Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / ro.po
CommitLineData
bac11e3f
AG
1# Romanian translation for LXPanel
2# Copyright (C) 2012 THE LXPanel'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
4# Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>, 2012.
bac11e3f
AG
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: LXPanel 0.5.8\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b9ad6f2a 9"POT-Creation-Date: 2019-03-01 01:38+0200\n"
bac11e3f
AG
10"PO-Revision-Date: 2012-10-09 12:57+0200\n"
11"Last-Translator: Mișu <dumol@l10n.ro>\n"
12"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
b9ad6f2a 13"Language: \n"
bac11e3f
AG
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18"20)) ? 1 : 2);;\n"
19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
bac11e3f 20"X-Pootle-Revision: 0\n"
b9ad6f2a 21"X-Pootle-Path: /ro/lxpanel/po/ro.po\n"
bac11e3f 22
b1c0d59b 23#: ../src/configurator.c:148
bac11e3f
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28
b1c0d59b 29#: ../src/configurator.c:632
bac11e3f
AG
30msgid "Currently loaded plugins"
31msgstr "Module încărcate curent"
32
b1c0d59b 33#: ../src/configurator.c:641
bac11e3f
AG
34msgid "Stretch"
35msgstr "Întins"
36
2b1a157a 37#: ../src/configurator.c:779
bac11e3f
AG
38msgid "Add plugin to panel"
39msgstr "Adaugă modulul în panou"
40
2b1a157a 41#: ../src/configurator.c:807
bac11e3f
AG
42msgid "Available plugins"
43msgstr "Module disponibile"
44
b1c0d59b 45#: ../src/configurator.c:1427
bac11e3f
AG
46msgid "Logout command is not set"
47msgstr "Comanda de ieșire nu este precizată"
48
b1c0d59b 49#: ../src/configurator.c:1495
bac11e3f
AG
50msgid "Select a directory"
51msgstr "Selectați un director"
52
b1c0d59b 53#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
bac11e3f
AG
54msgid "Select a file"
55msgstr "Selectați un fișier"
56
b1c0d59b 57#: ../src/configurator.c:1640
bac11e3f
AG
58msgid "_Browse"
59msgstr "Na_vigare"
60
2b1a157a 61#: ../src/panel.c:1292
bac11e3f
AG
62msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
63msgstr ""
64
2b1a157a 65#: ../src/panel.c:1318
bac11e3f
AG
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"Sigur doriți să ștergeți acest panou?\n"
71"<b>Atenție: Nu va putea fi recuperat.</b>"
72
2b1a157a 73#: ../src/panel.c:1320
bac11e3f
AG
74msgid "Confirm"
75msgstr "Confirmare"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2b1a157a 78#: ../src/panel.c:1355
bac11e3f
AG
79msgid "translator-credits"
80msgstr ""
81"Comunitatea tradu.softwareliber.ro\n"
82"Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>"
83
2b1a157a 84#: ../src/panel.c:1360
bac11e3f
AG
85msgid "LXPanel"
86msgstr "LXPanel"
87
2b1a157a 88#: ../src/panel.c:1378
bac11e3f 89#, fuzzy
ae928335 90msgid "Copyright (C) 2008-2019"
bac11e3f
AG
91msgstr "Drepturi de autor (C) 2008-2011"
92
2b1a157a 93#: ../src/panel.c:1379
bac11e3f
AG
94msgid "Desktop panel for LXDE project"
95msgstr "Panou pentru desktopul LXDE"
96
2b1a157a 97#: ../src/panel.c:1421
bac11e3f
AG
98#, c-format
99msgid "\"%s\" Settings"
100msgstr "Opțiuni pentru „%s”"
101
2b1a157a 102#: ../src/panel.c:1442
bac11e3f
AG
103msgid "Add / Remove Panel Items"
104msgstr "Editați elementele panoului"
105
2b1a157a 106#: ../src/panel.c:1450
bac11e3f
AG
107#, c-format
108msgid "Remove \"%s\" From Panel"
109msgstr "Eliminați „%s” din panou"
110
2b1a157a 111#: ../src/panel.c:1462
bac11e3f
AG
112msgid "Panel Settings"
113msgstr "Opțiuni pentru panou"
114
2b1a157a 115#: ../src/panel.c:1468
bac11e3f
AG
116msgid "Create New Panel"
117msgstr "Creați un nou panou"
118
2b1a157a 119#: ../src/panel.c:1474
bac11e3f
AG
120msgid "Delete This Panel"
121msgstr "Ștergeți acest panou"
122
2b1a157a 123#: ../src/panel.c:1485
bac11e3f
AG
124msgid "About"
125msgstr "Despre"
126
2b1a157a 127#: ../src/panel.c:1492
bac11e3f
AG
128msgid "Panel"
129msgstr "Panou"
130
b9ad6f2a 131#: ../src/panel.c:1710 ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
bac11e3f
AG
132msgid "Height:"
133msgstr "Înălțime:"
134
b9ad6f2a 135#: ../src/panel.c:1711 ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
bac11e3f
AG
136msgid "Width:"
137msgstr "Lățime:"
138
b9ad6f2a 139#: ../src/panel.c:1712 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
bac11e3f
AG
140msgid "Left"
141msgstr "Stânga"
142
b9ad6f2a 143#: ../src/panel.c:1713 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
bac11e3f
AG
144msgid "Right"
145msgstr "Dreapta"
146
b9ad6f2a 147#: ../src/panel.c:1719 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
bac11e3f
AG
148msgid "Top"
149msgstr "Sus"
150
b9ad6f2a 151#: ../src/panel.c:1720 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
bac11e3f
AG
152msgid "Bottom"
153msgstr "Jos"
154
b1c0d59b 155#: ../src/plugin.c:348
bac11e3f
AG
156msgid "No file manager is configured."
157msgstr ""
158
159#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
2b1a157a 160#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
bac11e3f
AG
161msgid "Run"
162msgstr "Pornire"
163
2b1a157a 164#: ../src/gtk-run.c:399
bac11e3f
AG
165msgid "Enter the command you want to execute:"
166msgstr "Introduceți comanda ce doriți să o executați:"
167
b1c0d59b 168#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
bac11e3f
AG
169msgid "Restart"
170msgstr "Repornire"
171
b1c0d59b 172#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
bac11e3f
AG
173msgid "Logout"
174msgstr "Ieșire"
175
b1c0d59b 176#: ../src/main.c:323
b9ad6f2a
PL
177#, c-format, fuzzy
178msgid "lxpanel %s - lightweight GTK+ panel for UNIX desktops\n"
bac11e3f
AG
179msgstr "lxpanel %s - un mic panou GTK2+ pentru desktopuri UNIX\n"
180
b1c0d59b 181#: ../src/main.c:324
bac11e3f
AG
182#, c-format
183msgid "Command line options:\n"
184msgstr "Opțiuni în linia de comandă:\n"
185
b1c0d59b 186#: ../src/main.c:325
bac11e3f
AG
187#, c-format
188msgid " --help -- print this help and exit\n"
189msgstr " --help -- arată aceste informații și ieși\n"
190
b1c0d59b 191#: ../src/main.c:326
bac11e3f
AG
192#, c-format
193msgid " --version -- print version and exit\n"
194msgstr " --version -- arată versiunea și ieși\n"
195
196#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
197#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
b1c0d59b 198#: ../src/main.c:329
bac11e3f
AG
199#, c-format
200msgid " --profile name -- use specified profile\n"
201msgstr " --profile nume -- utilizează profilul specificat\n"
202
b1c0d59b 203#: ../src/main.c:331
bac11e3f
AG
204#, c-format
205msgid " -h -- same as --help\n"
206msgstr " -h -- identic cu --help\n"
207
b1c0d59b 208#: ../src/main.c:332
bac11e3f
AG
209#, c-format
210msgid " -p -- same as --profile\n"
211msgstr " -p -- identic cu --profile\n"
212
b1c0d59b 213#: ../src/main.c:333
bac11e3f
AG
214#, c-format
215msgid " -v -- same as --version\n"
216msgstr " -v -- identic cu --version\n"
217
218#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
b1c0d59b 219#: ../src/main.c:335
bac11e3f
AG
220#, c-format
221msgid ""
222"\n"
223"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
224"\n"
225msgstr ""
226"\n"
227"Vizitați http://lxde.org/ pentru detalii.\n"
228"\n"
229
2b1a157a 230#: ../src/input-button.c:147
bac11e3f
AG
231#, fuzzy
232msgid "LeftBtn"
233msgstr "Stânga"
234
2b1a157a 235#: ../src/input-button.c:150
bac11e3f
AG
236msgid "MiddleBtn"
237msgstr ""
238
2b1a157a 239#: ../src/input-button.c:153
bac11e3f
AG
240#, fuzzy
241msgid "RightBtn"
242msgstr "Dreapta"
243
2b1a157a 244#: ../src/input-button.c:156
bac11e3f
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
247msgstr ""
248
2b1a157a 249#: ../src/input-button.c:228
b1c0d59b
AG
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr ""
253
2b1a157a 254#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
b1c0d59b
AG
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
257msgid "Error"
258msgstr "Eroare"
259
bac11e3f 260#. GtkRadioButton "None"
2b1a157a 261#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
bac11e3f
AG
262msgid "None"
263msgstr "Nimic"
264
2b1a157a 265#: ../src/input-button.c:336
bac11e3f
AG
266#, fuzzy
267msgid "Custom:"
268msgstr "Culoare personalizată"
269
2b1a157a 270#: ../src/input-button.c:413
bac11e3f
AG
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr ""
274
b1c0d59b
AG
275#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
276msgid "Spacer"
277msgstr "Distanțier"
278
279#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
b9ad6f2a 280#: ../plugins/batt/batt.c:714
b1c0d59b
AG
281msgid "Size"
282msgstr "Mărime"
283
284#: ../src/space.c:404
285msgid "Allocate space"
286msgstr "Alocare de spațiu"
287
2b1a157a 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
bac11e3f
AG
289#, fuzzy
290msgid "Application Launch and Task Bar"
291msgstr "Lansator de programe"
292
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
295#, fuzzy
296msgid "<b>Mode:</b>"
297msgstr "<b>Mărime</b>"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
300msgid "Launchers"
301msgstr ""
302
303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
304#, fuzzy
305msgid "<b>Launchbar</b>"
306msgstr "<b>Fundal</b>"
307
308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
309msgid "Show tooltips"
310msgstr "Arată indicii"
311
312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
313msgid "Icons only"
314msgstr "Doar iconițe"
315
316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
317msgid "Flat buttons"
318msgstr "Butoane plate"
319
320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
321msgid "Show windows from all desktops"
322msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
323
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
325msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
326msgstr ""
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
329msgid "Use mouse wheel"
330msgstr "Activează rotița mausului"
331
332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
333msgid "Flash when there is any window requiring attention"
334msgstr "Evidențiază ferestrele ce necesită atenție"
335
336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
337msgid "Combine multiple application windows into a single button"
338msgstr "Combină ferestrele multiple ale unui program într-un singur buton"
339
340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
341msgid "Disable enlargement for small task icons"
342msgstr ""
343
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
2b1a157a
AG
345msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
346msgstr ""
347
348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
bac11e3f
AG
349msgid "Maximum width of task button"
350msgstr "Lățimea maximă a unui buton"
351
2b1a157a 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
bac11e3f
AG
353msgid "Spacing"
354msgstr "Spațiere"
355
2b1a157a 356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
bac11e3f
AG
357#, fuzzy
358msgid "<b>Taskbar</b>"
359msgstr "<b>Fundal</b>"
360
2b1a157a 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
bac11e3f
AG
362#, fuzzy
363msgid "Only Application Launch Bar"
364msgstr "Lansator de programe"
365
2b1a157a 366#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
bac11e3f
AG
367#, fuzzy
368msgid "Only Task Bar (Window List)"
369msgstr "Bară cu programe (listă de ferestre)"
370
2b1a157a 371#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
bac11e3f
AG
372#, fuzzy
373msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
374msgstr "Lansator de programe"
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
377msgid "<b>Connection</b>"
378msgstr "<b>Conexiune</b>"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
381msgid "Status:"
382msgstr "Stare:"
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
385msgid "_Name:"
386msgstr "_Nume:"
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
389msgid "<b>Activity</b>"
390msgstr "<b>Activitate</b>"
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
393msgid "Received:"
394msgstr "Primite:"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
397msgid "Sent:"
398msgstr "Trimise:"
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
401msgid "<b>Signal Strength</b>"
402msgstr "<b>Puterea semnalului</b>"
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
405#, no-c-format
406msgid "0%"
407msgstr "0%"
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
410msgid "General"
411msgstr "Generale"
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
414msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
415msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv4)</b>"
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
418msgid "Address:"
419msgstr "Adresă:"
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
422msgid "Destination:"
423msgstr "Destinație:"
424
b1c0d59b
AG
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
426#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
bac11e3f
AG
427msgid "Broadcast:"
428msgstr "Anunțare:"
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
431msgid "Subnet Mask:"
432msgstr "Mască de rețea:"
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
435msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
436msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv6)</b>"
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
439msgid "Scope:"
440msgstr "Interval:"
441
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
443msgid "<b>Network Device</b>"
444msgstr "<b>Dispozitiv de rețea</b>"
445
446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
447msgid "Type:"
448msgstr "Tip:"
449
450#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
451msgid "Support"
452msgstr "Suport"
453
454#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
455msgid "Con_figure"
456msgstr "Con_figurare"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
459msgid "Dynamic"
460msgstr "Dinamică"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
463msgid "Pixels"
464msgstr "Pixeli"
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
467#, no-c-format
468msgid "% Percent"
469msgstr "Procente"
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
472msgid "Err"
473msgstr "Erori"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
476msgid "Warn"
477msgstr "Avertismente"
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
480msgid "Info"
481msgstr "Detaliat"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
484msgid "All"
485msgstr "Tot"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
488msgid "Panel Preferences"
489msgstr "Preferințe pentru panou"
490
491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
492msgid "Edge:"
493msgstr "Margine:"
494
2b1a157a 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
bac11e3f
AG
496msgid "Center"
497msgstr "Centru"
498
499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
500msgid "Alignment:"
501msgstr "Aliniere:"
502
503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
504msgid "Margin:"
505msgstr "Margine:"
506
507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
508#, fuzzy
509msgid "Monitor:"
510msgstr "Monitor de baterie"
511
512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
513msgid "<b>Position</b>"
514msgstr "<b>Poziție</b>"
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
517msgid "Icon size:"
518msgstr "Mărimea iconițelor:"
519
520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
521msgid "<b>Size</b>"
522msgstr "<b>Mărime</b>"
523
524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
525msgid "Geometry"
526msgstr "Geometrie"
527
528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
529msgid "System theme"
530msgstr "Tema de sistem"
531
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
533msgid "Solid color (with opacity)"
534msgstr "Culoare solidă (cu opacitate)"
535
b1c0d59b 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
bac11e3f
AG
537msgid "Image"
538msgstr "Imagine"
539
540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
541msgid "Select an image file"
542msgstr "Selectați un fișier de tip imagine"
543
544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
545msgid "<b>Background</b>"
546msgstr "<b>Fundal</b>"
547
548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
549msgid "Custom color"
550msgstr "Culoare personalizată"
551
bac11e3f
AG
552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
553msgid "<b>Font</b>"
554msgstr "<b>Font</b>"
555
556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
557msgid "Appearance"
558msgstr "Aspect"
559
560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
561msgid "Panel Applets"
562msgstr "Module de panou"
563
564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
565msgid "Logout Command:"
566msgstr "Comandă de executat la ieșire:"
567
568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
569msgid "Terminal Emulator:"
570msgstr "Emulator de terminal:"
571
572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
573msgid "File Manager:"
574msgstr "Manager de fișiere:"
575
576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
577msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
578msgstr "<b>Alegeți programele preferate</b>"
579
580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
581msgid "Make window managers treat the panel as dock"
582msgstr "Prezintă panoul ca un doc managerului de ferestre"
583
584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
585msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
586msgstr "Rezervă un spațiu ce nu va fi acoperit de ferestrele maximizate"
587
588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
589msgid "<b>Properties</b>"
590msgstr "<b>Proprietăți</b>"
591
592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
593msgid "Minimize panel when not in use"
594msgstr "Minimizează panoul când nu e utilizat"
595
596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
597msgid "Size when minimized"
598msgstr "Mărimea panoului minimizat"
599
600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
601msgid "pixels"
602msgstr "pixeli"
603
604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
605msgid "<b>Automatic hiding</b>"
606msgstr "<b>Ascundere automată</b>"
607
608#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
609msgid "Log level"
610msgstr "Nivelul înregistrărilor:"
611
612#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
613msgid "<b>Log level</b>"
614msgstr "<b>Nivelul înregistrărilor</b>"
615
616#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
617msgid "Advanced"
618msgstr "Avansate"
619
2b1a157a 620#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
bac11e3f
AG
621msgid "CPU Usage Monitor"
622msgstr "Monitorizare CPU"
623
2b1a157a 624#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
bac11e3f
AG
625msgid "Display CPU usage"
626msgstr "Arată utilizarea procesorului"
627
2b1a157a 628#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
bac11e3f
AG
629msgid "Desktop Number / Workspace Name"
630msgstr "Numărul sau numele spațiului de lucru"
631
2b1a157a 632#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
bac11e3f
AG
633msgid "Bold font"
634msgstr "Font îngroșat"
635
2b1a157a 636#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
bac11e3f
AG
637msgid "Display desktop names"
638msgstr "Arată numele spațiilor de lucru"
639
2b1a157a 640#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
bac11e3f
AG
641msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
642msgstr "Numerotare pentru spațiile de lucru, scris de cmeury@users.sf.net"
643
2b1a157a 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
bac11e3f
AG
645msgid "Application Launch Bar"
646msgstr "Lansator de programe"
647
2b1a157a 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
bac11e3f
AG
649msgid "Task Bar (Window List)"
650msgstr "Bară cu programe (listă de ferestre)"
651
2b1a157a 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
b1c0d59b
AG
653msgid "A_dd to Launcher"
654msgstr ""
655
2b1a157a 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
bac11e3f 657#, fuzzy
b1c0d59b
AG
658msgid "Rem_ove from Launcher"
659msgstr "Eliminați „%s” din panou"
660
2b1a157a 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
b1c0d59b
AG
662msgid "_New Instance"
663msgstr ""
664
2b1a157a 665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
b1c0d59b
AG
666msgid "Bar with buttons to launch application"
667msgstr "Butoane pentru lansarea programelor"
668
2b1a157a 669#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
b9ad6f2a 670#, fuzzy
b1c0d59b 671msgid ""
b9ad6f2a 672"Taskbar shows all opened windows and allows to iconify them, shade or get "
b1c0d59b
AG
673"focus"
674msgstr ""
675"Bara cu programe arată toate ferestrele deschise și vă permite să le "
676"minimizați, să le strângeți sau să le aduceți în față"
677
2b1a157a 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
b1c0d59b
AG
679#, fuzzy
680msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
681msgstr "Butoane pentru lansarea programelor"
bac11e3f
AG
682
683#. Add Raise menu item.
2b1a157a 684#: ../plugins/task-button.c:352
bac11e3f
AG
685msgid "_Raise"
686msgstr "A_rată"
687
688#. Add Restore menu item.
2b1a157a 689#: ../plugins/task-button.c:357
bac11e3f
AG
690msgid "R_estore"
691msgstr "R_estaurează"
692
693#. Add Maximize menu item.
2b1a157a 694#: ../plugins/task-button.c:362
bac11e3f
AG
695msgid "Ma_ximize"
696msgstr "Ma_ximizează"
697
698#. Add Iconify menu item.
2b1a157a 699#: ../plugins/task-button.c:367
bac11e3f
AG
700msgid "Ico_nify"
701msgstr "Ascu_nde"
702
2b1a157a 703#: ../plugins/task-button.c:388
bac11e3f
AG
704#, c-format
705msgid "Workspace _%d"
706msgstr "Spațiul _%d"
707
2b1a157a 708#: ../plugins/task-button.c:393
bac11e3f
AG
709#, c-format
710msgid "Workspace %d"
711msgstr "Spațiul de lucru %d"
712
713#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
2b1a157a 714#: ../plugins/task-button.c:410
bac11e3f
AG
715msgid "_All workspaces"
716msgstr "_Toate spațiile de lucru"
717
718#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
719#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
2b1a157a 720#: ../plugins/task-button.c:418
bac11e3f
AG
721msgid "_Move to Workspace"
722msgstr "_Mută în..."
723
2b1a157a 724#: ../plugins/task-button.c:433
bac11e3f
AG
725msgid "_Close Window"
726msgstr "În_chide fereastra"
727
2b1a157a 728#: ../plugins/task-button.c:1256
bac11e3f 729#, fuzzy
b1c0d59b
AG
730msgid "_Close all windows"
731msgstr "În_chide fereastra"
bac11e3f 732
2b1a157a 733#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
bac11e3f
AG
734msgid "Digital Clock"
735msgstr "Ceas digital"
736
2b1a157a 737#: ../plugins/dclock.c:435
bac11e3f
AG
738msgid "Clock Format"
739msgstr "Format pentru ceas"
740
2b1a157a 741#: ../plugins/dclock.c:436
bac11e3f
AG
742msgid "Tooltip Format"
743msgstr "Format pentru indicii"
744
2b1a157a 745#: ../plugins/dclock.c:437
b9ad6f2a 746#, c-format
bac11e3f
AG
747#, fuzzy, c-format
748msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
b9ad6f2a
PL
749msgstr ""
750"Coduri de formatare: man 3 strftime; \\n"
751" pentru sfârșit de linie"
bac11e3f 752
2b1a157a 753#: ../plugins/dclock.c:438
bac11e3f
AG
754msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
755msgstr "Acțiune la clic (implicit se afișează calendarul)"
756
2b1a157a 757#: ../plugins/dclock.c:440
bac11e3f
AG
758msgid "Tooltip only"
759msgstr "Doar indiciile"
760
2b1a157a 761#: ../plugins/dclock.c:441
bac11e3f
AG
762msgid "Center text"
763msgstr "Text centrat"
764
2b1a157a 765#: ../plugins/dclock.c:454
bac11e3f
AG
766msgid "Display digital clock and tooltip"
767msgstr "Afișează ceasul digital și indiciile"
768
b1c0d59b 769#: ../plugins/menu.c:360
bac11e3f
AG
770msgid "Add to desktop"
771msgstr "Adaugă pe desktop"
772
b1c0d59b 773#: ../plugins/menu.c:367
bac11e3f
AG
774msgid "Properties"
775msgstr "Proprietăți"
776
b1c0d59b 777#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
bac11e3f
AG
778msgid "Menu"
779msgstr "Meniu"
780
b1c0d59b 781#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
bac11e3f
AG
782msgid "Icon"
783msgstr "Iconiță"
784
b1c0d59b 785#: ../plugins/menu.c:998
bac11e3f
AG
786msgid "Application Menu"
787msgstr "Meniu cu programe"
788
b1c0d59b 789#: ../plugins/separator.c:73
bac11e3f
AG
790msgid "Separator"
791msgstr "Separator"
792
b1c0d59b 793#: ../plugins/separator.c:74
bac11e3f
AG
794msgid "Add a separator to the panel"
795msgstr "Adăugați un separator în panou"
796
2b1a157a 797#: ../plugins/pager.c:141
bac11e3f
AG
798msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
799msgstr ""
800
2b1a157a 801#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
bac11e3f
AG
802msgid "Desktop Pager"
803msgstr "Comutator de spații de lucru"
804
2b1a157a 805#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
bac11e3f
AG
806msgid "Simple pager plugin"
807msgstr "Un modul de comutare a spațiului de lucru curent"
808
b1c0d59b 809#: ../plugins/tray.c:691
bac11e3f
AG
810msgid "System Tray"
811msgstr "Zonă de notificare"
812
b1c0d59b 813#: ../plugins/tray.c:692
bac11e3f
AG
814msgid "System tray"
815msgstr "Zonă de notificare"
816
b1c0d59b 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
bac11e3f
AG
818msgid "New session is required for this option to take effect"
819msgstr ""
820
821#. dialog
b1c0d59b 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
bac11e3f
AG
823msgid "Select Keyboard Model"
824msgstr "Selectați modelul tastaturii"
825
b1c0d59b
AG
826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
bac11e3f
AG
828msgid "Description"
829msgstr "Descriere"
830
b1c0d59b 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
bac11e3f
AG
832#, fuzzy
833msgid "Id"
834msgstr "Inactivă"
835
836#. dialog
b1c0d59b 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
bac11e3f
AG
838msgid "Select Layout Change Type"
839msgstr "Alegeți modul de schimbare al aranjamentului"
840
841#. dialog
b1c0d59b 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
bac11e3f
AG
843msgid "Add Keyboard Layout"
844msgstr "Adăugați un nou aranjament de tastatură"
845
b1c0d59b 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
bac11e3f
AG
847msgid "Flag"
848msgstr "Steag"
849
b1c0d59b 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
bac11e3f
AG
851msgid "Layout"
852msgstr "Aranjament"
853
b1c0d59b 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
bac11e3f
AG
855msgid "Keyboard Layout Handler"
856msgstr "Comutator pentru aranjamentele de tastatură"
857
b1c0d59b 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
bac11e3f
AG
859msgid "Keyboard Model"
860msgstr "Model de tastatură"
861
b1c0d59b 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
bac11e3f
AG
863msgid "Keyboard Layouts"
864msgstr "Aranjamente de tastatură"
865
b1c0d59b 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
bac11e3f
AG
867msgid "Variant"
868msgstr "Variantă"
869
b1c0d59b 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
bac11e3f
AG
871msgid "Change Layout Option"
872msgstr "Schimbați opțiunile aranjamentului"
873
b1c0d59b 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
bac11e3f
AG
875msgid "Advanced setxkbmap Options"
876msgstr ""
877
b1c0d59b 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
bac11e3f
AG
879msgid "Do _not reset existing options"
880msgstr ""
881
b1c0d59b 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
bac11e3f
AG
883msgid "Keep _system layouts"
884msgstr ""
885
b1c0d59b 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
bac11e3f
AG
887msgid "Per Window Settings"
888msgstr "Personalizare per fereastră"
889
b1c0d59b 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
bac11e3f
AG
891msgid "_Remember layout for each window"
892msgstr "Memo_rează aranjamentul pentru fiecare fereastră"
893
b1c0d59b 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
bac11e3f
AG
895msgid "Show Layout as"
896msgstr "Arată aranjamentul ca"
897
b1c0d59b 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
bac11e3f
AG
899msgid "Custom Image"
900msgstr "O imagine personalizată"
901
b1c0d59b 902#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
bac11e3f
AG
903msgid "Text"
904msgstr "Text"
905
b1c0d59b 906#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
bac11e3f
AG
907msgid "Panel Icon Size"
908msgstr "Mărime a iconiței din panou"
909
b1c0d59b 910#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
bac11e3f
AG
911msgid "Handle keyboard layouts"
912msgstr "Configurați aranjamentele de tastatură"
913
2b1a157a 914#: ../plugins/wincmd.c:207
bac11e3f
AG
915msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
916msgstr ""
917"Clic stânga pentru a minimiza toate ferestrele. Clic pe butonul din mijloc "
918"pentru a afișa doar titlul lor."
919
2b1a157a 920#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
bac11e3f
AG
921msgid "Minimize All Windows"
922msgstr "Minimizează toate ferestrele"
923
2b1a157a 924#: ../plugins/wincmd.c:247
bac11e3f
AG
925msgid "Alternately iconify/shade and raise"
926msgstr "Alternativ minimizează/strânge și ridică deasupra"
927
2b1a157a 928#: ../plugins/wincmd.c:256
bac11e3f
AG
929msgid ""
930"Sends commands to all desktop windows.\n"
931"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
932msgstr ""
933"Trimite comenzi către toate ferestrele.\n"
934"Comenzi suportate: 1) minimizare și 2) strângere"
935
b1c0d59b 936#: ../plugins/dirmenu.c:213
bac11e3f
AG
937msgid "Open in _Terminal"
938msgstr "Deschide în _terminal"
939
b1c0d59b 940#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
bac11e3f
AG
941msgid "Directory Menu"
942msgstr "Meniu de directoare"
943
b1c0d59b 944#: ../plugins/dirmenu.c:357
bac11e3f
AG
945msgid "Directory"
946msgstr "Director"
947
b1c0d59b 948#: ../plugins/dirmenu.c:358
bac11e3f
AG
949msgid "Label"
950msgstr "Etichetă"
951
b1c0d59b 952#: ../plugins/dirmenu.c:366
bac11e3f
AG
953#, fuzzy
954msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
955msgstr "Navigare a arborelui de directoare printr-un meniu (Autor: PCMan)"
956
2b1a157a 957#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
bac11e3f
AG
958msgid "Temperature Monitor"
959msgstr "Monitor de temperatură"
960
2b1a157a 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bac11e3f
AG
962#, fuzzy
963msgid "Normal color"
964msgstr "Culoare personalizată"
965
2b1a157a 966#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
bac11e3f
AG
967#, fuzzy
968msgid "Warning1 color"
969msgstr "Culoare de încărcare 1"
970
2b1a157a 971#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
bac11e3f
AG
972#, fuzzy
973msgid "Warning2 color"
974msgstr "Culoare de încărcare 1"
975
2b1a157a 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
bac11e3f
AG
977msgid "Automatic sensor location"
978msgstr "Localizare automată a senzorului"
979
b1c0d59b 980#. FIXME: if off, disable next one
2b1a157a 981#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
bac11e3f
AG
982msgid "Sensor"
983msgstr "Senzor"
984
b1c0d59b 985#. FIXME: create a list to select instead
2b1a157a 986#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
bac11e3f
AG
987msgid "Automatic temperature levels"
988msgstr "Niveluri automate de temperatură"
989
b1c0d59b 990#. FIXME: if off, disable two below
2b1a157a 991#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
bac11e3f
AG
992#, fuzzy
993msgid "Warning1 temperature"
994msgstr "Temperatură de avertizare 1"
995
2b1a157a 996#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
bac11e3f
AG
997#, fuzzy
998msgid "Warning2 temperature"
999msgstr "Temperatură de avertizare 2"
1000
2b1a157a 1001#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
bac11e3f
AG
1002msgid "Display system temperature"
1003msgstr "Afișează temperatura sistemului"
1004
b1c0d59b 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
bac11e3f
AG
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"Frequency: %d MHz\n"
1009"Governor: %s"
1010msgstr ""
1011
b1c0d59b 1012#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
bac11e3f
AG
1013msgid "CPUFreq frontend"
1014msgstr ""
1015
b1c0d59b 1016#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
b9ad6f2a 1017msgid "Display CPU frequency and allow one to change governors and frequency"
bac11e3f
AG
1018msgstr ""
1019
b1c0d59b
AG
1020#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1021msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1022msgstr ""
bac11e3f 1023
2b1a157a
AG
1024#. Display current level in tooltip.
1025#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
1027msgid "Volume control"
1028msgstr "Control volum"
1029
1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
bac11e3f
AG
1031#, fuzzy
1032msgid ""
1033"Error, you need to install an application to configure the sound "
1034"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1035msgstr ""
b9ad6f2a
PL
1036"Eroare! Trebuie să instalați un program pentru configurarea sunetului ("
1037"pavucontrol, alsamixer etc.)"
bac11e3f 1038
2b1a157a
AG
1039#. Create a frame as the child of the viewport.
1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
1041msgid "Volume"
1042msgstr "Volum"
1043
b1c0d59b 1044#. Create a check button as the child of the vertical box.
2b1a157a 1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
b1c0d59b
AG
1046msgid "Mute"
1047msgstr "Fără sonor"
1048
1049#. Just to have these translated
2b1a157a 1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1051msgid "Line"
1052msgstr ""
1053
2b1a157a 1054#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1055msgid "LineOut"
1056msgstr ""
1057
2b1a157a 1058#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1059msgid "Front"
1060msgstr ""
1061
2b1a157a 1062#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1063msgid "Surround"
1064msgstr ""
1065
2b1a157a 1066#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
b1c0d59b
AG
1067msgid "Speaker+LO"
1068msgstr ""
1069
2b1a157a 1070#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
b1c0d59b
AG
1071msgid "default"
1072msgstr ""
1073
1074#. desc, index
2b1a157a 1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
b1c0d59b
AG
1076msgid "Master"
1077msgstr ""
1078
2b1a157a 1079#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
b1c0d59b
AG
1080msgid "PCM"
1081msgstr ""
1082
2b1a157a 1083#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
b1c0d59b
AG
1084msgid "Headphone"
1085msgstr ""
1086
2b1a157a 1087#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
b1c0d59b
AG
1088msgid "Click for Volume Slider"
1089msgstr ""
1090
2b1a157a 1091#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
b1c0d59b
AG
1092msgid "Click for Toggle Mute"
1093msgstr ""
1094
2b1a157a 1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
b1c0d59b
AG
1096msgid "Click for Open Mixer"
1097msgstr ""
1098
1099#. setup hotkeys
2b1a157a 1100#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
b1c0d59b
AG
1101msgid "Hotkey for Volume Up"
1102msgstr ""
1103
2b1a157a 1104#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
b1c0d59b
AG
1105msgid "Hotkey for Volume Down"
1106msgstr ""
1107
2b1a157a 1108#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
b1c0d59b
AG
1109msgid "Hotkey for Volume Mute"
1110msgstr ""
1111
2b1a157a
AG
1112#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1113#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
1115msgid "Volume Control"
1116msgstr "Control volum"
1117
1118#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
b1c0d59b
AG
1119msgid "Audio Card"
1120msgstr ""
1121
2b1a157a 1122#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
b1c0d59b
AG
1123msgid "Channel to Operate"
1124msgstr ""
1125
2b1a157a 1126#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
b1c0d59b
AG
1127msgid "Command to Open Mixer"
1128msgstr ""
1129
2b1a157a 1130#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
b1c0d59b
AG
1131msgid "Launch Mixer"
1132msgstr ""
1133
2b1a157a
AG
1134#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1135#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
b1c0d59b 1136msgid "Display and control volume"
bac11e3f
AG
1137msgstr ""
1138
b1c0d59b 1139#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
bac11e3f
AG
1140msgid "<Hidden Access Point>"
1141msgstr "<Punct de acces ascuns>"
1142
b1c0d59b 1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
bac11e3f
AG
1144msgid "Wireless Networks not found in range"
1145msgstr "Nu s-a găsit nicio rețea fără fir în zonă"
1146
1147#. Repair
b1c0d59b 1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
bac11e3f
AG
1149msgid "Repair"
1150msgstr "Repară"
1151
1152#. interface down
b1c0d59b 1153#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
bac11e3f
AG
1154msgid "Disable"
1155msgstr "Dezactivează"
1156
b1c0d59b 1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
bac11e3f
AG
1158msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1159msgstr "Conexiunea fără fir nu are conectivitate"
1160
b1c0d59b 1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
bac11e3f
AG
1162msgid "Network cable is plugged out"
1163msgstr "Cablul de rețea este scos"
1164
b1c0d59b 1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
bac11e3f
AG
1166msgid "Connection has limited or no connectivity"
1167msgstr "Conectivitate limitată sau inexistentă"
1168
b1c0d59b
AG
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
bac11e3f
AG
1171msgid "IP Address:"
1172msgstr "Adresă IP:"
1173
b1c0d59b 1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
bac11e3f
AG
1175msgid "Remote IP:"
1176msgstr "IP extern:"
1177
b1c0d59b
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
bac11e3f
AG
1180msgid "Netmask:"
1181msgstr "Mască de rețea:"
1182
b1c0d59b
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1185msgid "Activity"
1186msgstr "Activitate"
1187
b1c0d59b
AG
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1190msgid "Sent"
1191msgstr "Trimis"
1192
b1c0d59b
AG
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bac11e3f
AG
1195msgid "Received"
1196msgstr "Primit"
1197
b1c0d59b
AG
1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
bac11e3f
AG
1200msgid "bytes"
1201msgstr "bytes"
1202
b1c0d59b
AG
1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
bac11e3f
AG
1205msgid "packets"
1206msgstr "pachete"
1207
b1c0d59b 1208#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bac11e3f
AG
1209msgid "Wireless"
1210msgstr "Fără fir"
1211
b1c0d59b 1212#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
bac11e3f
AG
1213msgid "Protocol:"
1214msgstr "Protocol:"
1215
b1c0d59b 1216#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
bac11e3f
AG
1217msgid "HW Address:"
1218msgstr "Adresă HW:"
1219
b1c0d59b 1220#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
bac11e3f
AG
1221msgid "Manage Networks"
1222msgstr "Configurați rețelele"
1223
b1c0d59b 1224#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
bac11e3f
AG
1225msgid "Monitor and Manage networks"
1226msgstr "Monitorizați și configurați rețelele"
1227
1228#. create dialog
b1c0d59b 1229#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
bac11e3f
AG
1230msgid "Setting Encryption Key"
1231msgstr "Definire a cheii de criptare"
1232
b1c0d59b 1233#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
bac11e3f
AG
1234msgid ""
1235"This wireless network was encrypted.\n"
1236"You must have the encryption key."
1237msgstr ""
1238"Rețeaua fără fir este criptată.\n"
1239"Trebuie să cunoașteți cheia de criptare."
1240
b1c0d59b 1241#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
bac11e3f
AG
1242msgid "Encryption Key:"
1243msgstr "Cheie de criptare:"
1244
b1c0d59b 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
bac11e3f
AG
1246msgid "Network Status Monitor"
1247msgstr "Monitorizare de rețea"
1248
b1c0d59b 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
bac11e3f
AG
1250msgid "Interface to monitor"
1251msgstr "Interfață de monitorizat"
1252
b1c0d59b 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
bac11e3f
AG
1254msgid "Config tool"
1255msgstr "Unealtă de configurare"
1256
b1c0d59b 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
bac11e3f
AG
1258msgid "Monitor network status"
1259msgstr "Monitorizează starea rețelei"
1260
1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1263msgid "Unknown"
1264msgstr "Necunoscută"
1265
1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1267msgid "Connection Properties"
1268msgstr "Proprietățile conexiunii"
1269
1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1271#, c-format
1272msgid "Connection Properties: %s"
1273msgstr "Proprietățile conexiunii: %s"
1274
1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1276#, c-format
1277msgid "%lu packet"
1278msgid_plural "%lu packets"
1279msgstr[0] "%lu pachet"
1280msgstr[1] "%lu pachete"
1281msgstr[2] "%lu de pachete"
1282
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1284#, c-format
1285msgid ""
1286"There was an error displaying help:\n"
1287"%s"
1288msgstr ""
1289"A intervenit o eroare la afișarea ajutorului:\n"
1290"%s"
1291
1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1293#, c-format
1294msgid "Network Connection: %s"
1295msgstr "Conexiune la rețea: %s"
1296
1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1298msgid "Network Connection"
1299msgstr "Conexiune la rețea"
1300
b1c0d59b 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bac11e3f
AG
1302msgid "Interface"
1303msgstr "Interfață"
1304
b1c0d59b 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bac11e3f
AG
1306msgid "The current interface the icon is monitoring."
1307msgstr "Interfața monitorizată curent de iconiță."
1308
b1c0d59b 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bac11e3f
AG
1310msgid "Orientation"
1311msgstr "Orientare"
1312
b1c0d59b 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bac11e3f
AG
1314msgid "The orientation of the tray."
1315msgstr "Orientarea zonei de notificare."
1316
b1c0d59b 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bac11e3f
AG
1318msgid "Tooltips Enabled"
1319msgstr "Indicii activate"
1320
b1c0d59b 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
bac11e3f
AG
1322msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1323msgstr "Specifică dacă se arată indicii pentru iconițe."
1324
b1c0d59b 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
bac11e3f
AG
1326msgid "Show Signal"
1327msgstr "Arată semnalul"
1328
b1c0d59b 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
bac11e3f
AG
1330msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1331msgstr "Specifică dacă să fie afișată puterea semnalului."
1332
b1c0d59b 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
bac11e3f
AG
1334#, c-format
1335msgid ""
1336"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1337"\n"
1338"%s"
1339msgstr ""
1340"Contactați administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea problemă:\n"
1341"\n"
1342"%s"
1343
1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1345msgid "Name"
1346msgstr "Nume"
1347
1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1349msgid "The interface name"
1350msgstr "Numele interfeței"
1351
1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b9ad6f2a 1353#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2137
bac11e3f
AG
1354msgid "State"
1355msgstr "Stare"
1356
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1358msgid "The interface state"
1359msgstr "Starea interfeței"
1360
1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1362msgid "Stats"
1363msgstr "Statistici"
1364
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1366msgid "The interface packets/bytes statistics"
1367msgstr "Statistici ale interfeței (pachete/bytes)"
1368
1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1370msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1371msgstr "Specifică dacă interfața este una fără fir"
1372
1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1374msgid "Signal"
1375msgstr "Semnal"
1376
1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1378msgid "Wireless signal strength percentage"
1379msgstr "Puterea semnalului radio în procente"
1380
1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1382msgid "The current error condition"
1383msgstr "Starea actuală de eroare"
1384
1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1387#, c-format
1388msgid "Unable to open socket: %s"
1389msgstr "Nu s-a putut deschide un socket: %s"
1390
1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1393#, c-format
1394msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1395msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
1396
1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1398msgid "AMPR NET/ROM"
1399msgstr "AMPR NET/ROM"
1400
1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1402msgid "Ethernet"
1403msgstr "Ethernet"
1404
1405#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1406msgid "AMPR AX.25"
1407msgstr "AMPR AX.25"
1408
1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1411msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1412msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1413
1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1415msgid "ARCnet"
1416msgstr "ARCnet"
1417
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1419msgid "Frame Relay DLCI"
1420msgstr "Frame Relay DLCI"
1421
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1423msgid "Metricom Starmode IP"
1424msgstr "Metricom Starmode IP"
1425
1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1427msgid "Serial Line IP"
1428msgstr "Serial Line IP"
1429
1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1431msgid "VJ Serial Line IP"
1432msgstr "VJ Serial Line IP"
1433
1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1435msgid "6-bit Serial Line IP"
1436msgstr "6-bit Serial Line IP"
1437
1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1439msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1440msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1441
1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1443msgid "Adaptive Serial Line IP"
1444msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1445
1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1447msgid "AMPR ROSE"
1448msgstr "AMPR ROSE"
1449
1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1451msgid "Generic X.25"
1452msgstr "Generic X.25"
1453
1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1455msgid "Point-to-Point Protocol"
1456msgstr "Protocol Point-to-Point"
1457
1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1459msgid "(Cisco)-HDLC"
1460msgstr "(Cisco)-HDLC"
1461
1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1463msgid "LAPB"
1464msgstr "LAPB"
1465
1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1467msgid "IPIP Tunnel"
1468msgstr "Tunel IPIP"
1469
1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1471msgid "Frame Relay Access Device"
1472msgstr "Dispozitiv de acces prin relee de cadre"
1473
1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1475msgid "Local Loopback"
1476msgstr "Loopback local"
1477
1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1479msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1480msgstr "Interfață de distribuție a datelor prin fibră"
1481
1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1483msgid "IPv6-in-IPv4"
1484msgstr "IPv6-în-IPv4"
1485
1486#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1487msgid "HIPPI"
1488msgstr "HIPPI"
1489
1490#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1491msgid "Ash"
1492msgstr "Ash"
1493
1494#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1495msgid "Econet"
1496msgstr "Econet"
1497
1498#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1499msgid "IrLAP"
1500msgstr "IrLAP"
1501
1502#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1503#, c-format
1504msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1505msgstr "Eroare SIOCGIFCONF: %s"
1506
1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1508#, c-format
1509msgid "No network devices found"
1510msgstr "Nu s-a găsit un dispozitiv de rețea"
1511
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1513#, c-format
1514msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1515msgstr "Nu se poate deschide /proc/net/dev: %s"
1516
1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1518#, fuzzy
1519msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1520msgstr "Nu s-a putut prelucra /proc/net/dev. Format necunoscut."
1521
1522#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1523msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1524msgstr "Nu s-a putut prelucra /proc/net/dev. Format necunoscut."
1525
1526#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1527#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1528#, c-format
1529msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1530msgstr "Nu s-a putut prelucra numele interfeței din „%s”"
1531
1532#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1533#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1537"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1538msgstr ""
1539"Nu s-au putut prelucra statisticile interfaței din „%s”. prx_idx = %d; "
1540"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1541
1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1543#, fuzzy
1544msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1545msgstr "Nu s-a putut prelucra /proc/net/wireless. Format necunoscut."
1546
1547#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1548msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1549msgstr "Nu s-a putut prelucra /proc/net/wireless. Format necunoscut."
1550
1551#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1552#, c-format
1553msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1554msgstr ""
1555"Nu s-au putut prelucra detaliile conexiunii fără fir din „%s”. link_idx = %d;"
1556
1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1558#, c-format
1559msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1560msgstr "Conectarea la interfață a eșuat, „%s”"
1561
1562#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1563#, c-format
1564msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1565msgstr "Nu s-a putut trimite ioctl la interfață, „%s”"
1566
1567#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1568#, c-format
1569msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1570msgstr "Nu s-a putut prelucra linia de comandă „%s”: %s"
1571
1572#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1573msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1574msgstr "Nu s-a putut prelucra rezultatul „netstat”. Format necunoscut"
1575
1576#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1577msgid "Disconnected"
1578msgstr "Deconectată"
1579
1580#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1581msgid "Idle"
1582msgstr "Inactivă"
1583
1584#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1585msgid "Sending"
1586msgstr "Trimitere"
1587
1588#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1589msgid "Receiving"
1590msgstr "Primire"
1591
1592#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1593msgid "Sending/Receiving"
1594msgstr "Trimitere/Primire"
1595
b9ad6f2a
PL
1596#: ../plugins/batt/batt.c:156
1597#, c-format
b1c0d59b
AG
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
bac11e3f
AG
1600msgstr "Baterie: %d%% încărcată, mai durează %d:%02d"
1601
b9ad6f2a
PL
1602#: ../plugins/batt/batt.c:170
1603#, c-format
b1c0d59b
AG
1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
bac11e3f
AG
1606msgstr "Baterie: %d%% încărcată, mai ține %d:%02d"
1607
b9ad6f2a
PL
1608#: ../plugins/batt/batt.c:177
1609#, c-format
b1c0d59b
AG
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Battery %d: %d%% charged"
bac11e3f
AG
1612msgstr "Baterie: %d%% încărcată"
1613
b9ad6f2a 1614#: ../plugins/batt/batt.c:187
bac11e3f
AG
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"\n"
1618"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1619msgstr ""
1620
b9ad6f2a 1621#: ../plugins/batt/batt.c:189
bac11e3f
AG
1622#, c-format
1623msgid ""
1624"\n"
1625"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1626msgstr ""
1627
b9ad6f2a 1628#: ../plugins/batt/batt.c:191
bac11e3f
AG
1629#, c-format
1630msgid ""
1631"\n"
1632"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1633msgstr ""
1634
b9ad6f2a 1635#: ../plugins/batt/batt.c:193
bac11e3f
AG
1636#, c-format
1637msgid ""
1638"\n"
1639"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1640msgstr ""
1641
b9ad6f2a 1642#: ../plugins/batt/batt.c:196
bac11e3f
AG
1643#, c-format
1644msgid ""
1645"\n"
1646"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1647msgstr ""
1648
b9ad6f2a 1649#: ../plugins/batt/batt.c:198
bac11e3f
AG
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"\n"
1653"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1654msgstr ""
1655
b9ad6f2a 1656#: ../plugins/batt/batt.c:200
bac11e3f
AG
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"\n"
1660"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1661msgstr ""
1662
b9ad6f2a 1663#: ../plugins/batt/batt.c:202
bac11e3f
AG
1664#, c-format
1665msgid ""
1666"\n"
1667"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1668msgstr ""
1669
b9ad6f2a 1670#: ../plugins/batt/batt.c:205
bac11e3f
AG
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"\n"
1674"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1675msgstr ""
1676
b9ad6f2a 1677#: ../plugins/batt/batt.c:243
bac11e3f
AG
1678msgid "No batteries found"
1679msgstr "Nu s-a identificat nicio baterie"
1680
b9ad6f2a 1681#: ../plugins/batt/batt.c:546 ../plugins/batt/batt.c:679
bac11e3f
AG
1682#, fuzzy
1683msgid "Battery low"
1684msgstr "Monitor de baterie"
1685
b9ad6f2a 1686#: ../plugins/batt/batt.c:702 ../plugins/batt/batt.c:726
bac11e3f
AG
1687msgid "Battery Monitor"
1688msgstr "Monitor de baterie"
1689
b9ad6f2a 1690#: ../plugins/batt/batt.c:704
bac11e3f
AG
1691msgid "Hide if there is no battery"
1692msgstr "Ascunde dacă nu există o baterie"
1693
b9ad6f2a 1694#: ../plugins/batt/batt.c:705
bac11e3f
AG
1695msgid "Alarm command"
1696msgstr "Comandă de alarmă"
1697
b9ad6f2a 1698#: ../plugins/batt/batt.c:706
bac11e3f
AG
1699msgid "Alarm time (minutes left)"
1700msgstr "Ora alarmei (minute rămase)"
1701
b9ad6f2a 1702#: ../plugins/batt/batt.c:707
bac11e3f
AG
1703msgid "Background color"
1704msgstr "Culoare de fundal"
1705
b9ad6f2a 1706#: ../plugins/batt/batt.c:708
bac11e3f
AG
1707msgid "Charging color 1"
1708msgstr "Culoare de încărcare 1"
1709
b9ad6f2a 1710#: ../plugins/batt/batt.c:709
bac11e3f
AG
1711msgid "Charging color 2"
1712msgstr "Culoare de încărcare 2"
1713
b9ad6f2a 1714#: ../plugins/batt/batt.c:710
bac11e3f
AG
1715msgid "Discharging color 1"
1716msgstr "Culoare de descărcare 1"
1717
b9ad6f2a 1718#: ../plugins/batt/batt.c:711
bac11e3f
AG
1719msgid "Discharging color 2"
1720msgstr "Culoare de descărcare 2"
1721
b9ad6f2a 1722#: ../plugins/batt/batt.c:712
bac11e3f
AG
1723msgid "Border width"
1724msgstr "Lățimea chenarului"
1725
b9ad6f2a 1726#: ../plugins/batt/batt.c:716
bac11e3f
AG
1727msgid "Show Extended Information"
1728msgstr ""
1729
b9ad6f2a 1730#: ../plugins/batt/batt.c:717
b1c0d59b
AG
1731#, fuzzy
1732msgid "Number of battery to monitor"
1733msgstr "Interfață de monitorizat"
1734
b9ad6f2a 1735#: ../plugins/batt/batt.c:727
bac11e3f
AG
1736msgid "Display battery status using ACPI"
1737msgstr "Afișează starea bateriei folosind ACPI"
1738
b1c0d59b 1739#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
bac11e3f
AG
1740msgid "Keyboard LED"
1741msgstr "LED-uri pe tastatură"
1742
b1c0d59b 1743#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
bac11e3f
AG
1744msgid "Show CapsLock"
1745msgstr "Arată CapsLock"
1746
b1c0d59b 1747#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
bac11e3f
AG
1748msgid "Show NumLock"
1749msgstr "Arată NumLock"
1750
b1c0d59b 1751#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
bac11e3f
AG
1752msgid "Show ScrollLock"
1753msgstr "Arată ScrollLock"
1754
b1c0d59b 1755#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
bac11e3f
AG
1756msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1757msgstr "Indicatori pentru tastele CapsLock, NumLock și ScrollLock"
1758
1759#. A label to allow for click through
b1c0d59b 1760#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
bac11e3f
AG
1761msgid "No Indicators"
1762msgstr "Fără indicatori"
1763
1764#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1765msgid "Indicator applets"
1766msgstr "Module de tip indicator"
1767
1768#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1769msgid "Indicator Applications"
1770msgstr "Programe cu indicatori"
1771
1772#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1773msgid "Clock Indicator"
1774msgstr "Indicator de ceas"
1775
1776#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1777msgid "Messaging Menu"
1778msgstr "Meniu de mesaje"
1779
1780#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1781msgid "Network Menu"
1782msgstr "Meniu de rețele"
1783
1784#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1785msgid "Session Menu"
1786msgstr "Meniu de sesiuni"
1787
1788#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1789msgid "Sound Menu"
1790msgstr "Meniu de sunete"
1791
1792#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1793msgid "Add indicator applets to the panel"
1794msgstr "Adăugați module de tip indicator în panou"
1795
2b1a157a 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
bac11e3f
AG
1797#, c-format
1798msgid "CPU usage: %.2f%%"
1799msgstr "Utilizare CPU: %.2f%%"
1800
2b1a157a 1801#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
bac11e3f
AG
1802#, c-format
1803msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1804msgstr "Utilizare RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1805
2b1a157a 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
bac11e3f
AG
1807msgid "Resource monitors"
1808msgstr "Monitorizare de resurse"
1809
2b1a157a 1810#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
bac11e3f
AG
1811msgid "CPU color"
1812msgstr "Culoare CPU"
1813
2b1a157a 1814#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
bac11e3f
AG
1815msgid "Display RAM usage"
1816msgstr "Arată utilizarea memoriei"
1817
2b1a157a 1818#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
bac11e3f
AG
1819msgid "RAM color"
1820msgstr "Culoarea memoriei"
1821
2b1a157a 1822#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
bac11e3f
AG
1823msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1824msgstr "Acțiune la clic (implicit: lxtask)"
1825
2b1a157a 1826#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
bac11e3f
AG
1827msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1828msgstr "Afișează monitoare (CPU, RAM)"
1829
1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1831msgid "[N/A]"
1832msgstr ""
1833
b9ad6f2a 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
bac11e3f
AG
1835msgid "Enter New Location"
1836msgstr ""
1837
b9ad6f2a 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:820
bac11e3f
AG
1839#, fuzzy
1840msgid "_New Location:"
1841msgstr "Conexiune la rețea"
1842
b9ad6f2a 1843#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:831
bac11e3f
AG
1844msgid ""
1845"Enter the:\n"
1846"- city, or\n"
1847"- city and state/country, or\n"
1848"- postal code\n"
1849"for which to retrieve the weather forecast."
1850msgstr ""
1851
b9ad6f2a
PL
1852#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:868
1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1001
bac11e3f
AG
1854msgid "You must specify a location."
1855msgstr ""
1856
b9ad6f2a 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:915
bac11e3f
AG
1858#, c-format
1859msgid "Location '%s' not found!"
1860msgstr ""
1861
b9ad6f2a 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1074
bac11e3f
AG
1863#, fuzzy
1864msgid "Preferences"
1865msgstr "Preferințe pentru panou"
1866
b9ad6f2a 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1080
bac11e3f
AG
1868msgid "Refresh"
1869msgstr ""
1870
b9ad6f2a 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1086
bac11e3f
AG
1872msgid "Quit"
1873msgstr ""
1874
b9ad6f2a 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1253
bac11e3f
AG
1876#, fuzzy
1877msgid "Weather Preferences"
1878msgstr "Preferințe pentru panou"
1879
b9ad6f2a 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1267
bac11e3f
AG
1881#, fuzzy
1882msgid "Current Location"
1883msgstr "Orientare"
1884
b9ad6f2a
PL
1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1271
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1573
bac11e3f
AG
1887#, fuzzy
1888msgid "None configured"
1889msgstr "Con_figurare"
1890
b9ad6f2a
PL
1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1273
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
bac11e3f
AG
1893msgid "_Set"
1894msgstr ""
1895
b9ad6f2a 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1294
bac11e3f
AG
1897msgid "Display"
1898msgstr ""
1899
b9ad6f2a 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1298
bac11e3f
AG
1901#, fuzzy
1902msgid "Name:"
1903msgstr "_Nume:"
1904
b9ad6f2a 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1302
bac11e3f
AG
1906msgid "Units:"
1907msgstr ""
1908
b9ad6f2a 1909#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1306
bac11e3f
AG
1910msgid "_Metric (°C)"
1911msgstr ""
1912
b9ad6f2a 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1308
bac11e3f
AG
1914msgid "_English (°F)"
1915msgstr ""
1916
b9ad6f2a 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1343
bac11e3f
AG
1918msgid "Forecast"
1919msgstr ""
1920
b9ad6f2a 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1347
bac11e3f
AG
1922msgid "Updates:"
1923msgstr ""
1924
b9ad6f2a 1925#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1351
bac11e3f
AG
1926msgid "Ma_nual"
1927msgstr ""
1928
b9ad6f2a 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1355
bac11e3f
AG
1930msgid "_Automatic, every"
1931msgstr ""
1932
b9ad6f2a 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1376
bac11e3f
AG
1934msgid "minutes"
1935msgstr ""
1936
b9ad6f2a 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1385
bac11e3f
AG
1938msgid "Source:"
1939msgstr ""
1940
b9ad6f2a 1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
bac11e3f
AG
1942#, fuzzy
1943msgid "C_hange"
1944msgstr "Mod de schimbare"
1945
1946#. Both are available
b9ad6f2a 1947#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
bac11e3f
AG
1948#, c-format
1949msgid "Current Conditions for %s"
1950msgstr ""
1951
b9ad6f2a 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1636
bac11e3f
AG
1953msgid "Location:"
1954msgstr ""
1955
b9ad6f2a 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1659
bac11e3f
AG
1957msgid "Last updated:"
1958msgstr ""
1959
b9ad6f2a 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1693
bac11e3f
AG
1961msgid "Feels like:"
1962msgstr ""
1963
b9ad6f2a 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1719
bac11e3f
AG
1965msgid "Humidity:"
1966msgstr ""
1967
b9ad6f2a 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
bac11e3f
AG
1969#, fuzzy
1970msgid "Pressure:"
1971msgstr "Adresă IP:"
1972
b9ad6f2a 1973#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1773
bac11e3f
AG
1974msgid "Visibility:"
1975msgstr ""
1976
b9ad6f2a 1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1801
bac11e3f
AG
1978msgid "Wind:"
1979msgstr ""
1980
b9ad6f2a 1981#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1824
bac11e3f
AG
1982msgid "Sunrise:"
1983msgstr ""
1984
b9ad6f2a 1985#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1847
bac11e3f
AG
1986msgid "Sunset:"
1987msgstr ""
1988
b9ad6f2a
PL
1989#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1955
1990#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2306
bac11e3f
AG
1991#, c-format
1992msgid "Forecast for %s unavailable."
1993msgstr ""
1994
b9ad6f2a
PL
1995#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1964
1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2311
1997#, c-format
bac11e3f
AG
1998#, fuzzy, c-format
1999msgid "Location not set."
2000msgstr "Comanda de ieșire nu este precizată"
2001
b9ad6f2a 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1981
bac11e3f
AG
2003#, c-format
2004msgid "Searching for '%s'..."
2005msgstr ""
2006
b9ad6f2a 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2107
bac11e3f
AG
2008#, c-format
2009msgid "Location matches for '%s'"
2010msgstr ""
2011
b9ad6f2a 2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2127
bac11e3f
AG
2013msgid "City"
2014msgstr ""
2015
b9ad6f2a 2016#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2147
bac11e3f
AG
2017msgid "Country"
2018msgstr ""
2019
2020#. make it nice and pretty
b9ad6f2a 2021#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2286
bac11e3f
AG
2022#, fuzzy
2023msgid "Currently in "
2024msgstr "Module încărcate curent"
2025
b9ad6f2a 2026#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2292
bac11e3f
AG
2027msgid "Today: "
2028msgstr ""
2029
b9ad6f2a 2030#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2293
bac11e3f
AG
2031msgid "Tomorrow: "
2032msgstr ""
2033
b9ad6f2a 2034#: ../plugins/weather/weather.c:415
bac11e3f
AG
2035#, fuzzy
2036msgid "Weather Plugin"
2037msgstr "Modul WNCKPager"
2038
b9ad6f2a 2039#: ../plugins/weather/weather.c:416
bac11e3f
AG
2040msgid "Show weather conditions for a location."
2041msgstr ""
2042
b9ad6f2a 2043#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51 ../plugins/weather/openweathermap.c:56
2b1a157a
AG
2044msgid "N"
2045msgstr ""
2046
b9ad6f2a 2047#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52 ../plugins/weather/openweathermap.c:57
2b1a157a
AG
2048msgid "NNE"
2049msgstr ""
2050
b9ad6f2a 2051#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53 ../plugins/weather/openweathermap.c:58
2b1a157a
AG
2052msgid "NE"
2053msgstr ""
2054
b9ad6f2a 2055#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54 ../plugins/weather/openweathermap.c:59
2b1a157a
AG
2056msgid "ENE"
2057msgstr ""
2058
b9ad6f2a 2059#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55 ../plugins/weather/openweathermap.c:60
2b1a157a
AG
2060msgid "E"
2061msgstr ""
2062
b9ad6f2a 2063#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56 ../plugins/weather/openweathermap.c:61
2b1a157a
AG
2064msgid "ESE"
2065msgstr ""
2066
b9ad6f2a 2067#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57 ../plugins/weather/openweathermap.c:62
2b1a157a
AG
2068msgid "SE"
2069msgstr ""
2070
b9ad6f2a 2071#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58 ../plugins/weather/openweathermap.c:63
2b1a157a
AG
2072msgid "SSE"
2073msgstr ""
2074
b9ad6f2a 2075#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59 ../plugins/weather/openweathermap.c:64
2b1a157a
AG
2076msgid "S"
2077msgstr ""
2078
b9ad6f2a 2079#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60 ../plugins/weather/openweathermap.c:65
2b1a157a
AG
2080msgid "SSW"
2081msgstr ""
2082
b9ad6f2a 2083#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61 ../plugins/weather/openweathermap.c:66
2b1a157a
AG
2084msgid "SW"
2085msgstr ""
2086
b9ad6f2a 2087#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62 ../plugins/weather/openweathermap.c:67
2b1a157a
AG
2088msgid "WSW"
2089msgstr ""
2090
b9ad6f2a 2091#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63 ../plugins/weather/openweathermap.c:68
2b1a157a
AG
2092msgid "W"
2093msgstr ""
2094
b9ad6f2a 2095#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64 ../plugins/weather/openweathermap.c:69
2b1a157a
AG
2096msgid "WNW"
2097msgstr ""
2098
b9ad6f2a 2099#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65 ../plugins/weather/openweathermap.c:70
2b1a157a
AG
2100msgid "NW"
2101msgstr ""
2102
b9ad6f2a 2103#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66 ../plugins/weather/openweathermap.c:71
2b1a157a
AG
2104msgid "NNW"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2108msgid "Yahoo! Weather"
2109msgstr ""
2110
b9ad6f2a 2111#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2112msgid "Mph"
2113msgstr ""
2114
b9ad6f2a 2115#: ../plugins/weather/openweathermap.c:365
2b1a157a
AG
2116msgid "m/s"
2117msgstr ""
2118
b9ad6f2a 2119#: ../plugins/weather/openweathermap.c:535
2b1a157a
AG
2120msgid "m"
2121msgstr ""
2122
b9ad6f2a 2123#: ../plugins/weather/openweathermap.c:932
2b1a157a
AG
2124msgid "OpenWeatherMap"
2125msgstr ""
2126
bac11e3f
AG
2127#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2128#~ msgstr ""
2129#~ " --log <număr> -- verbozitatea de la 0 la 5, unde 0 e nimic iar 5 e tot\n"
2130
2131#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2132#~ msgstr "Afișează imaginea și un indiciu"
2133
2134#~ msgid "Normal"
2135#~ msgstr "Normal"
2136
2137#~ msgid "Warning1"
2138#~ msgstr "Avertisment1"
2139
2140#~ msgid "Warning2"
2141#~ msgstr "Avertisment2"
2142
2143#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2144#~ msgstr ""
2145#~ "Lansarea uneltei pentru configurarea ceasului sistemului a eșuat: %s"
2146
2147#~ msgid "Model"
2148#~ msgstr "Model"
2149
2150#~ msgid "WNCKPager"
2151#~ msgstr "WNCKPager"
2152
2153#~ msgid "<b>Icon</b>"
2154#~ msgstr "<b>Iconițe</b>"
2155
2156#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2157#~ msgstr "Configurați comutatorul de tastaturi"
2158
2159#~ msgid "image"
2160#~ msgstr "imagine"
2161
2162#~ msgid "text"
2163#~ msgstr "text"
2164
2165#~ msgid "Per application settings"
2166#~ msgstr "Opțiuni per program"
2167
2168#~ msgid "Default layout:"
2169#~ msgstr "Tastatură implicită:"