[l10n] Russian translation update.
[lxde/lxpanel.git] / po / ru.po
CommitLineData
1867dbc0 1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
fbe63014 3# Gofer <vovka@hotbox.ru>, 2008.
d75a6684 4#
1867dbc0 5msgid ""
6msgstr ""
fbe63014 7"Project-Id-Version: lxpanel\n"
1867dbc0 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4a626bb0
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-11-16 02:35+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-11-16 03:27+0200\n"
bcaa8867 11"Last-Translator: Andriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>\n"
fbe63014 12"Language-Team: Russian <hsh@runtu.org>\n"
307e3af5 13"Language: ru\n"
1867dbc0 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4a626bb0
AG
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
bcaa8867
L
19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1407841216.000000\n"
1867dbc0 21
4a626bb0
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"Резервирование невозможно для этой панели, потому что за её краем находится "
28"другой монитор и резервирование захватит и его."
1867dbc0 29
4a626bb0 30#: ../src/configurator.c:605
1867dbc0 31msgid "Currently loaded plugins"
fbe63014 32msgstr "Загруженные модули"
1867dbc0 33
4a626bb0 34#: ../src/configurator.c:614
1867dbc0 35msgid "Stretch"
36msgstr "Растянуть"
37
4a626bb0 38#: ../src/configurator.c:736
1867dbc0 39msgid "Add plugin to panel"
fbe63014 40msgstr "Добавить модуль на панель"
1867dbc0 41
4a626bb0 42#: ../src/configurator.c:764
1867dbc0 43msgid "Available plugins"
fbe63014 44msgstr "Доступные модули"
1867dbc0 45
4a626bb0 46#: ../src/configurator.c:1339
1867dbc0 47msgid "Logout command is not set"
fbe63014 48msgstr "Команда выхода из сеанса не задана"
1867dbc0 49
4a626bb0 50#: ../src/configurator.c:1407
7247ef85 51msgid "Select a directory"
fbe63014 52msgstr "Выбрать каталог"
7247ef85 53
4a626bb0 54#: ../src/configurator.c:1407 ../src/configurator.c:1524
1867dbc0 55msgid "Select a file"
e20e00db 56msgstr "Выбрать файл"
1867dbc0 57
4a626bb0 58#: ../src/configurator.c:1557
1867dbc0 59msgid "_Browse"
38767375 60msgstr "_Обзор"
1867dbc0 61
4a626bb0 62#: ../src/panel.c:955
4cc8b65a 63msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
4a626bb0 64msgstr "Нет места для новой панели. Все края уже заняты."
4cc8b65a 65
4a626bb0 66#: ../src/panel.c:981
1867dbc0 67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
38767375 71"Вы точно хотите удалить панель?\n"
fbe63014 72"<b>Внимание: это необратимая операция.</b>"
1867dbc0 73
4a626bb0 74#: ../src/panel.c:983
1867dbc0 75msgid "Confirm"
76msgstr "Подтвердить"
77
7247ef85 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4a626bb0 79#: ../src/panel.c:1018
7247ef85 80msgid "translator-credits"
d75a6684
AF
81msgstr ""
82"HsH <hsh@runtu.org>\n"
4a626bb0
AG
83"Alexander Kazancev <kazancas@mandiriva.ru>\n"
84"Андрей Гриценко <andrej@rep.kiev.ua>"
7247ef85 85
4a626bb0 86#: ../src/panel.c:1023
7247ef85 87msgid "LXPanel"
fbe63014 88msgstr "LXPanel"
7247ef85 89
4a626bb0
AG
90#: ../src/panel.c:1041
91msgid "Copyright (C) 2008-2014"
92msgstr "Права сохранены (C) 2008-2014"
7247ef85 93
4a626bb0 94#: ../src/panel.c:1042
7247ef85 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
fbe63014 96msgstr "Панель рабочего стола из состава LXDE"
7247ef85 97
4a626bb0
AG
98#: ../src/panel.c:1084
99#, c-format
100msgid "\"%s\" Settings"
101msgstr "Настроить \"%s\""
102
103#: ../src/panel.c:1104
1867dbc0 104msgid "Add / Remove Panel Items"
cca36e50 105msgstr "Добавить/убрать элементы панели"
1867dbc0 106
4a626bb0 107#: ../src/panel.c:1112
1867dbc0 108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e20e00db 110msgstr "Убрать «%s» с панели"
1867dbc0 111
4a626bb0 112#: ../src/panel.c:1124
1867dbc0 113msgid "Panel Settings"
d57a9514 114msgstr "Настройки панели"
1867dbc0 115
4a626bb0 116#: ../src/panel.c:1130
7247ef85 117msgid "Create New Panel"
38767375 118msgstr "Создать новую панель"
7247ef85 119
4a626bb0 120#: ../src/panel.c:1136
1867dbc0 121msgid "Delete This Panel"
38767375 122msgstr "Удалить эту панель"
1867dbc0 123
4a626bb0 124#: ../src/panel.c:1147
7247ef85 125msgid "About"
fbe63014 126msgstr "Информация об элементе"
7247ef85 127
4a626bb0 128#: ../src/panel.c:1154
1867dbc0 129msgid "Panel"
130msgstr "Панель"
131
4a626bb0 132#: ../src/panel.c:1374 ../src/panel.c:1382 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
133msgid "Height:"
134msgstr "Высота:"
135
4a626bb0 136#: ../src/panel.c:1375 ../src/panel.c:1381 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
137msgid "Width:"
138msgstr "Ширина:"
139
4a626bb0 140#: ../src/panel.c:1376 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
141msgid "Left"
142msgstr "Слева"
143
4a626bb0 144#: ../src/panel.c:1377 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
145msgid "Right"
146msgstr "Справа"
147
4a626bb0 148#: ../src/panel.c:1383 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
149msgid "Top"
150msgstr "Сверху"
151
4a626bb0 152#: ../src/panel.c:1384 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Снизу"
155
4a626bb0
AG
156#: ../src/plugin.c:340
157msgid "No file manager is configured."
158msgstr "Менеджер файлов не выбран."
159
160#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
161#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:750
162msgid "Run"
163msgstr "Выполнить"
164
165#: ../src/gtk-run.c:391
166msgid "Enter the command you want to execute:"
167msgstr "Введите команду для выполнения:"
168
169#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:751
170msgid "Restart"
171msgstr "Перезапустить"
172
173#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:752
174msgid "Logout"
175msgstr "Завершить cеанс"
176
177#: ../src/main.c:252
1867dbc0 178#, c-format
179msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
4c99a04f 180msgstr "LXPanel %s - лёгковесная GTK2+ панель для UNIX-десктопов\n"
1867dbc0 181
4a626bb0 182#: ../src/main.c:253
1867dbc0 183#, c-format
184msgid "Command line options:\n"
fbe63014 185msgstr "Параметры командной строки:\n"
1867dbc0 186
4a626bb0 187#: ../src/main.c:254
1867dbc0 188#, c-format
189msgid " --help -- print this help and exit\n"
fbe63014 190msgstr " --help --показать помощь и выйти\n"
1867dbc0 191
4a626bb0 192#: ../src/main.c:255
1867dbc0 193#, c-format
194msgid " --version -- print version and exit\n"
fbe63014 195msgstr " --version -- показать версию и выйти\n"
1867dbc0 196
4a626bb0 197#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 198#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4a626bb0 199#: ../src/main.c:258
1867dbc0 200#, c-format
201msgid " --profile name -- use specified profile\n"
4c99a04f 202msgstr " --profile name - использовать заданный профиль\n"
1867dbc0 203
4a626bb0 204#: ../src/main.c:260
1867dbc0 205#, c-format
206msgid " -h -- same as --help\n"
fbe63014 207msgstr " -h -- то же, что и --help\n"
1867dbc0 208
4a626bb0 209#: ../src/main.c:261
1867dbc0 210#, c-format
211msgid " -p -- same as --profile\n"
fbe63014 212msgstr " -p -- то же, что и --profile\n"
1867dbc0 213
4a626bb0 214#: ../src/main.c:262
1867dbc0 215#, c-format
216msgid " -v -- same as --version\n"
fbe63014 217msgstr " -v -- то же, что и --version\n"
1867dbc0 218
7247ef85 219#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4a626bb0 220#: ../src/main.c:264
1867dbc0 221#, c-format
222msgid ""
223"\n"
224"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"\n"
fbe63014 228"Более подробная информация на http://lxde.org/\n"
1867dbc0 229"\n"
230
4a626bb0
AG
231#: ../src/input-button.c:127
232#, c-format
233msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
234msgstr "Нажатие '%s' не может быть использовано в качестве глобального сокращения."
4cc8b65a 235
4a626bb0
AG
236#: ../src/input-button.c:130 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
237#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
238msgid "Error"
239msgstr "Ошибка"
1867dbc0 240
4a626bb0
AG
241#. GtkRadioButton "None"
242#: ../src/input-button.c:223 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
243msgid "None"
244msgstr "Нет"
245
246#: ../src/input-button.c:230
247msgid "Custom:"
248msgstr "Выбрать:"
249
250#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3494
4cc8b65a 251msgid "Application Launch and Task Bar"
4a626bb0 252msgstr "Панель запуска приложений и панель задач"
4cc8b65a 253
4a626bb0
AG
254#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
255#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 256msgid "<b>Mode:</b>"
4a626bb0 257msgstr "<b>Режим:</b>"
4cc8b65a 258
4a626bb0 259#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 260msgid "Launchers"
4a626bb0 261msgstr "Кнопки запуска"
4cc8b65a 262
4a626bb0 263#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 264msgid "<b>Launchbar</b>"
4a626bb0 265msgstr "<b>Панель запуска приложений</b>"
4cc8b65a 266
4a626bb0 267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
268msgid "Show tooltips"
269msgstr "Показывать подсказки"
270
4a626bb0 271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
272msgid "Icons only"
273msgstr "Только значки"
274
4a626bb0 275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
276msgid "Flat buttons"
277msgstr "Плоские кнопки"
278
4a626bb0 279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
280msgid "Show windows from all desktops"
281msgstr "Показывать окна всех рабочих мест"
282
4a626bb0 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a 284msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
4a626bb0 285msgstr "Показывать только окна на том же мониторе, что и панель задач"
4cc8b65a 286
4a626bb0 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
288msgid "Use mouse wheel"
289msgstr "Использовать колесо мыши"
290
4a626bb0 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
292msgid "Flash when there is any window requiring attention"
293msgstr "Мигать, если окно требует внимания"
294
4a626bb0 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
296msgid "Combine multiple application windows into a single button"
297msgstr "Сгруппировать несколько окон на одной кнопке"
298
4a626bb0 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
4cc8b65a
MB
300msgid "Maximum width of task button"
301msgstr "Макс. ширина кнопки окна"
302
4a626bb0 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
304msgid "Spacing"
305msgstr "Разделитель"
306
4a626bb0 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 308msgid "<b>Taskbar</b>"
4a626bb0 309msgstr "<b>Панель задач</b>"
4cc8b65a 310
4a626bb0 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 312msgid "Only Application Launch Bar"
4a626bb0 313msgstr "Только панель запуска приложений"
4cc8b65a 314
4a626bb0 315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 316msgid "Only Task Bar (Window List)"
4a626bb0 317msgstr "Только панель задач (Список окон)"
4cc8b65a 318
4a626bb0 319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 320msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
4a626bb0 321msgstr "Совмещённая панель запуска приложений и Панель задач"
5fd72dd5 322
61d1cdc7
MB
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
324msgid "<b>Connection</b>"
325msgstr "<b>Соединение</b>"
326
5fd72dd5 327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
328msgid "Status:"
329msgstr "Статус:"
5fd72dd5
MB
330
331#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
332msgid "_Name:"
333msgstr "_Имя:"
5fd72dd5
MB
334
335#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
336msgid "<b>Activity</b>"
337msgstr "<b>Активность</b>"
5fd72dd5
MB
338
339#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
340msgid "Received:"
341msgstr "Принято:"
5fd72dd5
MB
342
343#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
344msgid "Sent:"
345msgstr "Передано:"
5fd72dd5
MB
346
347#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
348msgid "<b>Signal Strength</b>"
349msgstr "<b>Уровень сигнала</b>"
350
351#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
352#, no-c-format
353msgid "0%"
354msgstr "0%"
5fd72dd5 355
61d1cdc7
MB
356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
357msgid "General"
358msgstr "Общие"
5fd72dd5
MB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
361msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
362msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
365msgid "Address:"
366msgstr "Адрес:"
5fd72dd5
MB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
369msgid "Destination:"
370msgstr "Куда:"
5fd72dd5 371
4a626bb0
AG
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:362
373#: ../plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
374msgid "Broadcast:"
375msgstr "Широковещательный адрес:"
5fd72dd5
MB
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
378msgid "Subnet Mask:"
379msgstr "Маска подсети:"
5fd72dd5
MB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
382msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
383msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
386msgid "Scope:"
387msgstr "График:"
5fd72dd5
MB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
390msgid "<b>Network Device</b>"
391msgstr "<b>Сетевое устройство</b>"
5fd72dd5
MB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
394msgid "Type:"
395msgstr "Тип:"
396
61d1cdc7
MB
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
398msgid "Support"
399msgstr "Поддержка"
400
5fd72dd5 401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
402msgid "Con_figure"
403msgstr "Нас_троить"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
406msgid "Dynamic"
407msgstr "Динамически"
5fd72dd5
MB
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
410msgid "Pixels"
411msgstr "Пикселей"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
414#, no-c-format
415msgid "% Percent"
416msgstr "% Процентов"
417
52025506 418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
419msgid "Err"
420msgstr "Ошибка"
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 423msgid "Warn"
4f1d6af7 424msgstr "Предупр."
52025506
MB
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
427msgid "Info"
4f1d6af7 428msgstr "Информ."
52025506
MB
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
431msgid "All"
4f1d6af7 432msgstr "Все"
52025506
MB
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
435msgid "Panel Preferences"
436msgstr "Настройки панели"
5fd72dd5 437
52025506 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
439msgid "Edge:"
440msgstr "Расположение:"
5fd72dd5 441
52025506
MB
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
443msgid "Center"
444msgstr "По центру"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
447msgid "Alignment:"
448msgstr "Выравнивание:"
449
52025506 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
451msgid "Margin:"
452msgstr "Отступ:"
5fd72dd5 453
52025506 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 455msgid "Monitor:"
4a626bb0 456msgstr "Монитор:"
4cc8b65a
MB
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
459msgid "<b>Position</b>"
460msgstr "<b>Позиция</b>"
5fd72dd5 461
4cc8b65a 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 463msgid "Icon size:"
4f1d6af7 464msgstr "Размер значков:"
5fd72dd5 465
4cc8b65a 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
467msgid "<b>Size</b>"
468msgstr "<b>Размер</b>"
5fd72dd5 469
4cc8b65a 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
471msgid "Geometry"
472msgstr "Размещение"
473
4cc8b65a 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
475msgid "System theme"
476msgstr "Из системной темы"
477
4cc8b65a 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
479msgid "Solid color (with opacity)"
480msgstr "Задать цвет (прозрачность)"
481
4a626bb0 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
483msgid "Image"
484msgstr "Изображение"
485
4cc8b65a 486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
487msgid "Select an image file"
488msgstr "Выберите файл изображения"
5fd72dd5 489
4cc8b65a 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
491msgid "<b>Background</b>"
492msgstr "<b>Фон панели</b>"
5fd72dd5 493
4cc8b65a 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
495msgid "Custom color"
496msgstr "Выбранный цвет"
5fd72dd5 497
4a626bb0
AG
498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
499#: ../plugins/batt/batt.c:651
61d1cdc7
MB
500msgid "Size"
501msgstr "Размер"
5fd72dd5 502
4cc8b65a 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
504msgid "<b>Font</b>"
505msgstr "<b>Шрифт</b>"
5fd72dd5 506
4cc8b65a 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
508msgid "Appearance"
509msgstr "Внешний вид"
5fd72dd5 510
4cc8b65a 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
512msgid "Panel Applets"
513msgstr "Апплеты панели"
5fd72dd5 514
4cc8b65a 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
516msgid "Logout Command:"
517msgstr "Команда для выхода из системы:"
518
4cc8b65a 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
520msgid "Terminal Emulator:"
521msgstr "Эмулятор терминала:"
5fd72dd5 522
4cc8b65a 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
524msgid "File Manager:"
525msgstr "Файловый менеджер:"
5fd72dd5 526
4cc8b65a 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
528msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
529msgstr "<b>Установить предпочитаемые приложения</b>"
5fd72dd5 530
4cc8b65a 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
532msgid "Make window managers treat the panel as dock"
533msgstr "Пристыковывать панели"
5fd72dd5 534
4cc8b65a 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
536msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
537msgstr ""
538"Зарезервировать место и не закрывать окнами, развернутыми на весь экран"
5fd72dd5 539
4cc8b65a 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
541msgid "<b>Properties</b>"
542msgstr "<b>Параметры</b>"
5fd72dd5 543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
545msgid "Minimize panel when not in use"
546msgstr "Скрыть панель, если не используется"
547
4cc8b65a 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
549msgid "Size when minimized"
550msgstr "Размер скрытой панели"
551
4cc8b65a 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
553msgid "pixels"
554msgstr "пикселей"
555
4cc8b65a 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
557msgid "<b>Automatic hiding</b>"
558msgstr "<b>Автоскрытие</b>"
5fd72dd5 559
4cc8b65a 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 561msgid "Log level"
4f1d6af7 562msgstr "Уровень слежения"
52025506 563
4cc8b65a 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 565msgid "<b>Log level</b>"
4f1d6af7 566msgstr "<b>Уровень слежения</b>"
52025506 567
4cc8b65a 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
569msgid "Advanced"
570msgstr "Дополнительно"
5fd72dd5 571
4a626bb0 572#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
1867dbc0 573msgid "CPU Usage Monitor"
fbe63014 574msgstr "Монитор загрузки процессора"
1867dbc0 575
4a626bb0 576#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
1867dbc0 577msgid "Display CPU usage"
fbe63014 578msgstr "Показывает загрузку процессора"
1867dbc0 579
4a626bb0 580#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
581msgid "Desktop Number / Workspace Name"
582msgstr "Номер и имя рабочего места"
583
4a626bb0 584#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
f4d5f914
MB
585msgid "Bold font"
586msgstr "Жирный шрифт"
587
4a626bb0 588#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
f4d5f914 589msgid "Display desktop names"
4c99a04f 590msgstr "Отображать имена рабочих столов"
f4d5f914 591
4a626bb0 592#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
1867dbc0 593msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
fbe63014 594msgstr "Показывает номер рабочего места"
1867dbc0 595
4a626bb0
AG
596#: ../plugins/launchtaskbar.c:1422 ../plugins/launchtaskbar.c:3466
597msgid "Application Launch Bar"
598msgstr "Панель запуска приложений"
b65c327c 599
4a626bb0
AG
600#: ../plugins/launchtaskbar.c:1425 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
601msgid "Task Bar (Window List)"
602msgstr "Панель задач (Список окон)"
603
604#: ../plugins/launchtaskbar.c:2452
4cc8b65a 605msgid "_Close all windows"
4a626bb0 606msgstr "_Закрыть все окна"
1867dbc0 607
7247ef85 608#. Add Raise menu item.
4a626bb0 609#: ../plugins/launchtaskbar.c:3321
7247ef85 610msgid "_Raise"
38767375 611msgstr "_Развернуть"
1867dbc0 612
7247ef85 613#. Add Restore menu item.
4a626bb0 614#: ../plugins/launchtaskbar.c:3326
7247ef85 615msgid "R_estore"
38767375 616msgstr "В_осстановить"
1867dbc0 617
7247ef85 618#. Add Maximize menu item.
4a626bb0 619#: ../plugins/launchtaskbar.c:3331
7247ef85 620msgid "Ma_ximize"
38767375 621msgstr "_На весь экран"
1867dbc0 622
7247ef85 623#. Add Iconify menu item.
4a626bb0 624#: ../plugins/launchtaskbar.c:3336
7247ef85 625msgid "Ico_nify"
38767375 626msgstr "_Значком"
1867dbc0 627
4a626bb0 628#: ../plugins/launchtaskbar.c:3357
d57a9514 629#, c-format
7247ef85 630msgid "Workspace _%d"
fbe63014 631msgstr "Место %d"
7247ef85 632
4a626bb0 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3362
1867dbc0 634#, c-format
635msgid "Workspace %d"
fbe63014 636msgstr "Рабочее место %d"
1867dbc0 637
d75a6684 638#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4a626bb0 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:3378
7247ef85 640msgid "_All workspaces"
4c99a04f 641msgstr "_Все рабочие места"
1867dbc0 642
4a626bb0 643#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
7247ef85 644#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4a626bb0 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3386
7247ef85 646msgid "_Move to Workspace"
4c99a04f 647msgstr "_Переместить на рабочее место"
1867dbc0 648
d75a6684 649#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4a626bb0 650#: ../plugins/launchtaskbar.c:3392
7247ef85 651msgid "_Close Window"
4c99a04f 652msgstr "_Закрыть окно"
1867dbc0 653
4a626bb0 654#: ../plugins/launchtaskbar.c:3394
4cc8b65a 655msgid "A_dd to Launcher"
4a626bb0 656msgstr "Д_обавить кнопку запуска"
1867dbc0 657
4a626bb0 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
4cc8b65a 659msgid "Rem_ove from Launcher"
bcaa8867 660msgstr "_Убрать с панели"
1867dbc0 661
4a626bb0 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3396
4cc8b65a 663msgid "_New Instance"
4a626bb0 664msgstr "_Новый экземпляр"
1867dbc0 665
4a626bb0 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:3467
4cc8b65a 667msgid "Bar with buttons to launch application"
4a626bb0 668msgstr "Панель с кнопками запуска приложений"
1867dbc0 669
4a626bb0 670#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
d75a6684
AF
671msgid ""
672"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
673"focus"
674msgstr ""
675"Панель задач показывает все открытые окна, позволяя затенять или забирать "
676"фокус"
1867dbc0 677
4a626bb0 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:3495
4cc8b65a 679msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
4a626bb0 680msgstr "Панель с кнопками запуска приложений и/или отображения открытых окон"
4cc8b65a 681
4a626bb0 682#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
4cc8b65a
MB
683msgid "Digital Clock"
684msgstr "Цифровые часы"
685
4a626bb0 686#: ../plugins/dclock.c:420
1867dbc0 687msgid "Clock Format"
d57a9514 688msgstr "Формат часов"
1867dbc0 689
4a626bb0 690#: ../plugins/dclock.c:421
1867dbc0 691msgid "Tooltip Format"
fbe63014 692msgstr "Формат подсказок"
1867dbc0 693
4a626bb0 694#: ../plugins/dclock.c:422
54239326 695#, c-format
4a626bb0
AG
696msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
697msgstr "Формат кода: man 3 strftime; %n для разрыва строки"
1867dbc0 698
4a626bb0 699#: ../plugins/dclock.c:423
7247ef85 700msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
38767375 701msgstr "Действие по щелчку (по умолчанию: отобразить календарь)"
7247ef85 702
4a626bb0 703#: ../plugins/dclock.c:425
f4d5f914 704msgid "Tooltip only"
4c99a04f 705msgstr "Только подсказки"
1867dbc0 706
4a626bb0 707#: ../plugins/dclock.c:426
5fd72dd5 708msgid "Center text"
e20e00db 709msgstr "Текст по центру"
5fd72dd5 710
4a626bb0 711#: ../plugins/dclock.c:439
7247ef85 712msgid "Display digital clock and tooltip"
fbe63014 713msgstr "Показывает цифровые часы и подсказки"
1867dbc0 714
4a626bb0 715#: ../plugins/menu.c:384
1867dbc0 716msgid "Add to desktop"
fbe63014 717msgstr "Добавить на Рабочий стол"
1867dbc0 718
4a626bb0 719#: ../plugins/menu.c:391
1867dbc0 720msgid "Properties"
fbe63014 721msgstr "Свойства"
1867dbc0 722
4a626bb0 723#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
1867dbc0 724msgid "Menu"
fbe63014 725msgstr "Меню приложений"
1867dbc0 726
4a626bb0 727#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:357
4cc8b65a
MB
728msgid "Icon"
729msgstr "Значок"
730
4a626bb0 731#: ../plugins/menu.c:1034
7247ef85 732msgid "Application Menu"
fbe63014 733msgstr "Главное меню (программы)"
1867dbc0 734
4a626bb0 735#: ../plugins/separator.c:68
45f4b842
HJYP
736msgid "Separator"
737msgstr "Разделитель"
b65c327c 738
4a626bb0 739#: ../plugins/separator.c:69
45f4b842 740msgid "Add a separator to the panel"
fbe63014 741msgstr "Добавить разделитель на панель"
b65c327c 742
4a626bb0
AG
743#: ../plugins/pager.c:92
744msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
745msgstr "Извините, программу конфигурации менеджера окон найти не удалось."
746
747#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
45f4b842 748msgid "Desktop Pager"
fbe63014 749msgstr "Переключатель рабочих мест"
b65c327c 750
4a626bb0 751#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
45f4b842 752msgid "Simple pager plugin"
fbe63014 753msgstr "Модуль переключателя рабочих мест"
b65c327c 754
4a626bb0 755#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
45f4b842 756msgid "Spacer"
fbe63014 757msgstr "Пространство"
b65c327c 758
4a626bb0 759#: ../plugins/space.c:96
45f4b842 760msgid "Allocate space"
fbe63014 761msgstr "Задать пространство"
b65c327c 762
4a626bb0 763#: ../plugins/tray.c:682
45f4b842 764msgid "System Tray"
fbe63014 765msgstr "Системный трей"
b65c327c 766
4a626bb0 767#: ../plugins/tray.c:683
45f4b842 768msgid "System tray"
fbe63014 769msgstr "Системный трей"
b65c327c 770
4a626bb0 771#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 772msgid "New session is required for this option to take effect"
54239326 773msgstr "Чтобы это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить сессию"
d58b1bfa 774
52025506 775#. dialog
4a626bb0 776#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 777msgid "Select Keyboard Model"
4f1d6af7 778msgstr "Выберите модель клавиатуры"
b65c327c 779
4a626bb0
AG
780#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
781#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 782msgid "Description"
4f1d6af7 783msgstr "Описание"
b65c327c 784
4a626bb0 785#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 786msgid "Id"
4a626bb0 787msgstr "Код"
4cc8b65a 788
52025506 789#. dialog
4a626bb0 790#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 791msgid "Select Layout Change Type"
4f1d6af7 792msgstr "Выберите тип смены раскладки"
b65c327c 793
52025506 794#. dialog
4a626bb0 795#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 796msgid "Add Keyboard Layout"
4f1d6af7 797msgstr "Добавить раскладку клавиатуры"
b65c327c 798
4a626bb0 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 800msgid "Flag"
4f1d6af7 801msgstr "Флаг"
52025506 802
4a626bb0 803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 804msgid "Layout"
4f1d6af7 805msgstr "Раскладка"
52025506 806
4a626bb0 807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 808msgid "Keyboard Layout Handler"
4f1d6af7 809msgstr "Обработчик раскладки клавиатуры"
52025506 810
4a626bb0 811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 812msgid "Keyboard Model"
4f1d6af7 813msgstr "Модель клавиатуры"
b65c327c 814
4a626bb0 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 816msgid "Keyboard Layouts"
4f1d6af7 817msgstr "Раскладки клавиатуры"
b65c327c 818
4a626bb0 819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 820msgid "Variant"
4f1d6af7 821msgstr "Вариант"
52025506 822
4a626bb0 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 824msgid "Change Layout Option"
4f1d6af7 825msgstr "Изменение параметров раскладки"
52025506 826
4a626bb0 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 828msgid "Advanced setxkbmap Options"
54239326 829msgstr "Расширенные настройки setxkbmap "
d58b1bfa 830
4a626bb0 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 832msgid "Do _not reset existing options"
54239326 833msgstr "_Не сбрасывать существующие настройки"
d58b1bfa 834
4a626bb0 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 836msgid "Keep _system layouts"
54239326 837msgstr "_Сохранить системные раскладки"
d58b1bfa 838
4a626bb0 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 840msgid "Per Window Settings"
4f1d6af7 841msgstr "Настройка для каждого окна"
52025506 842
4a626bb0 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 844msgid "_Remember layout for each window"
4f1d6af7 845msgstr "_Запоминать раскладку для каждого окна"
52025506 846
4a626bb0 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506
MB
848msgid "Show Layout as"
849msgstr "Показывать раскладку как"
850
4a626bb0 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 852msgid "Custom Image"
4f1d6af7 853msgstr "Задать изображение"
52025506 854
4a626bb0 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 856msgid "Text"
4f1d6af7 857msgstr "Текст"
52025506 858
4a626bb0 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 860msgid "Panel Icon Size"
4f1d6af7 861msgstr "Размер панели значков"
52025506 862
4a626bb0 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 864msgid "Handle keyboard layouts"
4f1d6af7 865msgstr "Обработчик раскладок клавиатуры"
b65c327c 866
4a626bb0 867#: ../plugins/wincmd.c:189
45f4b842 868msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
38767375 869msgstr "Левая кнопка мыши сворачивает все окна. Средняя скрывает все окна."
974881a1 870
4a626bb0 871#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
45f4b842 872msgid "Minimize All Windows"
fbe63014 873msgstr "Свернуть все окна"
b65c327c 874
4a626bb0 875#: ../plugins/wincmd.c:226
4cc8b65a
MB
876msgid "Alternately iconify/shade and raise"
877msgstr "Альтернативно свернуть в значок/скрыть и развернуть"
878
4a626bb0 879#: ../plugins/wincmd.c:235
45f4b842
HJYP
880msgid ""
881"Sends commands to all desktop windows.\n"
882"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
883msgstr ""
bcaa8867
L
884"Посылает команды всем окнам.\n"
885"Возможные команды: 1) сделать значками и 2) скрыть"
b65c327c 886
4a626bb0 887#: ../plugins/dirmenu.c:205
45f4b842 888msgid "Open in _Terminal"
4c99a04f 889msgstr "Открыть в _Терминале"
b65c327c 890
4a626bb0 891#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
4cc8b65a
MB
892msgid "Directory Menu"
893msgstr "Структура каталогов"
894
4a626bb0 895#: ../plugins/dirmenu.c:355
45f4b842 896msgid "Directory"
fbe63014 897msgstr "Корень"
b65c327c 898
4a626bb0 899#: ../plugins/dirmenu.c:356
45f4b842 900msgid "Label"
d57a9514 901msgstr "Метка"
b65c327c 902
4a626bb0 903#: ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a 904msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
4a626bb0
AG
905msgstr "Просмотр каталогов в виде дерева (Автор - PCMan)"
906
907#: ../plugins/thermal/thermal.c:557 ../plugins/thermal/thermal.c:575
908msgid "Temperature Monitor"
909msgstr "Монитор температуры"
b65c327c 910
4a626bb0
AG
911#: ../plugins/thermal/thermal.c:559
912msgid "Normal color"
913msgstr "Нормальный цвет"
b65c327c 914
4a626bb0
AG
915#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
916msgid "Warning1 color"
917msgstr "Цвет предупреждения 1"
b65c327c 918
4a626bb0
AG
919#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
920msgid "Warning2 color"
921msgstr "Цвет предупреждения 2"
b65c327c 922
4a626bb0 923#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
45f4b842
HJYP
924msgid "Automatic sensor location"
925msgstr "Автоматическое определение сенсора"
b65c327c 926
4a626bb0 927#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
45f4b842
HJYP
928msgid "Sensor"
929msgstr "Сенсор"
b65c327c 930
4a626bb0 931#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
45f4b842
HJYP
932msgid "Automatic temperature levels"
933msgstr "Автоматический уровень температуры"
b65c327c 934
4a626bb0
AG
935#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
936msgid "Warning1 temperature"
fbe63014 937msgstr "Температурный порог 1"
b65c327c 938
4a626bb0
AG
939#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
940msgid "Warning2 temperature"
fbe63014 941msgstr "Температурный порог 2"
1867dbc0 942
4a626bb0 943#: ../plugins/thermal/thermal.c:576
f4d5f914 944msgid "Display system temperature"
38767375 945msgstr "Отображение температуры компьютера"
1867dbc0 946
4a626bb0 947#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
4cc8b65a
MB
948#, c-format
949msgid ""
950"Frequency: %d MHz\n"
951"Governor: %s"
952msgstr ""
4a626bb0
AG
953"Частота: %d МГц\n"
954"Управление: %s"
4cc8b65a 955
4a626bb0 956#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a 957msgid "CPUFreq frontend"
4a626bb0 958msgstr "Отображение CPUFreq"
4cc8b65a 959
4a626bb0 960#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
4cc8b65a 961msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
4a626bb0 962msgstr "Отображает частоту ЦП и позволяет управлять частотой"
4cc8b65a 963
1867dbc0 964#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 965#. Display current level in tooltip.
4a626bb0
AG
966#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
967#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
1867dbc0 968msgid "Volume control"
fbe63014 969msgstr "Громкость"
1867dbc0 970
4a626bb0 971#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
1867dbc0 972msgid "Volume Control"
e20e00db 973msgstr "Управление громкостью"
1867dbc0 974
9b75af9b 975#. Create a frame as the child of the viewport.
4a626bb0 976#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
1867dbc0 977msgid "Volume"
fbe63014 978msgstr "Громкость"
1867dbc0 979
9b75af9b 980#. Create a check button as the child of the vertical box.
4a626bb0 981#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
1867dbc0 982msgid "Mute"
4c99a04f 983msgstr "Выкл."
1867dbc0 984
4a626bb0 985#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
5fd72dd5 986msgid ""
61d1cdc7 987"Error, you need to install an application to configure the sound "
4a626bb0 988"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 989msgstr ""
ae9e80ee
MB
990"У вас не установлены приложения управления звуком (pavucontrol, alsamixer и "
991"т. п.)"
5fd72dd5 992
4a626bb0 993#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
d58b1bfa 994msgid "Display and control volume for ALSA"
54239326 995msgstr "Отображение и управление громкостью для ALSA"
d58b1bfa 996
4a626bb0 997#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1867dbc0 998msgid "<Hidden Access Point>"
fbe63014 999msgstr "<Скрытая точка доступа>"
1867dbc0 1000
4a626bb0 1001#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1867dbc0 1002msgid "Wireless Networks not found in range"
fbe63014 1003msgstr "Беспроводные сети не найдены"
1867dbc0 1004
1005#. Repair
4a626bb0 1006#: ../plugins/netstat/netstat.c:246
1867dbc0 1007msgid "Repair"
fbe63014 1008msgstr "Восстановить"
1867dbc0 1009
1010#. interface down
4a626bb0 1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:251
1867dbc0 1012msgid "Disable"
4c99a04f 1013msgstr "Отключить"
1867dbc0 1014
4a626bb0 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
1867dbc0 1016msgid "Wireless Connection has no connectivity"
fbe63014 1017msgstr "Беспроводное соединение не подключено"
1867dbc0 1018
4a626bb0 1019#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1867dbc0 1020msgid "Network cable is plugged out"
d57a9514 1021msgstr "Сетевой кабель не подключен"
1867dbc0 1022
4a626bb0 1023#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1867dbc0 1024msgid "Connection has limited or no connectivity"
fbe63014 1025msgstr "Соединение ограничено или не подключено"
1867dbc0 1026
4a626bb0
AG
1027#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1028#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
1867dbc0 1029msgid "IP Address:"
fbe63014 1030msgstr "IP Адрес:"
1867dbc0 1031
4a626bb0 1032#: ../plugins/netstat/netstat.c:351
1867dbc0 1033msgid "Remote IP:"
fbe63014 1034msgstr "Удалённый IP:"
1867dbc0 1035
4a626bb0
AG
1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1037#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1867dbc0 1038msgid "Netmask:"
fbe63014 1039msgstr "Маска сети:"
1867dbc0 1040
4a626bb0
AG
1041#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1042#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1867dbc0 1043msgid "Activity"
fbe63014 1044msgstr "Активность"
1867dbc0 1045
4a626bb0
AG
1046#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1867dbc0 1048msgid "Sent"
fbe63014 1049msgstr "Передано"
1867dbc0 1050
4a626bb0
AG
1051#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1867dbc0 1053msgid "Received"
fbe63014 1054msgstr "Принято"
1867dbc0 1055
4a626bb0
AG
1056#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:366
1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:377
1867dbc0 1058msgid "bytes"
d57a9514 1059msgstr "байт"
1867dbc0 1060
4a626bb0
AG
1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1867dbc0 1063msgid "packets"
d57a9514 1064msgstr "пакетов"
1867dbc0 1065
4a626bb0 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:358 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842 1067msgid "Wireless"
fbe63014 1068msgstr "беспроводное"
45f4b842 1069
4a626bb0 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:360
1867dbc0 1071msgid "Protocol:"
38767375 1072msgstr "Протокол:"
1867dbc0 1073
4a626bb0 1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1867dbc0 1075msgid "HW Address:"
fbe63014 1076msgstr "HW Адрес:"
1867dbc0 1077
4a626bb0 1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:495
1867dbc0 1079msgid "Manage Networks"
fbe63014 1080msgstr "Управление сетями"
1867dbc0 1081
4a626bb0 1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:496
1867dbc0 1083msgid "Monitor and Manage networks"
fbe63014 1084msgstr "Мониторинг и управление сетями"
1867dbc0 1085
1086#. create dialog
4a626bb0 1087#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1867dbc0 1088msgid "Setting Encryption Key"
fbe63014 1089msgstr "Задать ключ шифрования"
1867dbc0 1090
4a626bb0 1091#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1867dbc0 1092msgid ""
1093"This wireless network was encrypted.\n"
1094"You must have the encryption key."
1095msgstr ""
fbe63014
MB
1096"Беспроводная сеть зашифрована.\n"
1097"Необходим ключ для подключения."
1867dbc0 1098
4a626bb0 1099#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1867dbc0 1100msgid "Encryption Key:"
fbe63014 1101msgstr "Ключ шифрования:"
1867dbc0 1102
4a626bb0
AG
1103#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1104msgid "Network Status Monitor"
1105msgstr "Монитор статуса сети"
1106
1107#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1867dbc0 1108msgid "Interface to monitor"
fbe63014 1109msgstr "Интерфейс для мониторинга"
1867dbc0 1110
4a626bb0 1111#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1867dbc0 1112msgid "Config tool"
fbe63014 1113msgstr "Утилита настройки"
1867dbc0 1114
4a626bb0 1115#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1867dbc0 1116msgid "Monitor network status"
fbe63014 1117msgstr "Мониторинг статуса сети"
1867dbc0 1118
4a626bb0
AG
1119#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1120#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1867dbc0 1121msgid "Unknown"
fbe63014 1122msgstr "Неизвестен"
1867dbc0 1123
4a626bb0 1124#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1867dbc0 1125msgid "Connection Properties"
fbe63014 1126msgstr "Параметры соединения"
1867dbc0 1127
4a626bb0 1128#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1867dbc0 1129#, c-format
1130msgid "Connection Properties: %s"
fbe63014 1131msgstr "Параметры соединения: %s"
1867dbc0 1132
4a626bb0 1133#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1867dbc0 1134#, c-format
1135msgid "%lu packet"
1136msgid_plural "%lu packets"
1137msgstr[0] "%lu пакет"
fbe63014
MB
1138msgstr[1] "%lu пакетов"
1139msgstr[2] "%lu пакетов"
1867dbc0 1140
4a626bb0 1141#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1867dbc0 1142#, c-format
1143msgid ""
1144"There was an error displaying help:\n"
1145"%s"
1146msgstr ""
fbe63014 1147"Ошибка вывода помощи:\n"
1867dbc0 1148"%s"
1149
4a626bb0 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1867dbc0 1151#, c-format
1152msgid "Network Connection: %s"
fbe63014 1153msgstr "Соединение: %s"
1867dbc0 1154
4a626bb0 1155#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1867dbc0 1156msgid "Network Connection"
fbe63014 1157msgstr "Соединение"
1867dbc0 1158
4a626bb0 1159#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1867dbc0 1160msgid "Interface"
1161msgstr "Интерфейс"
1162
4a626bb0 1163#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1867dbc0 1164msgid "The current interface the icon is monitoring."
fbe63014 1165msgstr "Значок активного соединения."
1867dbc0 1166
4a626bb0 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1867dbc0 1168msgid "Orientation"
1169msgstr "Ориентация"
1170
4a626bb0 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1867dbc0 1172msgid "The orientation of the tray."
fbe63014 1173msgstr "Ориентация трея"
1867dbc0 1174
4a626bb0 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1867dbc0 1176msgid "Tooltips Enabled"
fbe63014 1177msgstr "Подсказки включены"
1867dbc0 1178
4a626bb0 1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1867dbc0 1180msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
cca36e50 1181msgstr "Включены ли подсказки значков"
1867dbc0 1182
4a626bb0 1183#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1867dbc0 1184msgid "Show Signal"
d57a9514 1185msgstr "Показать сигнал"
1867dbc0 1186
4a626bb0 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1867dbc0 1188msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
cca36e50 1189msgstr "Включен ли показ уровня сигнала"
1867dbc0 1190
4a626bb0 1191#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1867dbc0 1192#, c-format
1193msgid ""
1194"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1195"\n"
1196"%s"
1197msgstr ""
fbe63014 1198"Обратитесь к системному администратору для решения проблемы:\n"
1867dbc0 1199"\n"
1200"%s"
1201
4a626bb0 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842 1203msgid "Name"
cca36e50 1204msgstr "Имя"
45f4b842 1205
4a626bb0 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842
HJYP
1207msgid "The interface name"
1208msgstr "Имя интерфейса"
1209
4a626bb0
AG
1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1211#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
45f4b842 1212msgid "State"
cca36e50 1213msgstr "Состояние"
45f4b842 1214
4a626bb0 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842
HJYP
1216msgid "The interface state"
1217msgstr "Состояние интерфейса"
1218
4a626bb0 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842 1220msgid "Stats"
cca36e50 1221msgstr "Статистика"
45f4b842 1222
4a626bb0 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842
HJYP
1224msgid "The interface packets/bytes statistics"
1225msgstr "Статистика интерфейса по пакетам/байтам"
1226
4a626bb0 1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842
HJYP
1228msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1229msgstr "Если интерфейс беспроводной интерфейс"
1230
4a626bb0 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842 1232msgid "Signal"
fbe63014 1233msgstr "Показать сигнал"
45f4b842 1234
4a626bb0 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842
HJYP
1236msgid "Wireless signal strength percentage"
1237msgstr "Мощность беспроводного сигнала в процентах"
1238
4a626bb0 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842 1240msgid "The current error condition"
fbe63014 1241msgstr "Текущее состояние ошибки"
45f4b842 1242
4a626bb0
AG
1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1245#, c-format
1246msgid "Unable to open socket: %s"
1247msgstr "Не могу открыть сокет: %s"
1248
4a626bb0
AG
1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1251#, c-format
1252msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1253msgstr "Ошибка SIOCGIFFLAGS: %s"
1254
4a626bb0 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1256msgid "AMPR NET/ROM"
1257msgstr "AMPR NET/ROM"
1258
4a626bb0 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842 1260msgid "Ethernet"
d57a9514 1261msgstr "Ethernet"
45f4b842 1262
4a626bb0 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1264msgid "AMPR AX.25"
1265msgstr "AMPR AX.25"
1266
4a626bb0
AG
1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842
HJYP
1269msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1270msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1271
4a626bb0 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1273msgid "ARCnet"
1274msgstr "ARCnet"
1275
4a626bb0 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842
HJYP
1277msgid "Frame Relay DLCI"
1278msgstr "Frame Relay DLCI"
1279
4a626bb0 1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1281msgid "Metricom Starmode IP"
1282msgstr "Metricom Starmode IP"
1283
4a626bb0 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1285msgid "Serial Line IP"
1286msgstr "Serial Line IP"
1287
4a626bb0 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1289msgid "VJ Serial Line IP"
1290msgstr "VJ Serial Line IP"
1291
4a626bb0 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1293msgid "6-bit Serial Line IP"
1294msgstr "6-bit Serial Line IP"
1295
4a626bb0 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1297msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1298msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1299
4a626bb0 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1301msgid "Adaptive Serial Line IP"
1302msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1303
4a626bb0 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1305msgid "AMPR ROSE"
1306msgstr "AMPR ROSE"
1307
4a626bb0 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842
HJYP
1309msgid "Generic X.25"
1310msgstr "Generic X.25"
1311
4a626bb0 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842
HJYP
1313msgid "Point-to-Point Protocol"
1314msgstr "Point-to-Point Protocol"
1315
4a626bb0 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842
HJYP
1317msgid "(Cisco)-HDLC"
1318msgstr "(Cisco)-HDLC"
1319
4a626bb0 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1321msgid "LAPB"
1322msgstr "LAPB"
1323
4a626bb0 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1325msgid "IPIP Tunnel"
1326msgstr "IPIP Tunnel"
1327
4a626bb0 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842
HJYP
1329msgid "Frame Relay Access Device"
1330msgstr "Frame Relay Access Device"
1331
4a626bb0 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1333msgid "Local Loopback"
1334msgstr "Local Loopback"
1335
4a626bb0 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842
HJYP
1337msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1338msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1339
4a626bb0 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1341msgid "IPv6-in-IPv4"
1342msgstr "IPv6-в-IPv4"
1343
4a626bb0 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1345msgid "HIPPI"
1346msgstr "HIPPI"
1347
4a626bb0 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1349msgid "Ash"
1350msgstr "Ash"
1351
4a626bb0 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842 1353msgid "Econet"
d57a9514 1354msgstr "Econet"
45f4b842 1355
4a626bb0 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1357msgid "IrLAP"
1358msgstr "IrLAP"
1359
4a626bb0 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1361#, c-format
1362msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1363msgstr "Ошибка SIOCGIFCONF: %s"
1364
4a626bb0 1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
d57a9514 1366#, c-format
45f4b842 1367msgid "No network devices found"
fbe63014 1368msgstr "Не найдено сетевых устройств"
45f4b842 1369
4a626bb0 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
45f4b842
HJYP
1371#, c-format
1372msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1373msgstr "Не могу открыть /proc/net/dev: %s"
1374
4a626bb0 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1376msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
4a626bb0 1377msgstr "Невозможно обработать /proc/net/dev. Нет данных."
4cc8b65a 1378
4a626bb0 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842
HJYP
1380msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1381msgstr "Невозможно обработать /proc/net/dev. Неизвестный формат."
1382
4a626bb0
AG
1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1385#, c-format
1386msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1387msgstr "Невозможно обработать имя интерфейса из '%s'"
1388
4a626bb0
AG
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842 1391#, c-format
d75a6684
AF
1392msgid ""
1393"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1394"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1395msgstr ""
1396"Невозможно обработать статистику интерфейса из '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1397"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
45f4b842 1398
4a626bb0 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1400msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
4a626bb0 1401msgstr "Невозможно обработать /proc/net/wireless. Нет данных."
4cc8b65a 1402
4a626bb0 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842 1404msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
fbe63014 1405msgstr "Невозможно обработать /proc/net/wireless. Неизвестный формат."
45f4b842 1406
4a626bb0 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1408#, c-format
1409msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
d75a6684
AF
1410msgstr ""
1411"Невозможно получить детали беспроводного соединения из '%s'. link_idx = %d;"
45f4b842 1412
4a626bb0 1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1414#, c-format
1415msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1416msgstr "Не могу подключить интерфейс, '%s'"
1417
4a626bb0 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1419#, c-format
1420msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1421msgstr "Не могу передать ioctl на интерфейс, '%s'"
1422
4a626bb0 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1424#, c-format
1425msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1426msgstr "Не могу обработать командную строку '%s': %s"
1427
4a626bb0 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842
HJYP
1429msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1430msgstr "Не могу обработать вывод 'netstat'. Неизвестный формат."
1431
4a626bb0 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842
HJYP
1433msgid "Disconnected"
1434msgstr "Разъединено"
1435
4a626bb0 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842
HJYP
1437msgid "Idle"
1438msgstr "Ожидание"
1439
4a626bb0 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842 1441msgid "Sending"
fbe63014 1442msgstr "Отправлено"
45f4b842 1443
4a626bb0 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842 1445msgid "Receiving"
fbe63014 1446msgstr "Принято"
45f4b842 1447
4a626bb0 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842
HJYP
1449msgid "Sending/Receiving"
1450msgstr "Прием/Передача"
1451
4a626bb0 1452#: ../plugins/batt/batt.c:151
1867dbc0 1453#, c-format
1454msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
fbe63014 1455msgstr "Батарея: %d%% заряда, %d:%02d до полной зарядки"
1867dbc0 1456
4a626bb0 1457#: ../plugins/batt/batt.c:162
1867dbc0 1458#, c-format
1459msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
fbe63014 1460msgstr "Батарея: %d%% заряда, %d:%02d осталось"
1867dbc0 1461
4a626bb0 1462#: ../plugins/batt/batt.c:168
1867dbc0 1463#, c-format
1464msgid "Battery: %d%% charged"
fbe63014 1465msgstr "Батарея: %d%% заряда"
1867dbc0 1466
4a626bb0 1467#: ../plugins/batt/batt.c:178
4cc8b65a
MB
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"\n"
1471"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1472msgstr ""
4a626bb0
AG
1473"\n"
1474"%sРасчётная полная энергия:\t\t%5d мВт*ч"
4cc8b65a 1475
4a626bb0 1476#: ../plugins/batt/batt.c:180
4cc8b65a
MB
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"\n"
1480"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1481msgstr ""
4a626bb0
AG
1482"\n"
1483"%sПолная энергия:\t\t\t%5d мВт*ч"
4cc8b65a 1484
4a626bb0 1485#: ../plugins/batt/batt.c:182
4cc8b65a
MB
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"\n"
1489"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1490msgstr ""
4a626bb0
AG
1491"\n"
1492"%sТекущая энергия:\t\t\t%5d мВт*ч"
4cc8b65a 1493
4a626bb0 1494#: ../plugins/batt/batt.c:184
4cc8b65a
MB
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\n"
1498"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1499msgstr ""
4a626bb0
AG
1500"\n"
1501"%sТекущая мощность:\t\t\t%5d мВт"
4cc8b65a 1502
4a626bb0 1503#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1508msgstr ""
4a626bb0
AG
1509"\n"
1510"%sРасчётный полный заряд:\t%5d мА*ч"
4cc8b65a 1511
4a626bb0 1512#: ../plugins/batt/batt.c:189
4cc8b65a
MB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1517msgstr ""
4a626bb0
AG
1518"\n"
1519"%sПолный заряд:\t\t\t%5d мА*ч"
4cc8b65a 1520
4a626bb0 1521#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1526msgstr ""
4a626bb0
AG
1527"\n"
1528"%sТекущий заряд:\t\t\t%5d мА*ч"
4cc8b65a 1529
4a626bb0 1530#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1535msgstr ""
4a626bb0
AG
1536"\n"
1537"%sТок сейчас:\t\t\t%5d мА"
4cc8b65a 1538
4a626bb0 1539#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"\n"
1543"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1544msgstr ""
4a626bb0
AG
1545"\n"
1546"%sТекущее напряжение:\t\t%.3lf В"
4cc8b65a 1547
4a626bb0 1548#: ../plugins/batt/batt.c:234
4cc8b65a
MB
1549msgid "No batteries found"
1550msgstr "Батареи не обнаружено"
1551
4a626bb0 1552#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
4cc8b65a
MB
1553msgid "Battery Monitor"
1554msgstr "Монитор батареи"
1555
4a626bb0 1556#: ../plugins/batt/batt.c:642
1867dbc0 1557msgid "Hide if there is no battery"
fbe63014 1558msgstr "Спрятать при отсутствии батареи"
1867dbc0 1559
4a626bb0 1560#: ../plugins/batt/batt.c:643
1867dbc0 1561msgid "Alarm command"
fbe63014 1562msgstr "Команда будильника"
1867dbc0 1563
4a626bb0 1564#: ../plugins/batt/batt.c:644
1867dbc0 1565msgid "Alarm time (minutes left)"
fbe63014 1566msgstr "Время будильника (минут осталось)"
1867dbc0 1567
4a626bb0 1568#: ../plugins/batt/batt.c:645
1867dbc0 1569msgid "Background color"
1570msgstr "Цвет фона"
1571
4a626bb0 1572#: ../plugins/batt/batt.c:646
1867dbc0 1573msgid "Charging color 1"
fbe63014 1574msgstr "Цвет заряда 1"
1867dbc0 1575
4a626bb0 1576#: ../plugins/batt/batt.c:647
1867dbc0 1577msgid "Charging color 2"
fbe63014 1578msgstr "Цвет заряда 2"
1867dbc0 1579
4a626bb0 1580#: ../plugins/batt/batt.c:648
1867dbc0 1581msgid "Discharging color 1"
fbe63014 1582msgstr "Цвет разрядки 1"
1867dbc0 1583
4a626bb0 1584#: ../plugins/batt/batt.c:649
1867dbc0 1585msgid "Discharging color 2"
fbe63014 1586msgstr "Цвет разрядки 2"
1867dbc0 1587
4a626bb0 1588#: ../plugins/batt/batt.c:650
1867dbc0 1589msgid "Border width"
fbe63014 1590msgstr "Толщина рамки"
1867dbc0 1591
4a626bb0 1592#: ../plugins/batt/batt.c:652
4cc8b65a 1593msgid "Show Extended Information"
4a626bb0 1594msgstr "Показать дополнительную информацию"
1867dbc0 1595
4a626bb0 1596#: ../plugins/batt/batt.c:662
1867dbc0 1597msgid "Display battery status using ACPI"
fbe63014 1598msgstr "Показать уровень зарядки, используя ACPI"
1867dbc0 1599
4a626bb0
AG
1600#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1601msgid "Keyboard LED"
1602msgstr "Клавиатурный индикатор"
1603
1604#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
1867dbc0 1605msgid "Show CapsLock"
1606msgstr "Показать CapsLock"
1607
4a626bb0 1608#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
1867dbc0 1609msgid "Show NumLock"
1610msgstr "Показать NumLock"
1611
4a626bb0 1612#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
1867dbc0 1613msgid "Show ScrollLock"
1614msgstr "Показать ScrollLock"
1615
4a626bb0 1616#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
1867dbc0 1617msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
fbe63014 1618msgstr "Индикаторы клавиш CapsLock, NumLock и ScrollLock"
1867dbc0 1619
5fd72dd5 1620#. A label to allow for click through
4a626bb0 1621#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1622msgid "No Indicators"
e20e00db 1623msgstr "Без индикаторов"
172423c2 1624
4a626bb0
AG
1625#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1626msgid "Indicator applets"
1627msgstr "Апллеты индикаторов"
1628
1629#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1630msgid "Indicator Applications"
e20e00db 1631msgstr "Индикатор приложений"
172423c2 1632
4a626bb0 1633#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1634msgid "Clock Indicator"
e20e00db 1635msgstr "Индикатор часов"
172423c2 1636
4a626bb0 1637#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1638msgid "Messaging Menu"
e20e00db 1639msgstr "Сообщения"
172423c2 1640
4a626bb0 1641#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5
MB
1642msgid "Network Menu"
1643msgstr "Сеть"
172423c2 1644
4a626bb0 1645#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1646msgid "Session Menu"
e20e00db 1647msgstr "Сессия"
172423c2 1648
e20e00db 1649# Звук
4a626bb0 1650#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5
MB
1651msgid "Sound Menu"
1652msgstr "Создать меню"
172423c2 1653
4a626bb0 1654#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1655msgid "Add indicator applets to the panel"
e20e00db 1656msgstr "Добавить апплеты индикаторов на панель"
172423c2 1657
4a626bb0 1658#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1659#, c-format
1660msgid "CPU usage: %.2f%%"
ae9e80ee 1661msgstr "Загрузка ЦП: %.2f%%"
61d1cdc7 1662
4a626bb0 1663#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
61d1cdc7
MB
1664#, c-format
1665msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
ae9e80ee 1666msgstr "Использовано ОЗУ: %.1fМб (%.2f%%)"
61d1cdc7 1667
4a626bb0
AG
1668#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1669msgid "Resource monitors"
1670msgstr "Мониторинг ресурсов"
1671
1672#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
5fd72dd5 1673msgid "CPU color"
e20e00db 1674msgstr "Цвет ЦПУ"
172423c2 1675
4a626bb0 1676#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1677msgid "Display RAM usage"
e20e00db 1678msgstr "Показывать использование памяти"
172423c2 1679
4a626bb0 1680#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1681msgid "RAM color"
e20e00db 1682msgstr "Цвет ОЗУ"
172423c2 1683
4a626bb0 1684#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
61d1cdc7
MB
1685msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1686msgstr "Действие по щелчку (по умолчанию: отобразить календарь)"
1687
4a626bb0 1688#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
5fd72dd5 1689msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
e20e00db 1690msgstr "Отображение индикаторов (ЦПУ, ОЗУ)"
172423c2 1691
4a626bb0 1692#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
4cc8b65a 1693msgid "[N/A]"
4a626bb0 1694msgstr "[Н/Д]"
4cc8b65a 1695
4a626bb0 1696#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
4cc8b65a 1697msgid "Enter New Location"
4a626bb0 1698msgstr "Введите новое расположение"
172423c2 1699
4a626bb0 1700#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
4cc8b65a 1701msgid "_New Location:"
4a626bb0 1702msgstr "_Новое расположение:"
4cc8b65a 1703
4a626bb0 1704#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
4cc8b65a
MB
1705msgid ""
1706"Enter the:\n"
1707"- city, or\n"
1708"- city and state/country, or\n"
1709"- postal code\n"
1710"for which to retrieve the weather forecast."
1711msgstr ""
4a626bb0
AG
1712"Введите:\n"
1713"- город,\n"
1714"- город и регион/страну,\n"
1715"- почтовый код\n"
1716"для выбора места для прогноза погоды."
4cc8b65a 1717
4a626bb0
AG
1718#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1719#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
4cc8b65a 1720msgid "You must specify a location."
4a626bb0 1721msgstr "Вы должны выбрать расположение."
4cc8b65a 1722
4a626bb0 1723#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
4cc8b65a
MB
1724#, c-format
1725msgid "Location '%s' not found!"
4a626bb0 1726msgstr "Расположение '%s' не найдено!"
4cc8b65a 1727
4a626bb0 1728#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
4cc8b65a 1729msgid "Preferences"
4a626bb0 1730msgstr "Настройки"
4cc8b65a 1731
4a626bb0 1732#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
4cc8b65a 1733msgid "Refresh"
4a626bb0 1734msgstr "Обновить"
4cc8b65a 1735
4a626bb0 1736#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
4cc8b65a 1737msgid "Quit"
4a626bb0 1738msgstr "Выйти"
4cc8b65a 1739
4a626bb0 1740#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
4cc8b65a 1741msgid "Weather Preferences"
4a626bb0 1742msgstr "Настройки погоды"
4cc8b65a 1743
4a626bb0 1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
4cc8b65a 1745msgid "Current Location"
4a626bb0 1746msgstr "Расположение"
4cc8b65a 1747
4a626bb0
AG
1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1749#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
4cc8b65a 1750msgid "None configured"
4a626bb0 1751msgstr "Не настроено"
4cc8b65a 1752
4a626bb0
AG
1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1754#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
4cc8b65a 1755msgid "_Set"
4a626bb0 1756msgstr "_Установить"
4cc8b65a 1757
4a626bb0 1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
4cc8b65a 1759msgid "Display"
4a626bb0 1760msgstr "Показать"
4cc8b65a 1761
4a626bb0 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
4cc8b65a 1763msgid "Name:"
4a626bb0 1764msgstr "Имя:"
4cc8b65a 1765
4a626bb0 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
4cc8b65a 1767msgid "Units:"
4a626bb0 1768msgstr "Единицы измерения:"
4cc8b65a 1769
4a626bb0 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
4cc8b65a 1771msgid "_Metric (°C)"
4a626bb0 1772msgstr "_Метрические (°C)"
4cc8b65a 1773
4a626bb0 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
4cc8b65a 1775msgid "_English (°F)"
4a626bb0 1776msgstr "_Британские (°F)"
4cc8b65a 1777
4a626bb0 1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
4cc8b65a 1779msgid "Forecast"
4a626bb0 1780msgstr "Прогноз"
4cc8b65a 1781
4a626bb0 1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
4cc8b65a 1783msgid "Updates:"
4a626bb0 1784msgstr "Обновлять:"
4cc8b65a 1785
4a626bb0 1786#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
4cc8b65a 1787msgid "Ma_nual"
4a626bb0 1788msgstr "_Вручную"
4cc8b65a 1789
4a626bb0 1790#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
4cc8b65a 1791msgid "_Automatic, every"
4a626bb0 1792msgstr "_Автоматически, каждые"
4cc8b65a 1793
4a626bb0 1794#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
4cc8b65a 1795msgid "minutes"
4a626bb0 1796msgstr "минут(ы)"
4cc8b65a 1797
4a626bb0 1798#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
4cc8b65a 1799msgid "Source:"
4a626bb0 1800msgstr "Источник:"
4cc8b65a 1801
4a626bb0 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
4cc8b65a 1803msgid "C_hange"
4a626bb0 1804msgstr "_Изменить"
4cc8b65a
MB
1805
1806#. Both are available
4a626bb0 1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
4cc8b65a
MB
1808#, c-format
1809msgid "Current Conditions for %s"
4a626bb0 1810msgstr "Текущие условия в %s"
4cc8b65a 1811
4a626bb0 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
4cc8b65a 1813msgid "Location:"
4a626bb0 1814msgstr "Расположение:"
4cc8b65a 1815
4a626bb0 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
4cc8b65a 1817msgid "Last updated:"
4a626bb0 1818msgstr "Последнее обновление:"
4cc8b65a 1819
4a626bb0 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
4cc8b65a 1821msgid "Feels like:"
4a626bb0 1822msgstr "По ощущению:"
4cc8b65a 1823
4a626bb0 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
4cc8b65a 1825msgid "Humidity:"
4a626bb0 1826msgstr "Влажность:"
4cc8b65a 1827
4a626bb0 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
4cc8b65a 1829msgid "Pressure:"
4a626bb0 1830msgstr "Давление:"
4cc8b65a 1831
4a626bb0 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
4cc8b65a 1833msgid "Visibility:"
4a626bb0 1834msgstr "Видимость:"
4cc8b65a 1835
4a626bb0 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
4cc8b65a 1837msgid "Wind:"
4a626bb0 1838msgstr "Ветер:"
4cc8b65a 1839
4a626bb0 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
4cc8b65a 1841msgid "Sunrise:"
4a626bb0 1842msgstr "Восход Солнца:"
4cc8b65a 1843
4a626bb0 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
4cc8b65a 1845msgid "Sunset:"
4a626bb0 1846msgstr "Закат Солнца:"
4cc8b65a 1847
4a626bb0
AG
1848#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
4cc8b65a
MB
1850#, c-format
1851msgid "Forecast for %s unavailable."
4a626bb0 1852msgstr "Прогноз для %s не доступен."
4cc8b65a 1853
4a626bb0
AG
1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1856#, c-format
4cc8b65a 1857msgid "Location not set."
4a626bb0 1858msgstr "Расположение не выбрано."
4cc8b65a 1859
4a626bb0 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
4cc8b65a
MB
1861#, c-format
1862msgid "Searching for '%s'..."
4a626bb0 1863msgstr "Поиск '%s'..."
4cc8b65a 1864
4a626bb0 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
4cc8b65a
MB
1866#, c-format
1867msgid "Location matches for '%s'"
4a626bb0 1868msgstr "Расположения подходящие под '%s'"
4cc8b65a 1869
4a626bb0 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
4cc8b65a 1871msgid "City"
4a626bb0 1872msgstr "Город"
4cc8b65a 1873
4a626bb0 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
4cc8b65a 1875msgid "Country"
4a626bb0 1876msgstr "Страна"
4cc8b65a
MB
1877
1878#. make it nice and pretty
4a626bb0 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
4cc8b65a 1880msgid "Currently in "
4a626bb0 1881msgstr "Сейчас в "
4cc8b65a 1882
4a626bb0 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
4cc8b65a 1884msgid "Today: "
4a626bb0 1885msgstr "Сегодня: "
4cc8b65a 1886
4a626bb0 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
4cc8b65a 1888msgid "Tomorrow: "
4a626bb0 1889msgstr "Завтра: "
4cc8b65a 1890
4a626bb0 1891#: ../plugins/weather/weather.c:312
4cc8b65a 1892msgid "Weather Plugin"
4a626bb0 1893msgstr "Состояние погоды"
537ff143 1894
4a626bb0 1895#: ../plugins/weather/weather.c:313
4cc8b65a 1896msgid "Show weather conditions for a location."
4a626bb0 1897msgstr "Показывает состояние погоды."