[l10n] Russian translation update.
[lxde/lxpanel.git] / po / kk.po
CommitLineData
296401d3 1# Kazakh translation for lxpanel.
2# Copyright (C) 2012 The LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LXDE package.
4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012.
296401d3 5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21be34e6 9"POT-Creation-Date: 2014-08-17 22:00+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:59+0000\n"
11"Last-Translator: <baurthefirst@gmail.com>\n"
296401d3 12"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
13"Language: kk\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21be34e6 18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1408503571.000000\n"
296401d3 20
4cc8b65a 21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
21be34e6 22#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../plugins/menu.c:748
296401d3 23msgid "Run"
24msgstr "Жөнелту"
25
21be34e6 26#: ../src/configurator.c:57 ../plugins/menu.c:749
296401d3 27msgid "Restart"
28msgstr "Қайта қосу"
29
21be34e6 30#: ../src/configurator.c:58 ../plugins/menu.c:750
296401d3 31msgid "Logout"
32msgstr "Жүйеден шығу"
33
21be34e6 34#: ../src/configurator.c:576
296401d3 35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Ағымдағы жүктелген плагиндер"
37
21be34e6 38#: ../src/configurator.c:585
296401d3 39msgid "Stretch"
40msgstr "Созу"
41
21be34e6 42#: ../src/configurator.c:707
296401d3 43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Панельге плагинді қосу"
45
21be34e6 46#: ../src/configurator.c:735
296401d3 47msgid "Available plugins"
48msgstr "Қолжетерлік плагиндер"
49
21be34e6 50#: ../src/configurator.c:1278
296401d3 51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Жүйеден шығу командасы орнатылмаған"
53
21be34e6 54#: ../src/configurator.c:1346
296401d3 55msgid "Select a directory"
56msgstr "Буманы таңдаңыз"
57
21be34e6 58#: ../src/configurator.c:1346 ../src/configurator.c:1464
296401d3 59msgid "Select a file"
60msgstr "Файлды таңдаңыз"
61
21be34e6 62#: ../src/configurator.c:1491
296401d3 63msgid "_Browse"
64msgstr "Қара_п шығу"
65
21be34e6 66#: ../src/panel.c:941
4cc8b65a 67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
83976792 68msgstr "Жаңа панель үшін орын жоқ. Бұрыштардың барлығы қолдануда болып тұр."
4cc8b65a 69
21be34e6 70#: ../src/panel.c:968
296401d3 71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Бұл панельді шынымен өшіру керек пе?\n"
76"<b>Ескерту: Бұл әрекетті қайтаруға болмайды.</b>"
77
21be34e6 78#: ../src/panel.c:970
296401d3 79msgid "Confirm"
80msgstr "Растау"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
21be34e6 83#: ../src/panel.c:1002
296401d3 84msgid "translator-credits"
21be34e6 85msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2014"
296401d3 86
21be34e6 87#: ../src/panel.c:1007
296401d3 88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
21be34e6 91#: ../src/panel.c:1025
92msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
296401d3 94
21be34e6 95#: ../src/panel.c:1026
296401d3 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "LXDE жобасы үшін жұмыс үстел панелі"
98
21be34e6 99#: ../src/panel.c:1068
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "\"%s\" баптаулары"
103
104#: ../src/panel.c:1088
296401d3 105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Панель элементтерін қосу не өшіру"
107
21be34e6 108#: ../src/panel.c:1096
296401d3 109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
111msgstr "Панельден \"%s\" өшіру"
112
21be34e6 113#: ../src/panel.c:1108
296401d3 114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Панель баптаулары"
116
21be34e6 117#: ../src/panel.c:1114
296401d3 118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Жаңа панельді жасау"
120
21be34e6 121#: ../src/panel.c:1120
296401d3 122msgid "Delete This Panel"
123msgstr "Бұл панельді өшіру"
124
21be34e6 125#: ../src/panel.c:1131
296401d3 126msgid "About"
127msgstr "Осы туралы"
128
21be34e6 129#: ../src/panel.c:1138
296401d3 130msgid "Panel"
131msgstr "Панель"
132
21be34e6 133#: ../src/panel.c:1343 ../src/panel.c:1351 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
296401d3 134msgid "Height:"
135msgstr "Биіктігі:"
136
21be34e6 137#: ../src/panel.c:1344 ../src/panel.c:1350 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
296401d3 138msgid "Width:"
139msgstr "Ені:"
140
21be34e6 141#: ../src/panel.c:1345 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
296401d3 142msgid "Left"
143msgstr "Сол жақ"
144
21be34e6 145#: ../src/panel.c:1346 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
296401d3 146msgid "Right"
147msgstr "Оң жақ"
148
21be34e6 149#: ../src/panel.c:1352 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
296401d3 150msgid "Top"
151msgstr "Жоғары"
152
21be34e6 153#: ../src/panel.c:1353 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
296401d3 154msgid "Bottom"
155msgstr "Төмен"
156
21be34e6 157#: ../src/panel.c:1648
296401d3 158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160msgstr "lxpanel %s - UNIX жұмыс үстелдері үшін жеңіл GTK2+ панелі\n"
161
21be34e6 162#: ../src/panel.c:1649
296401d3 163#, c-format
164msgid "Command line options:\n"
165msgstr "Командалық жол опциялары:\n"
166
21be34e6 167#: ../src/panel.c:1650
296401d3 168#, c-format
169msgid " --help -- print this help and exit\n"
170msgstr " --help -- бұл көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
171
21be34e6 172#: ../src/panel.c:1651
296401d3 173#, c-format
174msgid " --version -- print version and exit\n"
175msgstr " --version -- нұсқасын шығару мен шығу\n"
176
21be34e6 177#: ../src/panel.c:1652
296401d3 178#, c-format
179msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180msgstr " --log <number> -- лог деңгейін орнату 0-5. 0 - жоқ 5 - көп\n"
181
182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
21be34e6 183#: ../src/panel.c:1654
296401d3 184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186msgstr " --profile name -- көрсетілген профайлды қолдану\n"
187
21be34e6 188#: ../src/panel.c:1656
296401d3 189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- тура --help сияқты\n"
192
21be34e6 193#: ../src/panel.c:1657
296401d3 194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- тура --profile сияқты\n"
197
21be34e6 198#: ../src/panel.c:1658
296401d3 199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- тура --version сияқты\n"
202
203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
21be34e6 204#: ../src/panel.c:1660
296401d3 205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
212"Көбірек білу үшін http://lxde.org/ шолыңыз.\n"
213"\n"
214
21be34e6 215#: ../src/plugin.c:414
4cc8b65a 216msgid "No file manager is configured."
83976792 217msgstr "Бапталған файлдар басқарушысы жоқ."
4cc8b65a 218
21be34e6 219#: ../src/gtk-run.c:375
296401d3 220msgid "Enter the command you want to execute:"
221msgstr "Орындау үшін командалық жолды енгізіңіз:"
222
4cc8b65a 223#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
21be34e6 224#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3477
4cc8b65a 225msgid "Application Launch and Task Bar"
83976792 226msgstr "Қолданбаларды жөнелту және тапсырмалар панелі"
4cc8b65a
MB
227
228#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
4cc8b65a 229msgid "<b>Mode:</b>"
83976792 230msgstr "<b>Режимі:</b>"
4cc8b65a
MB
231
232#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
233msgid "Launchers"
83976792 234msgstr "Жөнелткіштер"
4cc8b65a
MB
235
236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 237msgid "<b>Launchbar</b>"
83976792 238msgstr "<b>Жөнелткіштер панелі</b>"
4cc8b65a
MB
239
240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
241msgid "Show tooltips"
242msgstr "Қалқымалы кеңестерді көрсету"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
245msgid "Icons only"
246msgstr "Тек таңбашалар"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
249msgid "Flat buttons"
250msgstr "Жалпақ батырмалар"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
253msgid "Show windows from all desktops"
254msgstr "Барлық жұмыс орындарынан терезелерді көрсету"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
257msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
83976792 258msgstr "Тек тапсырмалар панелімен бір мониторда орналасқан терезелерді көрсету"
4cc8b65a
MB
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
261msgid "Use mouse wheel"
262msgstr "Тышқан дөңгелегін қолдану"
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
265msgid "Flash when there is any window requiring attention"
266msgstr "Терезе назарыңызды сұрап тұрса, батырманы жыпылықтау"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
269msgid "Combine multiple application windows into a single button"
270msgstr "Қолданбаның бірнеше терезесін бір батырмаға біріктіру"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
273msgid "Maximum width of task button"
274msgstr "Тапсырма батырмасының максималды ені"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
277msgid "Spacing"
278msgstr "Аралық"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a 281msgid "<b>Taskbar</b>"
83976792 282msgstr "<b>Тапсырмалар панелі</b>"
4cc8b65a
MB
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 285msgid "Only Application Launch Bar"
83976792 286msgstr "Тек қолданбаларды жөнелту панелі"
4cc8b65a
MB
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 289msgid "Only Task Bar (Window List)"
83976792 290msgstr "Тек тапсырмалар жолағы (Терезелер тізімі)"
4cc8b65a
MB
291
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 293msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
83976792 294msgstr "Құрамындағы қолданбаларды жөнелту және тапсырмалар панелдері"
296401d3 295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
297msgid "<b>Connection</b>"
298msgstr "<b>Байланыс</b>"
299
296401d3 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
301msgid "Status:"
302msgstr "Күйі:"
296401d3 303
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
305msgid "_Name:"
306msgstr "_Аты:"
296401d3 307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
309msgid "<b>Activity</b>"
310msgstr "<b>Белсенділігі</b>"
296401d3 311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
313msgid "Received:"
314msgstr "Алынған:"
296401d3 315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
317msgid "Sent:"
318msgstr "Жіберілген:"
296401d3 319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
296401d3 321msgid "<b>Signal Strength</b>"
322msgstr "<b>Сигнал деңгейі</b>"
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
325#, no-c-format
326msgid "0%"
327msgstr "0%"
296401d3 328
329#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
61d1cdc7
MB
330msgid "General"
331msgstr "Жалпы"
296401d3 332
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
334msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
335msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
296401d3 336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
338msgid "Address:"
339msgstr "Адресі:"
296401d3 340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
342msgid "Destination:"
343msgstr "Мақсаты:"
296401d3 344
21be34e6 345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
346#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
61d1cdc7
MB
347msgid "Broadcast:"
348msgstr "Кеңтаратылым:"
296401d3 349
350#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
351msgid "Subnet Mask:"
352msgstr "Желі маскасы:"
296401d3 353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
355msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
356msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
296401d3 357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
359msgid "Scope:"
360msgstr "Аймағы:"
296401d3 361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
363msgid "<b>Network Device</b>"
364msgstr "<b>Желілік құрылғы</b>"
296401d3 365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
296401d3 367msgid "Type:"
368msgstr "Түрі:"
369
61d1cdc7
MB
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
371msgid "Support"
372msgstr "Қолдау"
373
296401d3 374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
375msgid "Con_figure"
376msgstr "Бап_тау"
377
378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
379msgid "Dynamic"
380msgstr "Динамикалық"
296401d3 381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
383msgid "Pixels"
384msgstr "Пиксель"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
296401d3 387#, no-c-format
388msgid "% Percent"
389msgstr "% пайыз"
390
296401d3 391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 392msgid "None"
57aa05d5 393msgstr "Жоқ"
52025506
MB
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506
MB
396msgid "Err"
397msgstr "Қате"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 400msgid "Warn"
57aa05d5 401msgstr "Ескерту"
52025506
MB
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
404msgid "Info"
57aa05d5 405msgstr "Ақпарат"
52025506
MB
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
408msgid "All"
57aa05d5 409msgstr "Барлығы"
52025506
MB
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
412msgid "Panel Preferences"
413msgstr "Панель баптаулары"
296401d3 414
52025506 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
416msgid "Edge:"
417msgstr "Орналасуы:"
296401d3 418
52025506
MB
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
420msgid "Center"
421msgstr "Ортасы"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
296401d3 424msgid "Alignment:"
425msgstr "Туралауы:"
426
52025506 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
428msgid "Margin:"
429msgstr "Шеті:"
296401d3 430
52025506 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 432msgid "Monitor:"
83976792 433msgstr "Монитор:"
4cc8b65a
MB
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
436msgid "<b>Position</b>"
437msgstr "<b>Орны</b>"
296401d3 438
4cc8b65a 439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 440msgid "Icon size:"
57aa05d5 441msgstr "Таңбаша өлшемі:"
296401d3 442
4cc8b65a 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
444msgid "<b>Size</b>"
445msgstr "<b>Өлшемі</b>"
296401d3 446
4cc8b65a 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
296401d3 448msgid "Geometry"
449msgstr "Геометриясы"
450
4cc8b65a 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
452msgid "System theme"
453msgstr "Жүйелік тема"
454
4cc8b65a 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7
MB
456msgid "Solid color (with opacity)"
457msgstr "Түсті қолдану (мөлдірлілікпен)"
458
21be34e6 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
296401d3 460msgid "Image"
461msgstr "Сурет"
462
4cc8b65a 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
464msgid "Select an image file"
465msgstr "Сурет файлын таңдаңыз"
296401d3 466
4cc8b65a 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
468msgid "<b>Background</b>"
469msgstr "<b>Фон</b>"
296401d3 470
4cc8b65a 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
472msgid "Custom color"
473msgstr "Таңдауыңызша түс"
296401d3 474
21be34e6 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:89
476#: ../plugins/batt/batt.c:652
61d1cdc7
MB
477msgid "Size"
478msgstr "Өлшемі"
296401d3 479
4cc8b65a 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
481msgid "<b>Font</b>"
482msgstr "<b>Қаріп</b>"
296401d3 483
4cc8b65a 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
485msgid "Appearance"
486msgstr "Сыртқы түрі"
296401d3 487
4cc8b65a 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
489msgid "Panel Applets"
490msgstr "Панель апплеттері"
296401d3 491
4cc8b65a 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
493msgid "Logout Command:"
494msgstr "Жүйеден шығу командасы:"
495
4cc8b65a 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
497msgid "Terminal Emulator:"
498msgstr "Терминал эмуляторы:"
296401d3 499
4cc8b65a 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
501msgid "File Manager:"
502msgstr "Файлдар басқарушысы:"
296401d3 503
4cc8b65a 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7
MB
505msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
506msgstr "<b>Таңдамалы қолданбаларды көрсету</b>"
296401d3 507
4cc8b65a 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7
MB
509msgid "Make window managers treat the panel as dock"
510msgstr "Панельдерді бір-біріне тіркеу"
296401d3 511
4cc8b65a 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
513msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
514msgstr "Орынды резервілеу және жазық терезелермен жаппау"
296401d3 515
4cc8b65a 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
517msgid "<b>Properties</b>"
518msgstr "<b>Қасиеттер</b>"
296401d3 519
4cc8b65a 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
521msgid "Minimize panel when not in use"
522msgstr "Қолданбаған кезде панельді қайыру"
523
4cc8b65a 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
525msgid "Size when minimized"
526msgstr "Қайырылған кездегі өлшемі"
527
4cc8b65a 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
529msgid "pixels"
530msgstr "пиксельдер"
531
4cc8b65a 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
533msgid "<b>Automatic hiding</b>"
534msgstr "<b>Автожасыру</b>"
296401d3 535
4cc8b65a 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 537msgid "Log level"
57aa05d5 538msgstr "Журналдау деңгейі"
52025506 539
4cc8b65a 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 541msgid "<b>Log level</b>"
57aa05d5 542msgstr "<b>Журналдау деңгейі</b>"
52025506 543
4cc8b65a 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7
MB
545msgid "Advanced"
546msgstr "Кеңейтілген"
296401d3 547
21be34e6 548#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
296401d3 549msgid "CPU Usage Monitor"
550msgstr "CPU қолданылуы мониторы"
551
21be34e6 552#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:702
296401d3 553msgid "Display CPU usage"
554msgstr "Процессор қолданылуын көрсету"
555
21be34e6 556#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
557msgid "Desktop Number / Workspace Name"
558msgstr "Жұмыс үстел нөмірі/Жұмыс орны атауы"
559
21be34e6 560#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:427
296401d3 561msgid "Bold font"
562msgstr "Жуан қаріп"
563
21be34e6 564#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
296401d3 565msgid "Display desktop names"
566msgstr "Жұмыс үстелдер аттарын көрсету"
567
21be34e6 568#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
296401d3 569msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
570msgstr "Жұмыс орын нөмірін көрсету, жазған cmeury@users.sf.net"
571
21be34e6 572#: ../plugins/launchtaskbar.c:1419 ../plugins/launchtaskbar.c:3447
573msgid "Application Launch Bar"
574msgstr "Қолданбаларды жөнелту панелі"
296401d3 575
21be34e6 576#: ../plugins/launchtaskbar.c:1422 ../plugins/launchtaskbar.c:3458
577msgid "Task Bar (Window List)"
578msgstr "Тапсырмалар жолағы (Терезелер тізімі)"
579
580#: ../plugins/launchtaskbar.c:2447
4cc8b65a 581msgid "_Close all windows"
83976792 582msgstr "Барлық терезелерді ж_абу"
296401d3 583
584#. Add Raise menu item.
21be34e6 585#: ../plugins/launchtaskbar.c:3306
296401d3 586msgid "_Raise"
587msgstr "Кө_теру"
588
589#. Add Restore menu item.
21be34e6 590#: ../plugins/launchtaskbar.c:3311
296401d3 591msgid "R_estore"
592msgstr "Қа_лпына келтіру"
593
594#. Add Maximize menu item.
21be34e6 595#: ../plugins/launchtaskbar.c:3316
296401d3 596msgid "Ma_ximize"
597msgstr "Ж_азық қылу"
598
599#. Add Iconify menu item.
21be34e6 600#: ../plugins/launchtaskbar.c:3321
296401d3 601msgid "Ico_nify"
602msgstr "Таңба_шамен"
603
21be34e6 604#: ../plugins/launchtaskbar.c:3340
296401d3 605#, c-format
606msgid "Workspace _%d"
607msgstr "Жұмыс орны _%d"
608
21be34e6 609#: ../plugins/launchtaskbar.c:3345
296401d3 610#, c-format
611msgid "Workspace %d"
612msgstr "Жұмыс орны %d"
613
614#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
21be34e6 615#: ../plugins/launchtaskbar.c:3361
296401d3 616msgid "_All workspaces"
617msgstr "Б_арлық жұмыс орындары"
618
619#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
21be34e6 620#: ../plugins/launchtaskbar.c:3367
296401d3 621msgid "_Move to Workspace"
622msgstr "Жұмы_с орнына жылжыту"
623
624#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
21be34e6 625#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
296401d3 626msgid "_Close Window"
627msgstr "Те_резені жабу"
628
21be34e6 629#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
4cc8b65a 630msgid "A_dd to Launcher"
83976792 631msgstr "Жөнелткіштер панеліне қо_су"
296401d3 632
21be34e6 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3376
4cc8b65a 634msgid "Rem_ove from Launcher"
83976792 635msgstr "Жөнелткіштер панелінен ө_шіру"
296401d3 636
21be34e6 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3377
4cc8b65a 638msgid "_New Instance"
83976792 639msgstr "Ж_аңа экземпляр"
296401d3 640
21be34e6 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3448
4cc8b65a
MB
642msgid "Bar with buttons to launch application"
643msgstr "Қолданбаларды жөнелту үшін батырмалары бар панель"
296401d3 644
21be34e6 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3459
61d1cdc7
MB
646msgid ""
647"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
648"focus"
649msgstr ""
650"Тапсырмалар жолағы барлық ашық терезелерді көрсетеді, және оларды көлеңкелеу "
651"не оларнда фокусты алуға мүмкін қылады."
296401d3 652
21be34e6 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3478
4cc8b65a 654msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
2c2927e2 655msgstr ""
656"Қолданбаларды жөнелту немесе барлық ашық терезелерді көрсету үшін "
657"батырмалары бар панель"
4cc8b65a 658
21be34e6 659#: ../plugins/dclock.c:421 ../plugins/dclock.c:441
4cc8b65a
MB
660msgid "Digital Clock"
661msgstr "Цифрлық сағат"
662
21be34e6 663#: ../plugins/dclock.c:423
296401d3 664msgid "Clock Format"
665msgstr "Сағат пішімі"
666
21be34e6 667#: ../plugins/dclock.c:424
296401d3 668msgid "Tooltip Format"
669msgstr "Хабарлама пішімі"
670
21be34e6 671#: ../plugins/dclock.c:425
c9de76ce 672#, c-format
d58b1bfa 673msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
c9de76ce 674msgstr "Пішім кодтары: man 3 strftime; \\%n жолды тасымалдау үшін"
296401d3 675
21be34e6 676#: ../plugins/dclock.c:426
296401d3 677msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
678msgstr "Шерту кезіндегі әрекеті (бастапқы: күнтізбені көрсету)"
679
21be34e6 680#: ../plugins/dclock.c:428
296401d3 681msgid "Tooltip only"
682msgstr "Тек қалқымалы кеңес"
683
21be34e6 684#: ../plugins/dclock.c:429
296401d3 685msgid "Center text"
686msgstr "Мәтін ортасында"
687
21be34e6 688#: ../plugins/dclock.c:442
296401d3 689msgid "Display digital clock and tooltip"
690msgstr "Цифрлық сағатты мен қалқымалы кеңесті көрсету"
691
21be34e6 692#: ../plugins/menu.c:390
296401d3 693msgid "Add to desktop"
694msgstr "Жұмыс үстеліне қосу"
695
21be34e6 696#: ../plugins/menu.c:397
296401d3 697msgid "Properties"
698msgstr "Қасиеттері"
699
21be34e6 700#: ../plugins/menu.c:1019 ../plugins/menu.c:1032
296401d3 701msgid "Menu"
702msgstr "Мәзір"
703
21be34e6 704#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/dirmenu.c:358
4cc8b65a
MB
705msgid "Icon"
706msgstr "Таңбаша"
707
21be34e6 708#: ../plugins/menu.c:1033
296401d3 709msgid "Application Menu"
710msgstr "Қолданбалар мәзірі"
711
21be34e6 712#: ../plugins/separator.c:68
296401d3 713msgid "Separator"
714msgstr "Ажыратқыш"
715
21be34e6 716#: ../plugins/separator.c:69
296401d3 717msgid "Add a separator to the panel"
718msgstr "Панельге ажыратқышты қосу"
719
21be34e6 720#: ../plugins/pager.c:93
721msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
722msgstr "Кешіріңіз, терезелер басқарушысын баптау бағдарламасы табылмады."
723
724#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
296401d3 725msgid "Desktop Pager"
726msgstr "Жұмыс орындарын ауыстырғышы"
727
21be34e6 728#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
296401d3 729msgid "Simple pager plugin"
730msgstr "Жұмыс орындарын ауыстыру"
731
21be34e6 732#: ../plugins/space.c:87 ../plugins/space.c:96
296401d3 733msgid "Spacer"
734msgstr "Ажыратқыш"
735
21be34e6 736#: ../plugins/space.c:97
296401d3 737msgid "Allocate space"
738msgstr "Орынды бөлу"
739
21be34e6 740#: ../plugins/tray.c:685
296401d3 741msgid "System Tray"
742msgstr "Жүйелік трей"
743
21be34e6 744#: ../plugins/tray.c:686
296401d3 745msgid "System tray"
746msgstr "Жүйелік трей"
747
21be34e6 748#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 749msgid "New session is required for this option to take effect"
c9de76ce 750msgstr "Бұл өзгеріс іске асу үшін, сессияны қайта бастау керек"
d58b1bfa 751
52025506 752#. dialog
21be34e6 753#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 754msgid "Select Keyboard Model"
57aa05d5 755msgstr "Пернетақта моделін таңдаңыз"
296401d3 756
21be34e6 757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
758#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 759msgid "Description"
57aa05d5 760msgstr "Сипаттамасы"
296401d3 761
21be34e6 762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 763msgid "Id"
2c2927e2 764msgstr "Id"
4cc8b65a 765
52025506 766#. dialog
21be34e6 767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 768msgid "Select Layout Change Type"
57aa05d5 769msgstr "Пернетақта жаймасын ауыстыру түрін таңдаңыз"
296401d3 770
52025506 771#. dialog
21be34e6 772#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 773msgid "Add Keyboard Layout"
57aa05d5 774msgstr "Пернетақта жаймасын қосу"
296401d3 775
21be34e6 776#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 777msgid "Flag"
57aa05d5 778msgstr "Жалау"
52025506 779
21be34e6 780#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 781msgid "Layout"
57aa05d5 782msgstr "Жайма"
52025506 783
21be34e6 784#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 785msgid "Keyboard Layout Handler"
57aa05d5 786msgstr "Пернетақта жаймасын талдаушысы"
52025506 787
21be34e6 788#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 789msgid "Keyboard Model"
57aa05d5 790msgstr "Пернетақта моделі"
296401d3 791
21be34e6 792#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 793msgid "Keyboard Layouts"
57aa05d5 794msgstr "Пернетақта жаймалары"
296401d3 795
21be34e6 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 797msgid "Variant"
57aa05d5 798msgstr "Нұсқасы"
52025506 799
21be34e6 800#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 801msgid "Change Layout Option"
57aa05d5 802msgstr "Жайма опцияларын ауыстыру"
52025506 803
21be34e6 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 805msgid "Advanced setxkbmap Options"
c9de76ce 806msgstr "setxkbmap кеңейтілген баптаулары"
d58b1bfa 807
21be34e6 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 809msgid "Do _not reset existing options"
c9de76ce 810msgstr "Бар болып тұрған баптауларды таста_мау"
d58b1bfa 811
21be34e6 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 813msgid "Keep _system layouts"
c9de76ce 814msgstr "Жү_елік жаймаларды сақтап қалу"
d58b1bfa 815
21be34e6 816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 817msgid "Per Window Settings"
57aa05d5 818msgstr "Әр терезе үшін баптау"
52025506 819
21be34e6 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 821msgid "_Remember layout for each window"
57aa05d5 822msgstr "Әр т_ерезе үшін жайманы есте сақтау"
52025506 823
21be34e6 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506
MB
825msgid "Show Layout as"
826msgstr "Жайманы қалайша көрсету"
827
21be34e6 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 829msgid "Custom Image"
57aa05d5 830msgstr "Суретті көрсету"
52025506 831
21be34e6 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 833msgid "Text"
57aa05d5 834msgstr "Мәтін"
52025506 835
21be34e6 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 837msgid "Panel Icon Size"
57aa05d5 838msgstr "Таңбашалар панелінің өлшемі"
52025506 839
21be34e6 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 841msgid "Handle keyboard layouts"
57aa05d5 842msgstr "Пернетақта жаймасын талдау"
296401d3 843
21be34e6 844#: ../plugins/wincmd.c:189
296401d3 845msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
61d1cdc7
MB
846msgstr ""
847"Тышқанның сол жақ батырмасы барлық терезелерді қайырады. Орта батырмасы "
848"жасырады."
296401d3 849
21be34e6 850#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
296401d3 851msgid "Minimize All Windows"
852msgstr "Барлық терезелерді қайыру"
853
21be34e6 854#: ../plugins/wincmd.c:225
4cc8b65a
MB
855msgid "Alternately iconify/shade and raise"
856msgstr "Альтернативті түрде таңбаша ету/қайыру мен қайтару"
857
21be34e6 858#: ../plugins/wincmd.c:242
296401d3 859msgid ""
860"Sends commands to all desktop windows.\n"
861"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
862msgstr ""
863"Барлық терезелерге командаларды жібереді.\n"
864"Мүмкін командалар 1) таңбаша ету мен 2) қайыру"
865
21be34e6 866#: ../plugins/dirmenu.c:205
296401d3 867msgid "Open in _Terminal"
868msgstr "Терм_иналда ашу"
869
21be34e6 870#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a
MB
871msgid "Directory Menu"
872msgstr "Бумалар мәзірі"
873
21be34e6 874#: ../plugins/dirmenu.c:356
296401d3 875msgid "Directory"
876msgstr "Бума"
877
21be34e6 878#: ../plugins/dirmenu.c:357
296401d3 879msgid "Label"
880msgstr "Белгі"
881
21be34e6 882#: ../plugins/dirmenu.c:371
4cc8b65a 883msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
2c2927e2 884msgstr "Бумаларды ағаш түрінде шолу (Авторы = PCMan)"
296401d3 885
21be34e6 886#: ../plugins/thermal/thermal.c:517 ../plugins/thermal/thermal.c:535
887msgid "Temperature Monitor"
888msgstr "Температураны бақылаушысы"
889
890#: ../plugins/thermal/thermal.c:519
296401d3 891msgid "Normal"
892msgstr "Қалыпты"
893
21be34e6 894#: ../plugins/thermal/thermal.c:520
296401d3 895msgid "Warning1"
896msgstr "Warning1"
897
21be34e6 898#: ../plugins/thermal/thermal.c:521
296401d3 899msgid "Warning2"
900msgstr "Warning2"
901
21be34e6 902#: ../plugins/thermal/thermal.c:522
296401d3 903msgid "Automatic sensor location"
904msgstr "Сенсорларды автоанықтау"
905
21be34e6 906#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
296401d3 907msgid "Sensor"
908msgstr "Сенсор"
909
21be34e6 910#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
296401d3 911msgid "Automatic temperature levels"
912msgstr "Температураның автодеңгейлері"
913
21be34e6 914#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
296401d3 915msgid "Warning1 Temperature"
916msgstr "1-ші ескерту температурасы"
917
21be34e6 918#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
296401d3 919msgid "Warning2 Temperature"
920msgstr "2-ші ескерту температурасы"
921
21be34e6 922#: ../plugins/thermal/thermal.c:536
296401d3 923msgid "Display system temperature"
924msgstr "Жүйелік температураны көрсету"
925
21be34e6 926#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
4cc8b65a
MB
927#, c-format
928msgid ""
929"Frequency: %d MHz\n"
930"Governor: %s"
931msgstr ""
2c2927e2 932"Жиілік: %d МГц\n"
933"Режимі: %s"
4cc8b65a 934
21be34e6 935#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a 936msgid "CPUFreq frontend"
2c2927e2 937msgstr "CPUFreq фронтенді"
4cc8b65a 938
21be34e6 939#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
4cc8b65a
MB
940msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
941msgstr ""
2c2927e2 942"Процессор жиілігін көрсетеді, режимін және жиілігін өзгерту мүмкіндігін "
943"береді"
4cc8b65a 944
296401d3 945#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
946#. Display current level in tooltip.
21be34e6 947#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:354
948#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:538
296401d3 949msgid "Volume control"
950msgstr "Дыбыс деңгейі"
951
21be34e6 952#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
296401d3 953msgid "Volume Control"
954msgstr "Дыбыс деңгейі"
955
956#. Create a frame as the child of the viewport.
21be34e6 957#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:492
296401d3 958msgid "Volume"
959msgstr "Дыбыс"
960
961#. Create a check button as the child of the vertical box.
21be34e6 962#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:511
296401d3 963msgid "Mute"
964msgstr "Басу"
965
21be34e6 966#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:624
61d1cdc7
MB
967msgid ""
968"Error, you need to install an application to configure the sound "
21be34e6 969"(pavucontrol, alsamixer ...)"
61d1cdc7
MB
970msgstr ""
971"Қате, сізге дыбысты басқаратын қолданбаны орнату керек (pavucontol, "
972"alsamixer ...)"
296401d3 973
21be34e6 974#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:643
d58b1bfa 975msgid "Display and control volume for ALSA"
c9de76ce 976msgstr "ALSA үшін дыбыс деңгейін көрсету және басқару"
d58b1bfa 977
21be34e6 978#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
296401d3 979msgid "<Hidden Access Point>"
980msgstr "<Жасырын қатынау нүктесі>"
981
21be34e6 982#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
296401d3 983msgid "Wireless Networks not found in range"
984msgstr "Сымсыз желілер табылмады"
985
986#. Repair
21be34e6 987#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
296401d3 988msgid "Repair"
989msgstr "Түзету"
990
991#. interface down
21be34e6 992#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
296401d3 993msgid "Disable"
994msgstr "Сөндіру"
995
21be34e6 996#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
296401d3 997msgid "Wireless Connection has no connectivity"
998msgstr "Сымсыз байланыста байланыс жоқ"
999
21be34e6 1000#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
296401d3 1001msgid "Network cable is plugged out"
1002msgstr "Желілік кабель алынған"
1003
21be34e6 1004#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
296401d3 1005msgid "Connection has limited or no connectivity"
1006msgstr "Байланыс шектелген немесе онда байланыс жоқ"
1007
21be34e6 1008#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1009#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
296401d3 1010msgid "IP Address:"
1011msgstr "IP адресі:"
1012
21be34e6 1013#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
296401d3 1014msgid "Remote IP:"
1015msgstr "Қашықтағы IP:"
1016
21be34e6 1017#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1018#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
296401d3 1019msgid "Netmask:"
1020msgstr "Желі маскасы:"
1021
21be34e6 1022#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1023#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
296401d3 1024msgid "Activity"
1025msgstr "Белсенділігі"
1026
21be34e6 1027#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1028#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
296401d3 1029msgid "Sent"
1030msgstr "Жіберілген"
1031
21be34e6 1032#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
296401d3 1034msgid "Received"
1035msgstr "Алынған"
1036
21be34e6 1037#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1038#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
296401d3 1039msgid "bytes"
1040msgstr "байт"
1041
21be34e6 1042#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
296401d3 1044msgid "packets"
1045msgstr "пакеттер"
1046
21be34e6 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
296401d3 1048msgid "Wireless"
1049msgstr "Сымсыз"
1050
21be34e6 1051#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
296401d3 1052msgid "Protocol:"
1053msgstr "Хаттама:"
1054
21be34e6 1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
296401d3 1056msgid "HW Address:"
1057msgstr "HW адресі:"
1058
21be34e6 1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
296401d3 1060msgid "Manage Networks"
1061msgstr "Желілерді басқару"
1062
21be34e6 1063#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
296401d3 1064msgid "Monitor and Manage networks"
1065msgstr "Желілерді бақылау мен басқару"
1066
1067#. create dialog
21be34e6 1068#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
296401d3 1069msgid "Setting Encryption Key"
1070msgstr "Шифрлеу кілтін орнату"
1071
21be34e6 1072#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
296401d3 1073msgid ""
1074"This wireless network was encrypted.\n"
1075"You must have the encryption key."
1076msgstr ""
1077"Сымсыз желі шифрленген.\n"
1078"Сізде шифрлеу кілті болуы керек."
1079
21be34e6 1080#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
296401d3 1081msgid "Encryption Key:"
1082msgstr "Шифрлеу кілті:"
1083
21be34e6 1084#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:153 ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1085msgid "Network Status Monitor"
1086msgstr "Жүйелік қалып-күй бақылаушысы"
1087
1088#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
296401d3 1089msgid "Interface to monitor"
1090msgstr "Бақылау үшін интерфейс"
1091
21be34e6 1092#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
296401d3 1093msgid "Config tool"
1094msgstr "Баптау сайманы"
1095
21be34e6 1096#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
296401d3 1097msgid "Monitor network status"
1098msgstr "Желі күйін бақылау"
1099
21be34e6 1100#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1101#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
296401d3 1102msgid "Unknown"
1103msgstr "Белгісіз"
1104
21be34e6 1105#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
296401d3 1106msgid "Connection Properties"
1107msgstr "Байланыс қасиеттері"
1108
21be34e6 1109#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
296401d3 1110#, c-format
1111msgid "Connection Properties: %s"
1112msgstr "Байланыс қасиеттері: %s"
1113
21be34e6 1114#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
296401d3 1115#, c-format
1116msgid "%lu packet"
1117msgid_plural "%lu packets"
1118msgstr[0] "%lu пакет"
1119
21be34e6 1120#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
296401d3 1121#, c-format
1122msgid ""
1123"There was an error displaying help:\n"
1124"%s"
1125msgstr ""
1126"Көмек ақпаратын көрсету кезінде қате кетті:\n"
1127"%s"
1128
21be34e6 1129#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
296401d3 1130#, c-format
1131msgid "Network Connection: %s"
1132msgstr "Желілік байланыс: %s"
1133
21be34e6 1134#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
296401d3 1135msgid "Network Connection"
1136msgstr "Желілік байланыс"
1137
21be34e6 1138#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
296401d3 1139msgid "Interface"
1140msgstr "Сыртқы түрі"
1141
21be34e6 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
296401d3 1143msgid "The current interface the icon is monitoring."
1144msgstr "Белсенді байланыстың таңбашасы."
1145
21be34e6 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
296401d3 1147msgid "Orientation"
1148msgstr "Бағдары"
1149
21be34e6 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
296401d3 1151msgid "The orientation of the tray."
1152msgstr "Трей бағдары."
1153
21be34e6 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
296401d3 1155msgid "Tooltips Enabled"
1156msgstr "Қалқымалы кеңестер іске қосылған"
1157
21be34e6 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
296401d3 1159msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1160msgstr "Таңбашаның қалқымалы кеңестері іске қосылған ба, соны анықтайды."
1161
21be34e6 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
296401d3 1163msgid "Show Signal"
1164msgstr "Сигналды көрсету"
1165
21be34e6 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
296401d3 1167msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1168msgstr "Сигналдың деңгейін көрсету керек пе, соны анықтайды."
1169
21be34e6 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
296401d3 1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1174"\n"
1175"%s"
1176msgstr ""
1177"Келесі мәселені шешу үшін жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз:\n"
1178"\n"
1179"%s"
1180
21be34e6 1181#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
296401d3 1182msgid "Name"
1183msgstr "Аты"
1184
21be34e6 1185#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
296401d3 1186msgid "The interface name"
1187msgstr "Интерфейс аты"
1188
21be34e6 1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1190#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
296401d3 1191msgid "State"
1192msgstr "Күйі"
1193
21be34e6 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
296401d3 1195msgid "The interface state"
1196msgstr "Интерфейс аты"
1197
21be34e6 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
296401d3 1199msgid "Stats"
1200msgstr "Статистика"
1201
21be34e6 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
296401d3 1203msgid "The interface packets/bytes statistics"
1204msgstr "Интерфейстің пакеттер/байттар статистикасы"
1205
21be34e6 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
296401d3 1207msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1208msgstr "Интерфейс сымсыз интерфейс пе"
1209
21be34e6 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
296401d3 1211msgid "Signal"
1212msgstr "Сигнал"
1213
21be34e6 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
296401d3 1215msgid "Wireless signal strength percentage"
1216msgstr "Сымсыз желі сигнал деңгейінің пайызы"
1217
21be34e6 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
296401d3 1220msgid "Error"
1221msgstr "Қате"
1222
21be34e6 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
296401d3 1224msgid "The current error condition"
1225msgstr "Қатенің ағымдағы қалып-күйі"
1226
21be34e6 1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
296401d3 1229#, c-format
1230msgid "Unable to open socket: %s"
1231msgstr "Сокетті ашу мүмкін емес: %s"
1232
21be34e6 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
296401d3 1235#, c-format
1236msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1237msgstr "SIOCGIFFLAGS қатесі: %s"
1238
21be34e6 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
296401d3 1240msgid "AMPR NET/ROM"
1241msgstr "AMPR NET/ROM"
1242
21be34e6 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
296401d3 1244msgid "Ethernet"
1245msgstr "Ethernet"
1246
21be34e6 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
296401d3 1248msgid "AMPR AX.25"
1249msgstr "AMPR AX.25"
1250
21be34e6 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
296401d3 1253msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1254msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1255
21be34e6 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
296401d3 1257msgid "ARCnet"
1258msgstr "ARCnet"
1259
21be34e6 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
296401d3 1261msgid "Frame Relay DLCI"
1262msgstr "Frame Relay DLCI"
1263
21be34e6 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
296401d3 1265msgid "Metricom Starmode IP"
1266msgstr "Metricom Starmode IP"
1267
21be34e6 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
296401d3 1269msgid "Serial Line IP"
1270msgstr "Serial Line IP"
1271
21be34e6 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
296401d3 1273msgid "VJ Serial Line IP"
1274msgstr "VJ Serial Line IP"
1275
21be34e6 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
296401d3 1277msgid "6-bit Serial Line IP"
1278msgstr "6-bit Serial Line IP"
1279
21be34e6 1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
296401d3 1281msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1282msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1283
21be34e6 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
296401d3 1285msgid "Adaptive Serial Line IP"
1286msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1287
21be34e6 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
296401d3 1289msgid "AMPR ROSE"
1290msgstr "AMPR ROSE"
1291
21be34e6 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
296401d3 1293msgid "Generic X.25"
1294msgstr "Generic X.25"
1295
21be34e6 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
296401d3 1297msgid "Point-to-Point Protocol"
1298msgstr "Point-to-Point Protocol"
1299
21be34e6 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
296401d3 1301msgid "(Cisco)-HDLC"
1302msgstr "(Cisco)-HDLC"
1303
21be34e6 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
296401d3 1305msgid "LAPB"
1306msgstr "LAPB"
1307
21be34e6 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
296401d3 1309msgid "IPIP Tunnel"
1310msgstr "IPIP Tunnel"
1311
21be34e6 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
296401d3 1313msgid "Frame Relay Access Device"
1314msgstr "Frame Relay Access Device"
1315
21be34e6 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
296401d3 1317msgid "Local Loopback"
1318msgstr "Local Loopback"
1319
21be34e6 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
296401d3 1321msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1322msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1323
21be34e6 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
296401d3 1325msgid "IPv6-in-IPv4"
1326msgstr "IPv6-in-IPv4"
1327
21be34e6 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
296401d3 1329msgid "HIPPI"
1330msgstr "HIPPI"
1331
21be34e6 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
296401d3 1333msgid "Ash"
1334msgstr "Ash"
1335
21be34e6 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
296401d3 1337msgid "Econet"
1338msgstr "Econet"
1339
21be34e6 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
296401d3 1341msgid "IrLAP"
1342msgstr "IrLAP"
1343
21be34e6 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
296401d3 1345#, c-format
1346msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1347msgstr "SIOCGIFCONF қатесі: %s"
1348
21be34e6 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
296401d3 1350#, c-format
1351msgid "No network devices found"
1352msgstr "Желілік құрылғылар табылмады"
1353
21be34e6 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
296401d3 1355#, c-format
1356msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1357msgstr "/proc/net/dev ашу мүмкін емес: %s"
1358
21be34e6 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1360msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
2c2927e2 1361msgstr "/proc/net/dev талдау мүмкін емес. Деректер жоқ."
4cc8b65a 1362
21be34e6 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
296401d3 1364msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1365msgstr "/proc/net/dev талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1366
21be34e6 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
296401d3 1369#, c-format
1370msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1371msgstr "'%s' ішінен интерфейс атын талдау мүмкін емес"
1372
21be34e6 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
296401d3 1375#, c-format
61d1cdc7
MB
1376msgid ""
1377"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1378"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1379msgstr ""
21be34e6 1380"'%s' үшін интерфейс статистикасын талдау мүмкін емес. prx_idx = %d; ptx_idx ="
1381" %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
296401d3 1382
21be34e6 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1384msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
2c2927e2 1385msgstr "/proc/net/wireless талдау мүмкін емес. Деректер жоқ."
4cc8b65a 1386
21be34e6 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
296401d3 1388msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1389msgstr "/proc/net/wireless талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1390
21be34e6 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
296401d3 1392#, c-format
1393msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1394msgstr "'%s' үшін сымсыз байланыс ақпаратын талдау мүмкін емес. link_idx = %d;"
1395
21be34e6 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
296401d3 1397#, c-format
1398msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1399msgstr "Интерфейске қатынау мүмкін емес, '%s'"
1400
21be34e6 1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
296401d3 1402#, c-format
1403msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1404msgstr "Интерфейске ioctl жіберу мүмкін емес, '%s'"
1405
21be34e6 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
296401d3 1407#, c-format
1408msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1409msgstr "'%s' командалық жолын талдау мүмкін емес: %s"
1410
21be34e6 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
296401d3 1412msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1413msgstr "'netstat' шығысын талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз"
1414
21be34e6 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
296401d3 1416msgid "Disconnected"
1417msgstr "Байланыспаған"
1418
21be34e6 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
296401d3 1420msgid "Idle"
1421msgstr "Іссіз"
1422
21be34e6 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
296401d3 1424msgid "Sending"
1425msgstr "Жіберу"
1426
21be34e6 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
296401d3 1428msgid "Receiving"
1429msgstr "Алу"
1430
21be34e6 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
296401d3 1432msgid "Sending/Receiving"
1433msgstr "Жіберу/Алу"
1434
21be34e6 1435#: ../plugins/batt/batt.c:152
296401d3 1436#, c-format
1437msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1438msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d толғанша дейін"
1439
21be34e6 1440#: ../plugins/batt/batt.c:163
296401d3 1441#, c-format
1442msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1443msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d қалды"
1444
21be34e6 1445#: ../plugins/batt/batt.c:169
296401d3 1446#, c-format
1447msgid "Battery: %d%% charged"
1448msgstr "Батарея: заряды %d%%"
1449
21be34e6 1450#: ../plugins/batt/batt.c:179
4cc8b65a
MB
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"\n"
1454"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1455msgstr ""
2c2927e2 1456"\n"
1457"%sТолық энергия (дизайн):\t\t%5d мВт*сағ"
4cc8b65a 1458
21be34e6 1459#: ../plugins/batt/batt.c:181
4cc8b65a
MB
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\n"
1463"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1464msgstr ""
2c2927e2 1465"\n"
1466"%sТолық энергия:\t\t\t%5d мВт*сағ"
4cc8b65a 1467
21be34e6 1468#: ../plugins/batt/batt.c:183
4cc8b65a
MB
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"\n"
1472"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1473msgstr ""
2c2927e2 1474"\n"
1475"%sАғымдағы энергиясы:\t\t\t%5d мВт*сағ"
4cc8b65a 1476
21be34e6 1477#: ../plugins/batt/batt.c:185
4cc8b65a
MB
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\n"
1481"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1482msgstr ""
2c2927e2 1483"\n"
1484"%sАғымдағы қорегі:\t\t\t%5d мВт"
4cc8b65a 1485
21be34e6 1486#: ../plugins/batt/batt.c:188
4cc8b65a
MB
1487#, c-format
1488msgid ""
1489"\n"
1490"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1491msgstr ""
2c2927e2 1492"\n"
1493"%sТолық заряд (дизайн):\t%5d мА*сағ"
4cc8b65a 1494
21be34e6 1495#: ../plugins/batt/batt.c:190
4cc8b65a
MB
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\n"
1499"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1500msgstr ""
2c2927e2 1501"\n"
1502"%sТолық заряд:\t\t\t%5d мА*сағ"
4cc8b65a 1503
21be34e6 1504#: ../plugins/batt/batt.c:192
4cc8b65a
MB
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"\n"
1508"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1509msgstr ""
2c2927e2 1510"\n"
1511"%sАғымдағы заряд:\t\t\t%5d мА*сағ"
4cc8b65a 1512
21be34e6 1513#: ../plugins/batt/batt.c:194
4cc8b65a
MB
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"\n"
1517"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1518msgstr ""
2c2927e2 1519"\n"
1520"%sАғымдағы ток:\t\t\t%5d мА"
4cc8b65a 1521
21be34e6 1522#: ../plugins/batt/batt.c:197
4cc8b65a
MB
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"\n"
1526"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1527msgstr ""
2c2927e2 1528"\n"
1529"%sАғымдағы кернеу:\t\t%.3lf В"
4cc8b65a 1530
21be34e6 1531#: ../plugins/batt/batt.c:235
4cc8b65a
MB
1532msgid "No batteries found"
1533msgstr "Батареялар табылмады"
1534
21be34e6 1535#: ../plugins/batt/batt.c:641 ../plugins/batt/batt.c:662
4cc8b65a
MB
1536msgid "Battery Monitor"
1537msgstr "Батарея бақылаушысы"
1538
21be34e6 1539#: ../plugins/batt/batt.c:643
296401d3 1540msgid "Hide if there is no battery"
1541msgstr "Батарея болмаса, жасыру"
1542
21be34e6 1543#: ../plugins/batt/batt.c:644
296401d3 1544msgid "Alarm command"
1545msgstr "Ескерту командасы"
1546
21be34e6 1547#: ../plugins/batt/batt.c:645
296401d3 1548msgid "Alarm time (minutes left)"
1549msgstr "Ескерту уақыты (минут қалды)"
1550
21be34e6 1551#: ../plugins/batt/batt.c:646
296401d3 1552msgid "Background color"
1553msgstr "Фон түсі"
1554
21be34e6 1555#: ../plugins/batt/batt.c:647
296401d3 1556msgid "Charging color 1"
1557msgstr "Зарядталу түсі 1"
1558
21be34e6 1559#: ../plugins/batt/batt.c:648
296401d3 1560msgid "Charging color 2"
1561msgstr "Зарядталу түсі 2"
1562
21be34e6 1563#: ../plugins/batt/batt.c:649
296401d3 1564msgid "Discharging color 1"
1565msgstr "Заряд беру түсі 1"
1566
21be34e6 1567#: ../plugins/batt/batt.c:650
296401d3 1568msgid "Discharging color 2"
1569msgstr "Заряд беру түсі 2"
1570
21be34e6 1571#: ../plugins/batt/batt.c:651
296401d3 1572msgid "Border width"
1573msgstr "Шек ені"
1574
21be34e6 1575#: ../plugins/batt/batt.c:653
4cc8b65a 1576msgid "Show Extended Information"
2c2927e2 1577msgstr "Кеңейтілген ақпаратты көрсету"
296401d3 1578
21be34e6 1579#: ../plugins/batt/batt.c:663
296401d3 1580msgid "Display battery status using ACPI"
1581msgstr "Батарея күйін ACPI көмегімен көрсету"
1582
21be34e6 1583#: ../plugins/kbled/kbled.c:229 ../plugins/kbled/kbled.c:260
1584msgid "Keyboard LED"
1585msgstr "Пернетақта шамдары"
1586
1587#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
296401d3 1588msgid "Show CapsLock"
1589msgstr "CapsLock көрсету"
1590
21be34e6 1591#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
296401d3 1592msgid "Show NumLock"
1593msgstr "NumLock көрсету"
1594
21be34e6 1595#: ../plugins/kbled/kbled.c:233
296401d3 1596msgid "Show ScrollLock"
1597msgstr "ScrollLock көрсету"
1598
21be34e6 1599#: ../plugins/kbled/kbled.c:261
296401d3 1600msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1601msgstr "CapsLock, NumLock пен ScrollLock пернелері үшін индикатор"
1602
1603#. A label to allow for click through
21be34e6 1604#: ../plugins/indicator/indicator.c:690
296401d3 1605msgid "No Indicators"
1606msgstr "Индикаторлар жоқ"
1607
21be34e6 1608#: ../plugins/indicator/indicator.c:864 ../plugins/indicator/indicator.c:882
1609msgid "Indicator applets"
1610msgstr "Индикатор апплеттері"
1611
1612#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
296401d3 1613msgid "Indicator Applications"
1614msgstr "Индикатор қолданбалары"
1615
21be34e6 1616#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
296401d3 1617msgid "Clock Indicator"
1618msgstr "Сағат индикаторы"
1619
21be34e6 1620#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
296401d3 1621msgid "Messaging Menu"
1622msgstr "Хабарламалар мәзірі"
1623
21be34e6 1624#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
296401d3 1625msgid "Network Menu"
1626msgstr "Желілік мәзір"
1627
21be34e6 1628#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
296401d3 1629msgid "Session Menu"
1630msgstr "Сессия мәзірі"
1631
21be34e6 1632#: ../plugins/indicator/indicator.c:871
296401d3 1633msgid "Sound Menu"
1634msgstr "Дыбыс мәзірі"
1635
21be34e6 1636#: ../plugins/indicator/indicator.c:883
296401d3 1637msgid "Add indicator applets to the panel"
1638msgstr "Панельге индикатор апплеттерін қосу"
1639
21be34e6 1640#: ../plugins/monitors/monitors.c:270
61d1cdc7
MB
1641#, c-format
1642msgid "CPU usage: %.2f%%"
95008305 1643msgstr "CPU қолданылуы: %.2f%%"
61d1cdc7 1644
21be34e6 1645#: ../plugins/monitors/monitors.c:367
61d1cdc7
MB
1646#, c-format
1647msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
95008305 1648msgstr "Жады қолданылуы: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1649
21be34e6 1650#: ../plugins/monitors/monitors.c:700 ../plugins/monitors/monitors.c:785
1651msgid "Resource monitors"
1652msgstr "Ресурстар бақылаушысы"
1653
1654#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
296401d3 1655msgid "CPU color"
1656msgstr "Процессор түсі"
1657
21be34e6 1658#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
296401d3 1659msgid "Display RAM usage"
1660msgstr "Жады қолданылуын көрсету"
1661
21be34e6 1662#: ../plugins/monitors/monitors.c:705
296401d3 1663msgid "RAM color"
1664msgstr "Жады түсі"
1665
21be34e6 1666#: ../plugins/monitors/monitors.c:706
61d1cdc7 1667msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
95008305 1668msgstr "Шерту кезіндегі әрекеті (бастапқы: lxtask)"
61d1cdc7 1669
21be34e6 1670#: ../plugins/monitors/monitors.c:786
296401d3 1671msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1672msgstr "Мониторларды көрсету (процессор, жады)"
1673
21be34e6 1674#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
4cc8b65a 1675msgid "[N/A]"
2c2927e2 1676msgstr "[Қолжетерсіз]"
4cc8b65a 1677
21be34e6 1678#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
4cc8b65a 1679msgid "Enter New Location"
2c2927e2 1680msgstr "Жаңа орналасуды енгізіңіз"
296401d3 1681
21be34e6 1682#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
4cc8b65a 1683msgid "_New Location:"
2c2927e2 1684msgstr "Жаңа ор_наласу:"
4cc8b65a 1685
21be34e6 1686#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
4cc8b65a
MB
1687msgid ""
1688"Enter the:\n"
1689"- city, or\n"
1690"- city and state/country, or\n"
1691"- postal code\n"
1692"for which to retrieve the weather forecast."
1693msgstr ""
2c2927e2 1694"Ауа райы болжамын алу үшін енгізіңіз:\n"
1695"- қала, немесе\n"
1696"- қала және штат/ел, немесе\n"
1697"- пошта индесі."
4cc8b65a 1698
21be34e6 1699#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1700#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
4cc8b65a 1701msgid "You must specify a location."
2c2927e2 1702msgstr "Орналасуды көрсетуіңіз керек."
4cc8b65a 1703
21be34e6 1704#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
4cc8b65a
MB
1705#, c-format
1706msgid "Location '%s' not found!"
2c2927e2 1707msgstr "'%s' орналасуы табылмады!"
4cc8b65a 1708
21be34e6 1709#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
4cc8b65a 1710msgid "Preferences"
2c2927e2 1711msgstr "Баптаулар"
4cc8b65a 1712
21be34e6 1713#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
4cc8b65a 1714msgid "Refresh"
2c2927e2 1715msgstr "Жаңарту"
4cc8b65a 1716
21be34e6 1717#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
4cc8b65a 1718msgid "Quit"
2c2927e2 1719msgstr "Шығу"
4cc8b65a 1720
21be34e6 1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
4cc8b65a 1722msgid "Weather Preferences"
2c2927e2 1723msgstr "Ауа райы баптаулары"
4cc8b65a 1724
21be34e6 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
4cc8b65a 1726msgid "Current Location"
2c2927e2 1727msgstr "Ағымдағы орналасу"
4cc8b65a 1728
21be34e6 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
4cc8b65a 1731msgid "None configured"
2c2927e2 1732msgstr "Ешбірі бапталмаған"
4cc8b65a 1733
21be34e6 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
4cc8b65a 1736msgid "_Set"
2c2927e2 1737msgstr "Ор_нату"
4cc8b65a 1738
21be34e6 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
4cc8b65a 1740msgid "Display"
2c2927e2 1741msgstr "Көрсету"
4cc8b65a 1742
21be34e6 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
4cc8b65a 1744msgid "Name:"
2c2927e2 1745msgstr "Аты:"
4cc8b65a 1746
21be34e6 1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
4cc8b65a 1748msgid "Units:"
2c2927e2 1749msgstr "Өлшем бірліктері:"
4cc8b65a 1750
21be34e6 1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
4cc8b65a 1752msgid "_Metric (°C)"
2c2927e2 1753msgstr "_Метрлік (°C)"
4cc8b65a 1754
21be34e6 1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
4cc8b65a 1756msgid "_English (°F)"
2c2927e2 1757msgstr "Ағ_ылшын (°F)"
4cc8b65a 1758
21be34e6 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
4cc8b65a 1760msgid "Forecast"
2c2927e2 1761msgstr "Болжам"
4cc8b65a 1762
21be34e6 1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
4cc8b65a 1764msgid "Updates:"
2c2927e2 1765msgstr "Жаңартулар:"
4cc8b65a 1766
21be34e6 1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
4cc8b65a 1768msgid "Ma_nual"
2c2927e2 1769msgstr "Қолме_н"
4cc8b65a 1770
21be34e6 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
4cc8b65a 1772msgid "_Automatic, every"
2c2927e2 1773msgstr "_Автоматты түрде, әр"
4cc8b65a 1774
21be34e6 1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
4cc8b65a 1776msgid "minutes"
2c2927e2 1777msgstr "минут"
4cc8b65a 1778
21be34e6 1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
4cc8b65a 1780msgid "Source:"
2c2927e2 1781msgstr "Көзі:"
4cc8b65a 1782
21be34e6 1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
4cc8b65a 1784msgid "C_hange"
2c2927e2 1785msgstr "Ө_згерту"
4cc8b65a
MB
1786
1787#. Both are available
21be34e6 1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a
MB
1789#, c-format
1790msgid "Current Conditions for %s"
2c2927e2 1791msgstr "%s үшін ағымдағы күйі"
4cc8b65a 1792
21be34e6 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
4cc8b65a 1794msgid "Location:"
2c2927e2 1795msgstr "Орналасу:"
4cc8b65a 1796
21be34e6 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
4cc8b65a 1798msgid "Last updated:"
2c2927e2 1799msgstr "Соңғы жаңартылған:"
4cc8b65a 1800
21be34e6 1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
4cc8b65a 1802msgid "Feels like:"
2c2927e2 1803msgstr "Сезіледі:"
4cc8b65a 1804
21be34e6 1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
4cc8b65a 1806msgid "Humidity:"
2c2927e2 1807msgstr "Ылғалдылық:"
4cc8b65a 1808
21be34e6 1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
4cc8b65a 1810msgid "Pressure:"
2c2927e2 1811msgstr "Қысым:"
4cc8b65a 1812
21be34e6 1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
4cc8b65a 1814msgid "Visibility:"
2c2927e2 1815msgstr "Көріну:"
4cc8b65a 1816
21be34e6 1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
4cc8b65a 1818msgid "Wind:"
2c2927e2 1819msgstr "Жел:"
4cc8b65a 1820
21be34e6 1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
4cc8b65a 1822msgid "Sunrise:"
2c2927e2 1823msgstr "Күннің шығуы:"
4cc8b65a 1824
21be34e6 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
4cc8b65a 1826msgid "Sunset:"
2c2927e2 1827msgstr "Күннің батуы:"
4cc8b65a 1828
21be34e6 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
4cc8b65a
MB
1831#, c-format
1832msgid "Forecast for %s unavailable."
2c2927e2 1833msgstr "%s үшін болжам қолжетерсіз."
4cc8b65a 1834
21be34e6 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
2c2927e2 1837#, c-format
4cc8b65a 1838msgid "Location not set."
2c2927e2 1839msgstr "Орналасу көрсетілмеген."
4cc8b65a 1840
21be34e6 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
4cc8b65a
MB
1842#, c-format
1843msgid "Searching for '%s'..."
2c2927e2 1844msgstr "'%s' іздеу..."
4cc8b65a 1845
21be34e6 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
4cc8b65a
MB
1847#, c-format
1848msgid "Location matches for '%s'"
2c2927e2 1849msgstr "'%s' үшін сәйкес орналасулар"
4cc8b65a 1850
21be34e6 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
4cc8b65a 1852msgid "City"
2c2927e2 1853msgstr "Қала"
4cc8b65a 1854
21be34e6 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
4cc8b65a 1856msgid "Country"
2c2927e2 1857msgstr "Ел"
4cc8b65a
MB
1858
1859#. make it nice and pretty
21be34e6 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
4cc8b65a 1861msgid "Currently in "
2c2927e2 1862msgstr "Ағымдағы "
4cc8b65a 1863
21be34e6 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
4cc8b65a 1865msgid "Today: "
2c2927e2 1866msgstr "Бүгін: "
4cc8b65a 1867
21be34e6 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
4cc8b65a 1869msgid "Tomorrow: "
2c2927e2 1870msgstr "Ертең: "
4cc8b65a 1871
21be34e6 1872#: ../plugins/weather/weather.c:307
4cc8b65a 1873msgid "Weather Plugin"
2c2927e2 1874msgstr "Ауа райы плагині"
52025506 1875
21be34e6 1876#: ../plugins/weather/weather.c:308
4cc8b65a 1877msgid "Show weather conditions for a location."
2c2927e2 1878msgstr "Орналасу үшін ауа райы күйін көрсету."
4cc8b65a 1879
21be34e6 1880#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1881#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1882
1883#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1884#~ msgstr "Сурет пен қалқымалы кеңесті көрсету"
1885
1886#~ msgid ""
1887#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1888#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1889#~ msgstr ""
1890#~ "Қате, сізге дыбысты басқаратын қолданбаны орнату керек (pavucontol, "
1891#~ "alsamixer ...)"
1892
1893#, c-format
1894#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1895#~ msgstr "Уақытты баптау қолданбасын жөнелту қатесі: %s"
1896
4cc8b65a
MB
1897#~ msgid "Model"
1898#~ msgstr "Модель"
1899
1900#~ msgid "WNCKPager"
1901#~ msgstr "WNCKPager"
1902
52025506
MB
1903#~ msgid "<b>Icon</b>"
1904#~ msgstr "<b>Таңбаша</b>"
1905
1906#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1907#~ msgstr "Пернетақта жаймаларын ауыстырушысын баптау"
1908
1909#~ msgid "image"
1910#~ msgstr "сурет"
1911
1912#~ msgid "text"
1913#~ msgstr "мәтін"
1914
1915#~ msgid "Per application settings"
1916#~ msgstr "Қолданбаға тиісті баптаулар"
1917
1918#~ msgid "Default layout:"
1919#~ msgstr "Бастапқы жаймасы:"