gtk-run: reload menu cache
[lxde/lxpanel.git] / po / kk.po
CommitLineData
296401d3 1# Kazakh translation for lxpanel.
2# Copyright (C) 2012 The LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LXDE package.
4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:41+0600\n"
12"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
14"Language: kk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
20"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
21
22#: ../src/configurator.c:54
23#: ../src/gtk-run.c:319
24msgid "Run"
25msgstr "Жөнелту"
26
27#: ../src/configurator.c:56
28msgid "Restart"
29msgstr "Қайта қосу"
30
31#: ../src/configurator.c:57
32msgid "Logout"
33msgstr "Жүйеден шығу"
34
35#: ../src/configurator.c:468
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Ағымдағы жүктелген плагиндер"
38
39#: ../src/configurator.c:477
40msgid "Stretch"
41msgstr "Созу"
42
43#: ../src/configurator.c:596
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Панельге плагинді қосу"
46
47#: ../src/configurator.c:624
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Қолжетерлік плагиндер"
50
51#: ../src/configurator.c:1202
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Жүйеден шығу командасы орнатылмаған"
54
55#: ../src/configurator.c:1255
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Буманы таңдаңыз"
58
59#: ../src/configurator.c:1255
60#: ../src/configurator.c:1346
61msgid "Select a file"
62msgstr "Файлды таңдаңыз"
63
64#: ../src/configurator.c:1373
65msgid "_Browse"
66msgstr "Қара_п шығу"
67
68#: ../src/panel.c:651
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Бұл панельді шынымен өшіру керек пе?\n"
74"<b>Ескерту: Бұл әрекетті қайтаруға болмайды.</b>"
75
76#: ../src/panel.c:653
77msgid "Confirm"
78msgstr "Растау"
79
80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
81#: ../src/panel.c:686
82msgid "translator-credits"
83msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012"
84
85#: ../src/panel.c:691
86msgid "LXPanel"
87msgstr "LXPanel"
88
89#: ../src/panel.c:693
90msgid "Copyright (C) 2008-2011"
91msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
92
93#: ../src/panel.c:694
94msgid "Desktop panel for LXDE project"
95msgstr "LXDE жобасы үшін жұмыс үстел панелі"
96
97#: ../src/panel.c:717
98msgid "Add / Remove Panel Items"
99msgstr "Панель элементтерін қосу не өшіру"
100
101#: ../src/panel.c:725
102#, c-format
103msgid "Remove \"%s\" From Panel"
104msgstr "Панельден \"%s\" өшіру"
105
106#: ../src/panel.c:737
107msgid "Panel Settings"
108msgstr "Панель баптаулары"
109
110#: ../src/panel.c:743
111msgid "Create New Panel"
112msgstr "Жаңа панельді жасау"
113
114#: ../src/panel.c:754
115msgid "Delete This Panel"
116msgstr "Бұл панельді өшіру"
117
118#: ../src/panel.c:765
119msgid "About"
120msgstr "Осы туралы"
121
122#: ../src/panel.c:773
123msgid "Panel"
124msgstr "Панель"
125
126#: ../src/panel.c:786
127#, c-format
128msgid "\"%s\" Settings"
129msgstr "\"%s\" баптаулары"
130
131#: ../src/panel.c:1042
132#: ../src/panel.c:1050
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134msgid "Height:"
135msgstr "Биіктігі:"
136
137#: ../src/panel.c:1043
138#: ../src/panel.c:1049
139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
140msgid "Width:"
141msgstr "Ені:"
142
143#: ../src/panel.c:1044
144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
145msgid "Left"
146msgstr "Сол жақ"
147
148#: ../src/panel.c:1045
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
150msgid "Right"
151msgstr "Оң жақ"
152
153#: ../src/panel.c:1051
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
155msgid "Top"
156msgstr "Жоғары"
157
158#: ../src/panel.c:1052
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
160msgid "Bottom"
161msgstr "Төмен"
162
163#: ../src/panel.c:1460
164#, c-format
165msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
166msgstr "lxpanel %s - UNIX жұмыс үстелдері үшін жеңіл GTK2+ панелі\n"
167
168#: ../src/panel.c:1461
169#, c-format
170msgid "Command line options:\n"
171msgstr "Командалық жол опциялары:\n"
172
173#: ../src/panel.c:1462
174#, c-format
175msgid " --help -- print this help and exit\n"
176msgstr " --help -- бұл көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
177
178#: ../src/panel.c:1463
179#, c-format
180msgid " --version -- print version and exit\n"
181msgstr " --version -- нұсқасын шығару мен шығу\n"
182
183#: ../src/panel.c:1464
184#, c-format
185msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
186msgstr " --log <number> -- лог деңгейін орнату 0-5. 0 - жоқ 5 - көп\n"
187
188#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
189#: ../src/panel.c:1466
190#, c-format
191msgid " --profile name -- use specified profile\n"
192msgstr " --profile name -- көрсетілген профайлды қолдану\n"
193
194#: ../src/panel.c:1468
195#, c-format
196msgid " -h -- same as --help\n"
197msgstr " -h -- тура --help сияқты\n"
198
199#: ../src/panel.c:1469
200#, c-format
201msgid " -p -- same as --profile\n"
202msgstr " -p -- тура --profile сияқты\n"
203
204#: ../src/panel.c:1470
205#, c-format
206msgid " -v -- same as --version\n"
207msgstr " -v -- тура --version сияқты\n"
208
209#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
210#: ../src/panel.c:1472
211#, c-format
212msgid ""
213"\n"
214"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
215"\n"
216msgstr ""
217"\n"
218"Көбірек білу үшін http://lxde.org/ шолыңыз.\n"
219"\n"
220
221#: ../src/gtk-run.c:332
222msgid "Enter the command you want to execute:"
223msgstr "Орындау үшін командалық жолды енгізіңіз:"
224
225#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
226#: ../src/plugins/launchbar.c:912
227msgid "Application Launch Bar"
228msgstr "Қолданбаларды жөнелту панелі"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
232#, no-c-format
233msgid "0%"
234msgstr "0%"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
237#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
238msgid "<b>Activity</b>"
239msgstr "<b>Белсенділігі</b>"
240
241#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
242#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
243msgid "<b>Connection</b>"
244msgstr "<b>Байланыс</b>"
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
247#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
248msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
249msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
252#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
253msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
254msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
257#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
258msgid "<b>Network Device</b>"
259msgstr "<b>Желілік құрылғы</b>"
260
261#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
262#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
263msgid "<b>Signal Strength</b>"
264msgstr "<b>Сигнал деңгейі</b>"
265
266#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
267#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
268msgid "Address:"
269msgstr "Адресі:"
270
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
272#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
273#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
275msgid "Broadcast:"
276msgstr "Кеңтаратылым:"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
280msgid "Con_figure"
281msgstr "Бап_тау"
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
284#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
285msgid "Destination:"
286msgstr "Мақсаты:"
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
289#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
290msgid "General"
291msgstr "Жалпы"
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
294#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
295msgid "Received:"
296msgstr "Алынған:"
297
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
299#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
300msgid "Scope:"
301msgstr "Аймағы:"
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
304#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
305msgid "Sent:"
306msgstr "Жіберілген:"
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
309#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
310msgid "Status:"
311msgstr "Күйі:"
312
313#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
314#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
315msgid "Subnet Mask:"
316msgstr "Желі маскасы:"
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
319#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
320msgid "Support"
321msgstr "Қолдау"
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
324#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
325msgid "Type:"
326msgstr "Түрі:"
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
329#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
330msgid "_Name:"
331msgstr "_Аты:"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
334#, no-c-format
335msgid "% Percent"
336msgstr "% пайыз"
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
339msgid "<b>Automatic hiding</b>"
340msgstr "<b>Автожасыру</b>"
341
342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
343msgid "<b>Background</b>"
344msgstr "<b>Фон</b>"
345
346#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
347msgid "<b>Font</b>"
348msgstr "<b>Қаріп</b>"
349
350#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
351msgid "<b>Icon</b>"
352msgstr "<b>Таңбаша</b>"
353
354#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
355msgid "<b>Position</b>"
356msgstr "<b>Орны</b>"
357
358#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
359msgid "<b>Properties</b>"
360msgstr "<b>Қасиеттер</b>"
361
362#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
363msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
364msgstr "<b>Таңдамалы қолданбаларды көрсету</b>"
365
366#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
367msgid "<b>Size</b>"
368msgstr "<b>Өлшемі</b>"
369
370#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
371msgid "Advanced"
372msgstr "Кеңейтілген"
373
374#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
375msgid "Alignment:"
376msgstr "Туралауы:"
377
378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
379msgid "Appearance"
380msgstr "Сыртқы түрі"
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
383msgid "Center"
384msgstr "Ортасы"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
387msgid "Custom color"
388msgstr "Таңдауыңызша түс"
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
391msgid "Dynamic"
392msgstr "Динамикалық"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
395msgid "Edge:"
396msgstr "Орналасуы:"
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
399msgid "File Manager:"
400msgstr "Файлдар басқарушысы:"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
403msgid "Geometry"
404msgstr "Геометриясы"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
407msgid "Image"
408msgstr "Сурет"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
411msgid "Logout Command:"
412msgstr "Жүйеден шығу командасы:"
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
415msgid "Make window managers treat the panel as dock"
416msgstr "Панельдерді бір-біріне тіркеу"
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
419msgid "Margin:"
420msgstr "Шеті:"
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
423msgid "Minimize panel when not in use"
424msgstr "Қолданбаған кезде панельді қайыру"
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
427msgid "Panel Applets"
428msgstr "Панель апплеттері"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
431msgid "Panel Preferences"
432msgstr "Панель баптаулары"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
435msgid "Pixels"
436msgstr "Пиксель"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
439msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
440msgstr "Орынды резервілеу және жазық терезелермен жаппау"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
443msgid "Select an image file"
444msgstr "Сурет файлын таңдаңыз"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
447#: ../src/plugins/space.c:125
448#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
449msgid "Size"
450msgstr "Өлшемі"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
453msgid "Size when minimized"
454msgstr "Қайырылған кездегі өлшемі"
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
457msgid "Solid color (with opacity)"
458msgstr "Түсті қолдану (мөлдірлілікпен)"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
461msgid "System theme"
462msgstr "Жүйелік тема"
463
464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
465msgid "Terminal Emulator:"
466msgstr "Терминал эмуляторы:"
467
468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
469msgid "pixels"
470msgstr "пиксельдер"
471
472#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
473msgid "CPU Usage Monitor"
474msgstr "CPU қолданылуы мониторы"
475
476#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
477#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
478msgid "Display CPU usage"
479msgstr "Процессор қолданылуын көрсету"
480
481#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
482#: ../src/plugins/dclock.c:438
483msgid "Bold font"
484msgstr "Жуан қаріп"
485
486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
487msgid "Display desktop names"
488msgstr "Жұмыс үстелдер аттарын көрсету"
489
490#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
491msgid "Desktop Number / Workspace Name"
492msgstr "Жұмыс үстел нөмірі/Жұмыс орны атауы"
493
494#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
495msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
496msgstr "Жұмыс орын нөмірін көрсету, жазған cmeury@users.sf.net"
497
498#: ../src/plugins/image.c:177
499msgid "Display Image and Tooltip"
500msgstr "Сурет пен қалқымалы кеңесті көрсету"
501
502#: ../src/plugins/launchbar.c:914
503msgid "Bar with buttons to launch application"
504msgstr "Қолданбаларды жөнелту үшін батырмалары бар панель"
505
506#. Add Raise menu item.
507#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
508msgid "_Raise"
509msgstr "Кө_теру"
510
511#. Add Restore menu item.
512#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
513msgid "R_estore"
514msgstr "Қа_лпына келтіру"
515
516#. Add Maximize menu item.
517#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
518msgid "Ma_ximize"
519msgstr "Ж_азық қылу"
520
521#. Add Iconify menu item.
522#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
523msgid "Ico_nify"
524msgstr "Таңба_шамен"
525
526#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
527#, c-format
528msgid "Workspace _%d"
529msgstr "Жұмыс орны _%d"
530
531#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
532#, c-format
533msgid "Workspace %d"
534msgstr "Жұмыс орны %d"
535
536#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
537#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
538msgid "_All workspaces"
539msgstr "Б_арлық жұмыс орындары"
540
541#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
542#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
543msgid "_Move to Workspace"
544msgstr "Жұмы_с орнына жылжыту"
545
546#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
547#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
548msgid "_Close Window"
549msgstr "Те_резені жабу"
550
551#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
552msgid "Show tooltips"
553msgstr "Қалқымалы кеңестерді көрсету"
554
555#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
556msgid "Icons only"
557msgstr "Тек таңбашалар"
558
559#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
560msgid "Flat buttons"
561msgstr "Жалпақ батырмалар"
562
563#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
564msgid "Show windows from all desktops"
565msgstr "Барлық жұмыс орындарынан терезелерді көрсету"
566
567#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
568msgid "Use mouse wheel"
569msgstr "Тышқан дөңгелегін қолдану"
570
571#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
572msgid "Flash when there is any window requiring attention"
573msgstr "Терезе назарыңызды сұрап тұрса, батырманы жыпылықтау"
574
575#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
576msgid "Combine multiple application windows into a single button"
577msgstr "Қолданбаның бірнеше терезесін бір батырмаға біріктіру"
578
579#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
580msgid "Maximum width of task button"
581msgstr "Тапсырма батырмасының максималды ені"
582
583#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
584msgid "Spacing"
585msgstr "Аралық"
586
587#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
588msgid "Task Bar (Window List)"
589msgstr "Тапсырмалар жолағы (Терезелер тізімі)"
590
591#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
592msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
593msgstr "Тапсырмалар жолағы барлық ашық терезелерді көрсетеді, және оларды көлеңкелеу не оларнда фокусты алуға мүмкін қылады."
594
595#: ../src/plugins/dclock.c:434
596msgid "Clock Format"
597msgstr "Сағат пішімі"
598
599#: ../src/plugins/dclock.c:435
600msgid "Tooltip Format"
601msgstr "Хабарлама пішімі"
602
603#: ../src/plugins/dclock.c:436
604msgid ""
605"Format codes: man 3 strftime; \\n"
606" for line break"
607msgstr ""
608"Пішім кодтары: man 3 strftime; \\n"
609" жолды тасымалдау үшін"
610
611#: ../src/plugins/dclock.c:437
612msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
613msgstr "Шерту кезіндегі әрекеті (бастапқы: күнтізбені көрсету)"
614
615#: ../src/plugins/dclock.c:439
616msgid "Tooltip only"
617msgstr "Тек қалқымалы кеңес"
618
619#: ../src/plugins/dclock.c:440
620msgid "Center text"
621msgstr "Мәтін ортасында"
622
623#: ../src/plugins/dclock.c:469
624msgid "Digital Clock"
625msgstr "Цифрлық сағат"
626
627#: ../src/plugins/dclock.c:471
628msgid "Display digital clock and tooltip"
629msgstr "Цифрлық сағатты мен қалқымалы кеңесті көрсету"
630
631#: ../src/plugins/menu.c:426
632msgid "Add to desktop"
633msgstr "Жұмыс үстеліне қосу"
634
635#: ../src/plugins/menu.c:436
636msgid "Properties"
637msgstr "Қасиеттері"
638
639#: ../src/plugins/menu.c:1085
640#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
641msgid "Icon"
642msgstr "Таңбаша"
643
644#: ../src/plugins/menu.c:1102
645msgid "Menu"
646msgstr "Мәзір"
647
648#: ../src/plugins/menu.c:1104
649msgid "Application Menu"
650msgstr "Қолданбалар мәзірі"
651
652#: ../src/plugins/separator.c:102
653msgid "Separator"
654msgstr "Ажыратқыш"
655
656#: ../src/plugins/separator.c:104
657msgid "Add a separator to the panel"
658msgstr "Панельге ажыратқышты қосу"
659
660#: ../src/plugins/pager.c:837
661msgid "Desktop Pager"
662msgstr "Жұмыс орындарын ауыстырғышы"
663
664#: ../src/plugins/pager.c:839
665msgid "Simple pager plugin"
666msgstr "Жұмыс орындарын ауыстыру"
667
668#: ../src/plugins/space.c:143
669msgid "Spacer"
670msgstr "Ажыратқыш"
671
672#: ../src/plugins/space.c:145
673msgid "Allocate space"
674msgstr "Орынды бөлу"
675
676#: ../src/plugins/tray.c:737
677msgid "System Tray"
678msgstr "Жүйелік трей"
679
680#: ../src/plugins/tray.c:739
681msgid "System tray"
682msgstr "Жүйелік трей"
683
684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
685msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
686msgstr "Пернетақта жаймаларын ауыстырушысын баптау"
687
688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
689msgid "Show layout as"
690msgstr "Жайманы қалайша көрсету"
691
692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
693msgid "image"
694msgstr "сурет"
695
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
697msgid "text"
698msgstr "мәтін"
699
700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
701msgid "Per application settings"
702msgstr "Қолданбаға тиісті баптаулар"
703
704#. Create a check button as the child of the vertical box.
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
706msgid "_Remember layout for each application"
707msgstr "Жеке қ_олданба үшін жайманы есте сақтау"
708
709#. Create a label as the child of the horizontal box.
710#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
711msgid "Default layout:"
712msgstr "Бастапқы жаймасы:"
713
714#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
715msgid "Keyboard Layout Switcher"
716msgstr "Пернетақта жаймаларын ауыстырушысы"
717
718#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
719msgid "Switch between available keyboard layouts"
720msgstr "Қолжетерлік пернетақта жаймалары арасында ауысу"
721
722#: ../src/plugins/wincmd.c:209
723msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
724msgstr "Тышқанның сол жақ батырмасы барлық терезелерді қайырады. Орта батырмасы жасырады."
725
726#: ../src/plugins/wincmd.c:237
727msgid "Alternately iconify/shade and raise"
728msgstr "Альтернативті түрде таңбаша ету/қайыру мен қайтару"
729
730#: ../src/plugins/wincmd.c:266
731msgid "Minimize All Windows"
732msgstr "Барлық терезелерді қайыру"
733
734#: ../src/plugins/wincmd.c:268
735msgid ""
736"Sends commands to all desktop windows.\n"
737"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
738msgstr ""
739"Барлық терезелерге командаларды жібереді.\n"
740"Мүмкін командалар 1) таңбаша ету мен 2) қайыру"
741
742#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
743msgid "Open in _Terminal"
744msgstr "Терм_иналда ашу"
745
746#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
747msgid "Directory"
748msgstr "Бума"
749
750#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
751msgid "Label"
752msgstr "Белгі"
753
754#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
755msgid "Directory Menu"
756msgstr "Бумалар мәзірі"
757
758#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
759msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
760msgstr "Бумаларды ағаш түрінде шолу"
761
762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
763msgid "Normal"
764msgstr "Қалыпты"
765
766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
767msgid "Warning1"
768msgstr "Warning1"
769
770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
771msgid "Warning2"
772msgstr "Warning2"
773
774#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
775msgid "Automatic sensor location"
776msgstr "Сенсорларды автоанықтау"
777
778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
779msgid "Sensor"
780msgstr "Сенсор"
781
782#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
783msgid "Automatic temperature levels"
784msgstr "Температураның автодеңгейлері"
785
786#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
787msgid "Warning1 Temperature"
788msgstr "1-ші ескерту температурасы"
789
790#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
791msgid "Warning2 Temperature"
792msgstr "2-ші ескерту температурасы"
793
794#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
795msgid "Temperature Monitor"
796msgstr "Температураны бақылаушысы"
797
798#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
799msgid "Display system temperature"
800msgstr "Жүйелік температураны көрсету"
801
802#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
803#. Display current level in tooltip.
804#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
807msgid "Volume control"
808msgstr "Дыбыс деңгейі"
809
810#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
812msgid "Volume Control"
813msgstr "Дыбыс деңгейі"
814
815#. Create a frame as the child of the viewport.
816#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
818msgid "Volume"
819msgstr "Дыбыс"
820
821#. Create a check button as the child of the vertical box.
822#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
823msgid "Mute"
824msgstr "Басу"
825
826#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
827msgid "Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, alsamixer ...)"
828msgstr "Қате, сізге дыбысты басқаратын қолданбаны орнату керек (pavucontol, alsamixer ...)"
829
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
831msgid "<Hidden Access Point>"
832msgstr "<Жасырын қатынау нүктесі>"
833
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
835msgid "Wireless Networks not found in range"
836msgstr "Сымсыз желілер табылмады"
837
838#. Repair
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
840msgid "Repair"
841msgstr "Түзету"
842
843#. interface down
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
845msgid "Disable"
846msgstr "Сөндіру"
847
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
849msgid "Wireless Connection has no connectivity"
850msgstr "Сымсыз байланыста байланыс жоқ"
851
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
853msgid "Network cable is plugged out"
854msgstr "Желілік кабель алынған"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
857msgid "Connection has limited or no connectivity"
858msgstr "Байланыс шектелген немесе онда байланыс жоқ"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
863msgid "IP Address:"
864msgstr "IP адресі:"
865
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
867msgid "Remote IP:"
868msgstr "Қашықтағы IP:"
869
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
873msgid "Netmask:"
874msgstr "Желі маскасы:"
875
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
879msgid "Activity"
880msgstr "Белсенділігі"
881
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
885msgid "Sent"
886msgstr "Жіберілген"
887
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
891msgid "Received"
892msgstr "Алынған"
893
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
897msgid "bytes"
898msgstr "байт"
899
900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
902#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
903msgid "packets"
904msgstr "пакеттер"
905
906#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
908msgid "Wireless"
909msgstr "Сымсыз"
910
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
912msgid "Protocol:"
913msgstr "Хаттама:"
914
915#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
917msgid "HW Address:"
918msgstr "HW адресі:"
919
920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
921msgid "Manage Networks"
922msgstr "Желілерді басқару"
923
924#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
925msgid "Monitor and Manage networks"
926msgstr "Желілерді бақылау мен басқару"
927
928#. create dialog
929#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
930msgid "Setting Encryption Key"
931msgstr "Шифрлеу кілтін орнату"
932
933#. messages
934#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
935msgid ""
936"This wireless network was encrypted.\n"
937"You must have the encryption key."
938msgstr ""
939"Сымсыз желі шифрленген.\n"
940"Сізде шифрлеу кілті болуы керек."
941
942#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
943msgid "Encryption Key:"
944msgstr "Шифрлеу кілті:"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
947msgid "Interface to monitor"
948msgstr "Бақылау үшін интерфейс"
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
951msgid "Config tool"
952msgstr "Баптау сайманы"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
955msgid "Network Status Monitor"
956msgstr "Жүйелік қалып-күй бақылаушысы"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
959msgid "Monitor network status"
960msgstr "Желі күйін бақылау"
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
964msgid "Unknown"
965msgstr "Белгісіз"
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
968msgid "Connection Properties"
969msgstr "Байланыс қасиеттері"
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
972#, c-format
973msgid "Connection Properties: %s"
974msgstr "Байланыс қасиеттері: %s"
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
977#, c-format
978msgid "%lu packet"
979msgid_plural "%lu packets"
980msgstr[0] "%lu пакет"
981
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
983#, c-format
984msgid ""
985"There was an error displaying help:\n"
986"%s"
987msgstr ""
988"Көмек ақпаратын көрсету кезінде қате кетті:\n"
989"%s"
990
991#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
992#, c-format
993msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
994msgstr "Уақытты баптау қолданбасын жөнелту қатесі: %s"
995
996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
997#, c-format
998msgid "Network Connection: %s"
999msgstr "Желілік байланыс: %s"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1002msgid "Network Connection"
1003msgstr "Желілік байланыс"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1006msgid "Interface"
1007msgstr "Сыртқы түрі"
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1010msgid "The current interface the icon is monitoring."
1011msgstr "Белсенді байланыстың таңбашасы."
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1014msgid "Orientation"
1015msgstr "Бағдары"
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1018msgid "The orientation of the tray."
1019msgstr "Трей бағдары."
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1022msgid "Tooltips Enabled"
1023msgstr "Қалқымалы кеңестер іске қосылған"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1026msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1027msgstr "Таңбашаның қалқымалы кеңестері іске қосылған ба, соны анықтайды."
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1030msgid "Show Signal"
1031msgstr "Сигналды көрсету"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1034msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1035msgstr "Сигналдың деңгейін көрсету керек пе, соны анықтайды."
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1041"\n"
1042"%s"
1043msgstr ""
1044"Келесі мәселені шешу үшін жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз:\n"
1045"\n"
1046"%s"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1049msgid "Name"
1050msgstr "Аты"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1053msgid "The interface name"
1054msgstr "Интерфейс аты"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1057msgid "State"
1058msgstr "Күйі"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1061msgid "The interface state"
1062msgstr "Интерфейс аты"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1065msgid "Stats"
1066msgstr "Статистика"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1069msgid "The interface packets/bytes statistics"
1070msgstr "Интерфейстің пакеттер/байттар статистикасы"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1073msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1074msgstr "Интерфейс сымсыз интерфейс пе"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1077msgid "Signal"
1078msgstr "Сигнал"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1081msgid "Wireless signal strength percentage"
1082msgstr "Сымсыз желі сигнал деңгейінің пайызы"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1086msgid "Error"
1087msgstr "Қате"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1090msgid "The current error condition"
1091msgstr "Қатенің ағымдағы қалып-күйі"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1095#, c-format
1096msgid "Unable to open socket: %s"
1097msgstr "Сокетті ашу мүмкін емес: %s"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1101#, c-format
1102msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1103msgstr "SIOCGIFFLAGS қатесі: %s"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1106msgid "AMPR NET/ROM"
1107msgstr "AMPR NET/ROM"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1110msgid "Ethernet"
1111msgstr "Ethernet"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1114msgid "AMPR AX.25"
1115msgstr "AMPR AX.25"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1119msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1120msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1123msgid "ARCnet"
1124msgstr "ARCnet"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1127msgid "Frame Relay DLCI"
1128msgstr "Frame Relay DLCI"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1131msgid "Metricom Starmode IP"
1132msgstr "Metricom Starmode IP"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1135msgid "Serial Line IP"
1136msgstr "Serial Line IP"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1139msgid "VJ Serial Line IP"
1140msgstr "VJ Serial Line IP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1143msgid "6-bit Serial Line IP"
1144msgstr "6-bit Serial Line IP"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1147msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1148msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1151msgid "Adaptive Serial Line IP"
1152msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1155msgid "AMPR ROSE"
1156msgstr "AMPR ROSE"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1159msgid "Generic X.25"
1160msgstr "Generic X.25"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1163msgid "Point-to-Point Protocol"
1164msgstr "Point-to-Point Protocol"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1167msgid "(Cisco)-HDLC"
1168msgstr "(Cisco)-HDLC"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1171msgid "LAPB"
1172msgstr "LAPB"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1175msgid "IPIP Tunnel"
1176msgstr "IPIP Tunnel"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1179msgid "Frame Relay Access Device"
1180msgstr "Frame Relay Access Device"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1183msgid "Local Loopback"
1184msgstr "Local Loopback"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1187msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1188msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1191msgid "IPv6-in-IPv4"
1192msgstr "IPv6-in-IPv4"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1195msgid "HIPPI"
1196msgstr "HIPPI"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1199msgid "Ash"
1200msgstr "Ash"
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1203msgid "Econet"
1204msgstr "Econet"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1207msgid "IrLAP"
1208msgstr "IrLAP"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1211#, c-format
1212msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1213msgstr "SIOCGIFCONF қатесі: %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1216#, c-format
1217msgid "No network devices found"
1218msgstr "Желілік құрылғылар табылмады"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1221#, c-format
1222msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1223msgstr "/proc/net/dev ашу мүмкін емес: %s"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1226msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1227msgstr "/proc/net/dev талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1231#, c-format
1232msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1233msgstr "'%s' ішінен интерфейс атын талдау мүмкін емес"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1237#, c-format
1238msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1239msgstr "'%s' үшін интерфейс статистикасын талдау мүмкін емес. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1242msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1243msgstr "/proc/net/wireless талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1246#, c-format
1247msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1248msgstr "'%s' үшін сымсыз байланыс ақпаратын талдау мүмкін емес. link_idx = %d;"
1249
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1251#, c-format
1252msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1253msgstr "Интерфейске қатынау мүмкін емес, '%s'"
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1256#, c-format
1257msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1258msgstr "Интерфейске ioctl жіберу мүмкін емес, '%s'"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1261#, c-format
1262msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1263msgstr "'%s' командалық жолын талдау мүмкін емес: %s"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1266msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1267msgstr "'netstat' шығысын талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1270msgid "Disconnected"
1271msgstr "Байланыспаған"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1274msgid "Idle"
1275msgstr "Іссіз"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1278msgid "Sending"
1279msgstr "Жіберу"
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1282msgid "Receiving"
1283msgstr "Алу"
1284
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1286msgid "Sending/Receiving"
1287msgstr "Жіберу/Алу"
1288
1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1290msgid "No batteries found"
1291msgstr "Батареялар табылмады"
1292
1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1294#, c-format
1295msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1296msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d толғанша дейін"
1297
1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1299#, c-format
1300msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1301msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d қалды"
1302
1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1304#, c-format
1305msgid "Battery: %d%% charged"
1306msgstr "Батарея: заряды %d%%"
1307
1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
1309msgid "Hide if there is no battery"
1310msgstr "Батарея болмаса, жасыру"
1311
1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
1313msgid "Alarm command"
1314msgstr "Ескерту командасы"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
1317msgid "Alarm time (minutes left)"
1318msgstr "Ескерту уақыты (минут қалды)"
1319
1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
1321msgid "Background color"
1322msgstr "Фон түсі"
1323
1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
1325msgid "Charging color 1"
1326msgstr "Зарядталу түсі 1"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
1329msgid "Charging color 2"
1330msgstr "Зарядталу түсі 2"
1331
1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1333msgid "Discharging color 1"
1334msgstr "Заряд беру түсі 1"
1335
1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
1337msgid "Discharging color 2"
1338msgstr "Заряд беру түсі 2"
1339
1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1341msgid "Border width"
1342msgstr "Шек ені"
1343
1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
1345msgid "Battery Monitor"
1346msgstr "Батарея бақылаушысы"
1347
1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
1349msgid "Display battery status using ACPI"
1350msgstr "Батарея күйін ACPI көмегімен көрсету"
1351
1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1353msgid "Show CapsLock"
1354msgstr "CapsLock көрсету"
1355
1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1357msgid "Show NumLock"
1358msgstr "NumLock көрсету"
1359
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1361msgid "Show ScrollLock"
1362msgstr "ScrollLock көрсету"
1363
1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1365msgid "Keyboard LED"
1366msgstr "Пернетақта шамдары"
1367
1368#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1369msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1370msgstr "CapsLock, NumLock пен ScrollLock пернелері үшін индикатор"
1371
1372#. A label to allow for click through
1373#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1374msgid "No Indicators"
1375msgstr "Индикаторлар жоқ"
1376
1377#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1378msgid "Indicator Applications"
1379msgstr "Индикатор қолданбалары"
1380
1381#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1382msgid "Clock Indicator"
1383msgstr "Сағат индикаторы"
1384
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1386msgid "Messaging Menu"
1387msgstr "Хабарламалар мәзірі"
1388
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1390msgid "Network Menu"
1391msgstr "Желілік мәзір"
1392
1393#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1394msgid "Session Menu"
1395msgstr "Сессия мәзірі"
1396
1397#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1398msgid "Sound Menu"
1399msgstr "Дыбыс мәзірі"
1400
1401#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1402msgid "Indicator applets"
1403msgstr "Индикатор апплеттері"
1404
1405#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1406msgid "Add indicator applets to the panel"
1407msgstr "Панельге индикатор апплеттерін қосу"
1408
1409#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1410msgid "CPU color"
1411msgstr "Процессор түсі"
1412
1413#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1414msgid "Display RAM usage"
1415msgstr "Жады қолданылуын көрсету"
1416
1417#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1418msgid "RAM color"
1419msgstr "Жады түсі"
1420
1421#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1422msgid "Resource monitors"
1423msgstr "Ресурстар бақылаушысы"
1424
1425#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1426msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1427msgstr "Мониторларды көрсету (процессор, жады)"
1428
1429#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1430msgid "WNCKPager"
1431msgstr "WNCKPager"
1432
1433#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1434msgid "WNCKpager plugin"
1435msgstr "WNCKpager плагині"
1436