid "Sunset:"
86274e58 1974msgstr "Залазак сунца:"
172423c2 1975
23a6de70
AG
1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
4cc8b65a
MB
1978#, c-format
1979msgid "Forecast for %s unavailable."
86274e58 1980msgstr "Временска прогноза за %s није доступна."
4cc8b65a 1981
23a6de70
AG
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
86274e58 1984#, c-format
4cc8b65a 1985msgid "Location not set."
86274e58 1986msgstr "Нисте поставили место."
4cc8b65a 1987
23a6de70 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
4cc8b65a
MB
1989#, c-format
1990msgid "Searching for '%s'..."
86274e58 1991msgstr "Претрага за '%s'..."
4cc8b65a 1992
23a6de70 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
4cc8b65a
MB
1994#, c-format
1995msgid "Location matches for '%s'"
86274e58 1996msgstr "Место одговара за „%s“"
4cc8b65a 1997
23a6de70 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
4cc8b65a 1999msgid "City"
86274e58 2000msgstr "Град"
4cc8b65a 2001
23a6de70 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
4cc8b65a 2003msgid "Country"
86274e58 2004msgstr "Земља"
4cc8b65a
MB
2005
2006#. make it nice and pretty
23a6de70 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
4cc8b65a 2008msgid "Currently in "
2a4598b1 2009msgstr "Тренутно: "
4cc8b65a 2010
23a6de70 2011#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
4cc8b65a 2012msgid "Today: "
86274e58 2013msgstr "Данас: "
4cc8b65a 2014
23a6de70 2015#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
4cc8b65a 2016msgid "Tomorrow: "
86274e58 2017msgstr "Сутра: "
4cc8b65a 2018
b1c0d59b 2019#: ../plugins/weather/weather.c:332
4cc8b65a 2020msgid "Weather Plugin"
2a4598b1 2021msgstr "Извештај о времену"
eadd1997 2022
b1c0d59b 2023#: ../plugins/weather/weather.c:333
4cc8b65a 2024msgid "Show weather conditions for a location."
86274e58 2025msgstr "Прикажи временске услове за место."