Commit from LXDE Pootle server by user brother.: 341 of 341 strings translated (0...
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
f267299f 4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009.
5# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
6# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012.
f854f56b 7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d58b1bfa 11"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
275262e1 12"PO-Revision-Date: 2013-07-15 11:58+0000\n"
fd6d56ff 13"Last-Translator: Daniele <daniele@forsi.it>\n"
f267299f 14"Language: it\n"
f854f56b 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
fd6d56ff 19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
275262e1 20"X-POOTLE-MTIME: 1373889483.0\n"
f854f56b 21
61d1cdc7 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
f854f56b 23msgid "Run"
13ee6ddd 24msgstr "Esegui"
f854f56b 25
b65c327c 26#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 27msgid "Restart"
13ee6ddd 28msgstr "Riavvia"
f854f56b 29
b65c327c 30#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 31msgid "Logout"
13ee6ddd 32msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 33
52025506 34#: ../src/configurator.c:481
f854f56b 35msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 36msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 37
52025506 38#: ../src/configurator.c:490
f854f56b 39msgid "Stretch"
f267299f 40msgstr "Estendi"
f854f56b 41
52025506 42#: ../src/configurator.c:609
f854f56b 43msgid "Add plugin to panel"
f267299f 44msgstr "Aggiungi plugin al pannello"
f854f56b 45
52025506 46#: ../src/configurator.c:637
f854f56b 47msgid "Available plugins"
13ee6ddd 48msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 49
52025506 50#: ../src/configurator.c:1221
f854f56b 51msgid "Logout command is not set"
f267299f 52msgstr "Il comando di chiusura sessione non è impostato"
f854f56b 53
52025506 54#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 55msgid "Select a directory"
5a0ef1c0 56msgstr "Scegliere una directory"
559b46bf 57
52025506 58#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
f854f56b 59msgid "Select a file"
60msgstr "Scegliere un file"
61
52025506 62#: ../src/configurator.c:1392
f854f56b 63msgid "_Browse"
64msgstr "_Sfoglia"
65
52025506 66#: ../src/panel.c:658
f854f56b 67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
71"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 72"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 73
52025506 74#: ../src/panel.c:660
f854f56b 75msgid "Confirm"
13ee6ddd 76msgstr "Conferma"
f854f56b 77
0bd1ea3e 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 79#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 80msgid "translator-credits"
f267299f 81msgstr ""
82"Alessandro Pellizzari\n"
83"Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
0bd1ea3e 84
52025506 85#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 86msgid "LXPanel"
5a0ef1c0 87msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 88
52025506 89#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 90msgid "Copyright (C) 2008-2011"
f267299f 91msgstr "Copyright © 2008-2011"
0bd1ea3e 92
52025506 93#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 94msgid "Desktop panel for LXDE project"
5a0ef1c0 95msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
0bd1ea3e 96
52025506 97#: ../src/panel.c:754
f854f56b 98msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 99msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 100
52025506 101#: ../src/panel.c:762
f854f56b 102#, c-format
103msgid "Remove \"%s\" From Panel"
f267299f 104msgstr "Elimina «%s» dal pannello"
f854f56b 105
52025506 106#: ../src/panel.c:774
f854f56b 107msgid "Panel Settings"
108msgstr "Impostazioni pannello"
109
52025506 110#: ../src/panel.c:780
559b46bf
MB
111msgid "Create New Panel"
112msgstr "Crea nuovo pannello"
113
52025506 114#: ../src/panel.c:791
f854f56b 115msgid "Delete This Panel"
f267299f 116msgstr "Elimina questo pannello"
f854f56b 117
52025506 118#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 119msgid "About"
5a0ef1c0 120msgstr "Informazioni"
0bd1ea3e 121
52025506 122#: ../src/panel.c:810
f854f56b 123msgid "Panel"
124msgstr "Pannello"
125
52025506 126#: ../src/panel.c:823
f854f56b 127#, c-format
128msgid "\"%s\" Settings"
f267299f 129msgstr "Impostazioni di «%s»"
f854f56b 130
52025506 131#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
132msgid "Height:"
133msgstr "Altezza:"
134
52025506 135#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
136msgid "Width:"
137msgstr "Larghezza:"
138
52025506 139#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
140msgid "Left"
141msgstr "Sinistra"
142
52025506 143#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
144msgid "Right"
145msgstr "Destra"
146
52025506 147#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
148msgid "Top"
149msgstr "Superiore"
150
52025506 151#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Inferiore"
154
52025506 155#: ../src/panel.c:1501
f854f56b 156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
158msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
159
52025506 160#: ../src/panel.c:1502
f854f56b 161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
f267299f 163msgstr "Opzioni da riga di comando:\n"
f854f56b 164
52025506 165#: ../src/panel.c:1503
f854f56b 166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
f267299f 168msgstr " --help -- mostra questo aiuto e termina\n"
f854f56b 169
52025506 170#: ../src/panel.c:1504
f854f56b 171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
f267299f 173msgstr " --version -- mostra la versione e termina\n"
f854f56b 174
52025506 175#: ../src/panel.c:1505
f854f56b 176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
52025506
MB
178msgstr ""
179" --log <numero> -- definisce il livello di log 0-5. 0 - nessuno, 5 - "
47fddea1 180"completo\n"
f854f56b 181
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 183#: ../src/panel.c:1507
f854f56b 184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f267299f 186msgstr " --profile nome -- usa il profilo specificato\n"
f854f56b 187
52025506 188#: ../src/panel.c:1509
f854f56b 189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- analogo a --help\n"
192
52025506 193#: ../src/panel.c:1510
f854f56b 194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
197
52025506 198#: ../src/panel.c:1511
f854f56b 199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- analogo a --version\n"
202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 204#: ../src/panel.c:1513
f854f56b 205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
f267299f 212"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate.\n"
f854f56b 213"\n"
214
61d1cdc7 215#: ../src/gtk-run.c:373
f854f56b 216msgid "Enter the command you want to execute:"
217msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
218
d58b1bfa 219#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
5fd72dd5 220msgid "Application Launch Bar"
f267299f 221msgstr "Barra avvio applicazioni"
5fd72dd5 222
61d1cdc7
MB
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
224msgid "<b>Connection</b>"
225msgstr "<b>Connessione</b>"
226
5fd72dd5 227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
228msgid "Status:"
229msgstr "Stato:"
5fd72dd5
MB
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
232msgid "_Name:"
233msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
236msgid "<b>Activity</b>"
237msgstr "<b>Attività</b>"
5fd72dd5 238
f267299f 239# esempio "Ricevuti: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7 241msgid "Received:"
f267299f 242msgstr "Ricevuti:"
5fd72dd5 243
f267299f 244# esempio "Inviati: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7 246msgid "Sent:"
f267299f 247msgstr "Inviati:"
5fd72dd5
MB
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
250msgid "<b>Signal Strength</b>"
251msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
254#, no-c-format
255msgid "0%"
256msgstr "0%"
5fd72dd5 257
61d1cdc7
MB
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
259msgid "General"
260msgstr "Generale"
5fd72dd5
MB
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
263msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
264msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
265
266#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
267msgid "Address:"
268msgstr "Indirizzo:"
5fd72dd5
MB
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
271msgid "Destination:"
272msgstr "Destinazione:"
5fd72dd5 273
52025506
MB
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
275#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
276msgid "Broadcast:"
277msgstr "Broadcast:"
5fd72dd5
MB
278
279#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7 280msgid "Subnet Mask:"
f267299f 281msgstr "Maschera sottorete:"
5fd72dd5
MB
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7 284msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f267299f 285msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
286
287#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
288msgid "Scope:"
289msgstr "Ambito:"
5fd72dd5
MB
290
291#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7 292msgid "<b>Network Device</b>"
f267299f 293msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
5fd72dd5
MB
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
296msgid "Type:"
297msgstr "Tipo:"
298
61d1cdc7
MB
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
300msgid "Support"
301msgstr "Supporto"
302
5fd72dd5 303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
304msgid "Con_figure"
305msgstr "Con_figura"
306
307#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
308msgid "Dynamic"
309msgstr "Dinamico"
5fd72dd5
MB
310
311#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
312msgid "Pixels"
313msgstr "Pixel"
314
315#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
316#, no-c-format
317msgid "% Percent"
318msgstr "% percento"
319
fd6d56ff 320# è un'opzione per "Livello registro:"
5fd72dd5 321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 322msgid "None"
fd6d56ff 323msgstr "Niente"
52025506 324
fd6d56ff 325# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506 326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 327msgid "Err"
fd6d56ff 328msgstr "Errori"
52025506 329
fd6d56ff 330# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506 331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 332msgid "Warn"
fd6d56ff 333msgstr "Avvertimenti"
52025506 334
fd6d56ff 335# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506
MB
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
337msgid "Info"
fd6d56ff 338msgstr "Informazioni"
52025506
MB
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
341msgid "All"
fd6d56ff 342msgstr "Tutto"
52025506
MB
343
344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
345msgid "Panel Preferences"
346msgstr "Impostazioni pannello"
5fd72dd5 347
52025506 348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
349msgid "Edge:"
350msgstr "Lato:"
5fd72dd5 351
52025506
MB
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
353msgid "Center"
354msgstr "Centro"
355
356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
357msgid "Alignment:"
358msgstr "Allineamento:"
359
52025506 360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
361msgid "Margin:"
362msgstr "Margine:"
5fd72dd5 363
52025506 364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
365msgid "<b>Position</b>"
366msgstr "<b>Posizione</b>"
5fd72dd5 367
52025506
MB
368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
369msgid "Icon size:"
fd6d56ff 370msgstr "Dimensioni icona:"
5fd72dd5 371
52025506 372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
373msgid "<b>Size</b>"
374msgstr "<b>Dimensioni</b>"
5fd72dd5 375
52025506 376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
377msgid "Geometry"
378msgstr "Geometria"
379
52025506 380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
381msgid "System theme"
382msgstr "Tema di sistema"
383
52025506 384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7 385msgid "Solid color (with opacity)"
f267299f 386msgstr "Tinta unita (con opacità)"
61d1cdc7 387
d58b1bfa 388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
5fd72dd5
MB
389msgid "Image"
390msgstr "Immagine"
391
52025506 392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7 393msgid "Select an image file"
f267299f 394msgstr "Seleziona una immagine"
5fd72dd5 395
52025506 396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
397msgid "<b>Background</b>"
398msgstr "<b>Sfondo</b>"
5fd72dd5 399
52025506 400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
401msgid "Custom color"
402msgstr "Colore personalizzato"
5fd72dd5 403
52025506
MB
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
406msgid "Size"
407msgstr "Dimensione"
5fd72dd5 408
52025506 409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
410msgid "<b>Font</b>"
411msgstr "<b>Carattere</b>"
5fd72dd5 412
52025506 413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
414msgid "Appearance"
415msgstr "Aspetto"
5fd72dd5 416
52025506 417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7 418msgid "Panel Applets"
f267299f 419msgstr "Applet pannello"
5fd72dd5 420
52025506 421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
422msgid "Logout Command:"
423msgstr "Comando chiusura sessione:"
424
52025506 425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
426msgid "Terminal Emulator:"
427msgstr "Emulatore terminale:"
5fd72dd5 428
52025506 429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7 430msgid "File Manager:"
f267299f 431msgstr "Gestore file:"
5fd72dd5 432
52025506 433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7 434msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
f267299f 435msgstr "<b>Seleziona applicazioni preferite</b>"
5fd72dd5 436
52025506 437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7 438msgid "Make window managers treat the panel as dock"
f267299f 439msgstr "I window manager tratteranno il pannello come dock"
5fd72dd5 440
52025506 441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7 442msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
f267299f 443msgstr "Riserva spazio e non è coperto da finestre massimizzate"
5fd72dd5 444
52025506 445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
446msgid "<b>Properties</b>"
447msgstr "<b>Proprietà</b>"
5fd72dd5 448
52025506 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
450msgid "Minimize panel when not in use"
451msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
452
52025506 453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
454msgid "Size when minimized"
455msgstr "Dimensione quando minimizzato"
456
52025506
MB
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
458msgid "pixels"
459msgstr "pixel"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
462msgid "<b>Automatic hiding</b>"
463msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
5fd72dd5 464
52025506
MB
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
466msgid "Log level"
fd6d56ff 467msgstr "Livello registro"
52025506
MB
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 470msgid "<b>Log level</b>"
fd6d56ff 471msgstr "<b>Livello registro</b>"
52025506
MB
472
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7 474msgid "Advanced"
f267299f 475msgstr "Avanzate"
5fd72dd5 476
52025506 477#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
f854f56b 478msgid "CPU Usage Monitor"
13ee6ddd 479msgstr "Monitoraggio CPU"
f854f56b 480
52025506 481#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f854f56b 482msgid "Display CPU usage"
483msgstr "Mostra uso CPU"
484
52025506 485#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1
HJYP
486msgid "Bold font"
487msgstr "Carattere grassetto"
488
489#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
490msgid "Display desktop names"
c617e2a1 491msgstr "Mostra nomi scrivanie"
974881a1
HJYP
492
493#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 494msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f267299f 495msgstr "Numero scrivania / Nome area di lavoro"
f854f56b 496
974881a1 497#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f854f56b 498msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f267299f 499msgstr "Mostra il numero dell'area di lavoro, di cmeury@users.sf.net"
f854f56b 500
52025506 501#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 502msgid "Display Image and Tooltip"
f267299f 503msgstr "Mostra immagine e suggerimenti"
b65c327c 504
d58b1bfa 505#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
f854f56b 506msgid "Bar with buttons to launch application"
f267299f 507msgstr "Barra con pulsanti per avviare applicazioni"
f854f56b 508
7247ef85 509#. Add Raise menu item.
d58b1bfa 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
0bd1ea3e 511msgid "_Raise"
f267299f 512msgstr "_Rivela"
f854f56b 513
7247ef85 514#. Add Restore menu item.
d58b1bfa 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
0bd1ea3e 516msgid "R_estore"
5a0ef1c0 517msgstr "R_ipristina"
f854f56b 518
7247ef85 519#. Add Maximize menu item.
d58b1bfa 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
0bd1ea3e 521msgid "Ma_ximize"
5a0ef1c0 522msgstr "Massimi_zza"
f854f56b 523
7247ef85 524#. Add Iconify menu item.
d58b1bfa 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
0bd1ea3e 526msgid "Ico_nify"
5a0ef1c0 527msgstr "Ico_nifica"
f854f56b 528
d58b1bfa 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
5a0ef1c0 530#, c-format
559b46bf 531msgid "Workspace _%d"
5a0ef1c0 532msgstr "Area di lavoro _%d"
559b46bf 533
d58b1bfa 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
f854f56b 535#, c-format
536msgid "Workspace %d"
537msgstr "Area di lavoro %d"
538
7247ef85 539#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
d58b1bfa 540#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
559b46bf 541msgid "_All workspaces"
5a0ef1c0 542msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
f854f56b 543
7247ef85 544#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
d58b1bfa 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
0bd1ea3e 546msgid "_Move to Workspace"
5a0ef1c0 547msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 548
9b75af9b 549#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
d58b1bfa 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
0bd1ea3e 551msgid "_Close Window"
5a0ef1c0 552msgstr "_Chiudi finestra"
f854f56b 553
d58b1bfa 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f854f56b 555msgid "Show tooltips"
13ee6ddd 556msgstr "Mostra aiuti"
f854f56b 557
d58b1bfa 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
f854f56b 559msgid "Icons only"
560msgstr "Solo icone"
561
d58b1bfa 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
7247ef85 563msgid "Flat buttons"
f267299f 564msgstr "Pulsanti piatti"
f854f56b 565
d58b1bfa 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
f854f56b 567msgid "Show windows from all desktops"
13ee6ddd 568msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
f854f56b 569
d58b1bfa 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
f854f56b 571msgid "Use mouse wheel"
f267299f 572msgstr "Usa rotellina del mouse"
f854f56b 573
d58b1bfa 574#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
f854f56b 575msgid "Flash when there is any window requiring attention"
5a0ef1c0 576msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
f854f56b 577
d58b1bfa 578#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
7247ef85 579msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a0ef1c0 580msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
7247ef85 581
d58b1bfa 582#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
7247ef85 583msgid "Maximum width of task button"
5a0ef1c0 584msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
f854f56b 585
d58b1bfa 586#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
f854f56b 587msgid "Spacing"
13ee6ddd 588msgstr "Spaziatura"
f854f56b 589
d58b1bfa 590#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
f854f56b 591msgid "Task Bar (Window List)"
5a0ef1c0 592msgstr "Barra delle applicazioni (Lista finestre)"
f854f56b 593
d58b1bfa 594#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
47fddea1
HJYP
595msgid ""
596"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
597"focus"
598msgstr ""
5a0ef1c0 599"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 600"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 601
52025506 602#: ../src/plugins/dclock.c:436
f854f56b 603msgid "Clock Format"
604msgstr "Formato orologio"
605
52025506 606#: ../src/plugins/dclock.c:437
f854f56b 607msgid "Tooltip Format"
f267299f 608msgstr "Formato suggerimenti"
f854f56b 609
52025506 610#: ../src/plugins/dclock.c:438
d58b1bfa
MB
611#, fuzzy, c-format
612msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
041a329c 613msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\n per ritorno a capo"
0bd1ea3e 614
52025506 615#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 616msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f267299f 617msgstr "Azione al clic (predefinita: mostra calendario)"
f854f56b 618
52025506 619#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 620msgid "Tooltip only"
f267299f 621msgstr "Solo suggerimenti"
f854f56b 622
52025506 623#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 624msgid "Center text"
f267299f 625msgstr "Testo centrato"
5fd72dd5 626
52025506 627#: ../src/plugins/dclock.c:471
f854f56b 628msgid "Digital Clock"
629msgstr "Orologio digitale"
630
52025506 631#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 632msgid "Display digital clock and tooltip"
f267299f 633msgstr "Mostra orologio digitale e suggerimenti"
f854f56b 634
5fd72dd5 635#: ../src/plugins/menu.c:426
f854f56b 636msgid "Add to desktop"
637msgstr "Aggiungere alla scrivania"
638
5fd72dd5 639#: ../src/plugins/menu.c:436
f854f56b 640msgid "Properties"
13ee6ddd 641msgstr "Proprietà"
f854f56b 642
d58b1bfa 643#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
f854f56b 644msgid "Icon"
13ee6ddd 645msgstr "Icona"
f854f56b 646
d58b1bfa 647#: ../src/plugins/menu.c:1102
f854f56b 648msgid "Menu"
45f4b842
HJYP
649msgstr "Menu"
650
d58b1bfa 651#: ../src/plugins/menu.c:1104
45f4b842 652msgid "Application Menu"
f267299f 653msgstr "Menu applicazioni"
b65c327c 654
172423c2 655#: ../src/plugins/separator.c:102
f854f56b 656msgid "Separator"
657msgstr "Separatore"
658
172423c2 659#: ../src/plugins/separator.c:104
f854f56b 660msgid "Add a separator to the panel"
f267299f 661msgstr "Aggiunge un separatore al pannello"
f854f56b 662
52025506 663#: ../src/plugins/pager.c:842
f854f56b 664msgid "Desktop Pager"
665msgstr "Pager scrivania"
666
52025506 667#: ../src/plugins/pager.c:844
f854f56b 668msgid "Simple pager plugin"
669msgstr "Plugin pager semplice"
670
172423c2 671#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 672msgid "Spacer"
5a0ef1c0 673msgstr "Spaziatore"
f854f56b 674
172423c2 675#: ../src/plugins/space.c:145
f854f56b 676msgid "Allocate space"
13ee6ddd 677msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 678
d58b1bfa 679#: ../src/plugins/tray.c:764
d4efdae1
MB
680msgid "System Tray"
681msgstr "Pannello di sistema"
682
d58b1bfa 683#: ../src/plugins/tray.c:766
7247ef85
MB
684msgid "System tray"
685msgstr "Pannello di sistema"
686
d58b1bfa
MB
687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
688msgid "New session is required for this option to take effect"
689msgstr ""
690
52025506 691#. dialog
d58b1bfa 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
52025506 693msgid "Select Keyboard Model"
fd6d56ff 694msgstr "Scegli modello di tastiera"
b65c327c 695
d58b1bfa 696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
52025506 697msgid "Model"
fd6d56ff 698msgstr "Modello"
b65c327c 699
d58b1bfa
MB
700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
52025506 702msgid "Description"
fd6d56ff 703msgstr "Descrizione"
b65c327c 704
52025506 705#. dialog
d58b1bfa 706#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
52025506
MB
707msgid "Select Layout Change Type"
708msgstr "Seleziona una immagine"
b65c327c 709
d58b1bfa 710#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
52025506 711msgid "Change Type"
fd6d56ff 712msgstr "Cambia tipo"
b65c327c 713
52025506 714#. dialog
d58b1bfa 715#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
52025506 716msgid "Add Keyboard Layout"
fd6d56ff 717msgstr "Aggiungi disposizione tastiera"
b65c327c 718
d58b1bfa 719#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
52025506 720msgid "Flag"
fd6d56ff 721msgstr "Bandiera"
52025506 722
d58b1bfa 723#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
52025506 724msgid "Layout"
fd6d56ff 725msgstr "Disposizione"
52025506 726
d58b1bfa 727#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
52025506 728msgid "Keyboard Layout Handler"
fd6d56ff 729msgstr "Gestore disposizione tastiera"
52025506 730
d58b1bfa 731#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
52025506 732msgid "Keyboard Model"
fd6d56ff 733msgstr "Modello tastiera"
b65c327c 734
d58b1bfa 735#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
52025506 736msgid "Keyboard Layouts"
fd6d56ff 737msgstr "Disposizioni della tastiera"
9b75af9b 738
d58b1bfa 739#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
52025506 740msgid "Variant"
fd6d56ff 741msgstr "Variante"
52025506 742
d58b1bfa 743#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
52025506 744msgid "Change Layout Option"
fd6d56ff 745msgstr "Modifica opzioni della disposizione"
52025506 746
d58b1bfa
MB
747#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
748msgid "Advanced setxkbmap Options"
749msgstr ""
750
751#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
752msgid "Do _not reset existing options"
753msgstr ""
754
755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
756msgid "Keep _system layouts"
757msgstr ""
758
759#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
52025506 760msgid "Per Window Settings"
fd6d56ff 761msgstr "Impostazioni finestra"
52025506 762
d58b1bfa 763#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
52025506 764msgid "_Remember layout for each window"
fd6d56ff 765msgstr "_Ricorda la disposizione per ogni finestra"
52025506 766
d58b1bfa 767#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
52025506 768msgid "Show Layout as"
275262e1 769msgstr "Mostrare la disposizione come"
52025506 770
d58b1bfa 771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
52025506 772msgid "Custom Image"
fd6d56ff 773msgstr "Immagine personalizzata"
52025506 774
d58b1bfa 775#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
52025506 776msgid "Text"
fd6d56ff 777msgstr "Testo"
52025506 778
d58b1bfa 779#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
52025506 780msgid "Panel Icon Size"
fd6d56ff 781msgstr "Dimensioni icona pannello"
52025506 782
d58b1bfa 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
52025506 784msgid "Handle keyboard layouts"
fd6d56ff 785msgstr "Gestisce le disposizioni della tastiera"
b65c327c 786
d75a6684 787#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 788msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
f267299f 789msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare."
f854f56b 790
d75a6684 791#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 792msgid "Alternately iconify/shade and raise"
c617e2a1 793msgstr "Iconifica/Riduci e Rivela alternativamente"
974881a1 794
d75a6684 795#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f854f56b 796msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 797msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 798
d75a6684 799#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f854f56b 800msgid ""
801"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 802"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
f854f56b 803msgstr ""
804"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
5a0ef1c0 805"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
f854f56b 806
d75a6684 807#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f854f56b 808msgid "Open in _Terminal"
f267299f 809msgstr "Apri nel _terminale"
f854f56b 810
d75a6684 811#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 812msgid "Directory"
5a0ef1c0 813msgstr "Directory"
559b46bf 814
d75a6684 815#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 816msgid "Label"
5a0ef1c0 817msgstr "Etichetta"
559b46bf 818
d75a6684 819#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f854f56b 820msgid "Directory Menu"
f267299f 821msgstr "Menu directory"
f854f56b 822
d75a6684 823#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f854f56b 824msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13ee6ddd 825msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
f854f56b 826
61d1cdc7 827#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
f854f56b 828msgid "Normal"
829msgstr "Normale"
830
61d1cdc7 831#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
f854f56b 832msgid "Warning1"
f267299f 833msgstr "Avvertimento1"
f854f56b 834
61d1cdc7 835#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
f854f56b 836msgid "Warning2"
f267299f 837msgstr "Avvertimento2"
f854f56b 838
61d1cdc7 839#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
f854f56b 840msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 841msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 842
61d1cdc7 843#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
f854f56b 844msgid "Sensor"
845msgstr "Sensore"
846
61d1cdc7 847#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
f854f56b 848msgid "Automatic temperature levels"
849msgstr "Livelli di temperatura automatici"
850
61d1cdc7 851#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
d6908d08 852msgid "Warning1 Temperature"
f267299f 853msgstr "Temperatura Avvertimento1"
f854f56b 854
61d1cdc7 855#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
d6908d08 856msgid "Warning2 Temperature"
f267299f 857msgstr "Temperatura Avvertimento2"
f854f56b 858
61d1cdc7 859#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
f854f56b 860msgid "Temperature Monitor"
861msgstr "Monitor temperatura"
862
61d1cdc7 863#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 864msgid "Display system temperature"
f267299f 865msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
f854f56b 866
867#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 868#. Display current level in tooltip.
7247ef85 869#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
870#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
871#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
f854f56b 872msgid "Volume control"
13ee6ddd 873msgstr "Controllo volume"
f854f56b 874
7247ef85 875#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 876#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
f854f56b 877msgid "Volume Control"
f267299f 878msgstr "Controllo volume"
f854f56b 879
9b75af9b 880#. Create a frame as the child of the viewport.
f854f56b 881#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 882#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
f854f56b 883msgid "Volume"
13ee6ddd 884msgstr "Volume"
f854f56b 885
9b75af9b 886#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 887#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
f854f56b 888msgid "Mute"
889msgstr "Muto"
890
52025506 891#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 892msgid ""
61d1cdc7
MB
893"Error, you need to install an application to configure the sound "
894"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 895msgstr ""
f267299f 896"Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
897"(pavucontol, alsamixer, ...)"
5fd72dd5 898
d58b1bfa
MB
899#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
900msgid "Display and control volume for ALSA"
901msgstr ""
902
61d1cdc7 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
f854f56b 904msgid "<Hidden Access Point>"
905msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
906
61d1cdc7 907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
f854f56b 908msgid "Wireless Networks not found in range"
909msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
910
911#. Repair
61d1cdc7 912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
f854f56b 913msgid "Repair"
13ee6ddd 914msgstr "Ripara"
f854f56b 915
916#. interface down
61d1cdc7 917#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
f854f56b 918msgid "Disable"
13ee6ddd 919msgstr "Disattiva"
f854f56b 920
52025506 921#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
f854f56b 922msgid "Wireless Connection has no connectivity"
13ee6ddd 923msgstr "La rete wireless non ha connettività"
f854f56b 924
52025506 925#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
f854f56b 926msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 927msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 928
52025506 929#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
f854f56b 930msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 931msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 932
52025506
MB
933#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
934#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
f854f56b 935msgid "IP Address:"
936msgstr "Indirizzo IP:"
937
52025506 938#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
f854f56b 939msgid "Remote IP:"
940msgstr "IP remoto:"
941
52025506
MB
942#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
943#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
f854f56b 944msgid "Netmask:"
f267299f 945msgstr "Maschera di rete:"
f854f56b 946
52025506
MB
947#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
948#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 949msgid "Activity"
950msgstr "Attività"
951
52025506
MB
952#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
953#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 954msgid "Sent"
955msgstr "Inviato"
956
52025506
MB
957#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
958#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 959msgid "Received"
960msgstr "Ricevuto"
961
52025506
MB
962#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
963#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
f854f56b 964msgid "bytes"
13ee6ddd 965msgstr "byte"
f854f56b 966
52025506
MB
967#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
968#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
f854f56b 969msgid "packets"
13ee6ddd 970msgstr "pacchetti"
f854f56b 971
52025506 972#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
974msgid "Wireless"
975msgstr "Wireless"
976
52025506 977#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
f854f56b 978msgid "Protocol:"
979msgstr "Protocollo:"
980
52025506 981#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
f854f56b 982msgid "HW Address:"
983msgstr "Indirizzo HW:"
984
52025506 985#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
f854f56b 986msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 987msgstr "Amministra reti"
f854f56b 988
52025506 989#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
f854f56b 990msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 991msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 992
993#. create dialog
61d1cdc7 994#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
f854f56b 995msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 996msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 997
998#. messages
61d1cdc7 999#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
f854f56b 1000msgid ""
1001"This wireless network was encrypted.\n"
1002"You must have the encryption key."
1003msgstr ""
13ee6ddd
MB
1004"La rete wireless è crittata.\n"
1005"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 1006
61d1cdc7 1007#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
f854f56b 1008msgid "Encryption Key:"
f267299f 1009msgstr "Chiave di crittazione:"
f854f56b 1010
43fedc4f 1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
f854f56b 1012msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 1013msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 1014
43fedc4f 1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
f854f56b 1016msgid "Config tool"
1017msgstr "Strumento di configurazione"
1018
43fedc4f 1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1020msgid "Network Status Monitor"
f267299f 1021msgstr "Monitor stato rete"
f854f56b 1022
43fedc4f 1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
f854f56b 1024msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 1025msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 1026
43fedc4f
HJYP
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f854f56b 1029msgid "Unknown"
13ee6ddd 1030msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 1031
43fedc4f 1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f854f56b 1033msgid "Connection Properties"
1034msgstr "Proprietà della connessione"
1035
43fedc4f 1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f854f56b 1037#, c-format
1038msgid "Connection Properties: %s"
1039msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1040
43fedc4f 1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f854f56b 1042#, c-format
1043msgid "%lu packet"
1044msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
1045msgstr[0] "%lu pacchetto"
1046msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 1047
43fedc4f 1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f854f56b 1049#, c-format
1050msgid ""
1051"There was an error displaying help:\n"
1052"%s"
1053msgstr ""
13ee6ddd 1054"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 1055"%s"
1056
43fedc4f 1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f854f56b 1058#, c-format
1059msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13ee6ddd 1060msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
f854f56b 1061
bbb69503 1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f854f56b 1063#, c-format
1064msgid "Network Connection: %s"
1065msgstr "Connessione rete: %s"
1066
bbb69503 1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f854f56b 1068msgid "Network Connection"
1069msgstr "Connessione rete"
1070
61d1cdc7 1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f854f56b 1072msgid "Interface"
1073msgstr "Interfaccia"
1074
61d1cdc7 1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
f854f56b 1076msgid "The current interface the icon is monitoring."
f267299f 1077msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente."
f854f56b 1078
61d1cdc7 1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f854f56b 1080msgid "Orientation"
1081msgstr "Orientamento"
1082
61d1cdc7 1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f854f56b 1084msgid "The orientation of the tray."
f267299f 1085msgstr "L'orientamento della barra di sistema."
f854f56b 1086
61d1cdc7 1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f854f56b 1088msgid "Tooltips Enabled"
f267299f 1089msgstr "Suggerimenti attivi"
f854f56b 1090
61d1cdc7 1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f854f56b 1092msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f267299f 1093msgstr "Se i suggerimenti delle icone sono abilitati o meno."
f854f56b 1094
61d1cdc7 1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f854f56b 1096msgid "Show Signal"
13ee6ddd 1097msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 1098
61d1cdc7 1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f854f56b 1100msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f267299f 1101msgstr "Se l'intensità del segnale deve essere mostrata o meno."
f854f56b 1102
61d1cdc7 1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f854f56b 1104#, c-format
1105msgid ""
1106"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1107"\n"
1108"%s"
1109msgstr ""
13ee6ddd
MB
1110"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1111"seguente problema:\n"
f854f56b 1112"\n"
1113"%s"
1114
45f4b842
HJYP
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1116msgid "Name"
1117msgstr "Nome"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1120msgid "The interface name"
1121msgstr "Nome dell'interfaccia"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1124msgid "State"
1125msgstr "Stato"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1128msgid "The interface state"
f267299f 1129msgstr "Stato dell'interfaccia"
45f4b842
HJYP
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1132msgid "Stats"
1133msgstr "Statistiche"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1136msgid "The interface packets/bytes statistics"
1137msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1140msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1141msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1144msgid "Signal"
1145msgstr "Segnale"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1148msgid "Wireless signal strength percentage"
f267299f 1149msgstr "Percentuale di intensità del segnale"
45f4b842
HJYP
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1153msgid "Error"
1154msgstr "Errore"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1157msgid "The current error condition"
1158msgstr "L'attuale condizione di errore"
1159
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1162#, c-format
1163msgid "Unable to open socket: %s"
1164msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1168#, c-format
1169msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1170msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1171
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1173msgid "AMPR NET/ROM"
1174msgstr "AMPR NET/ROM"
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1177msgid "Ethernet"
1178msgstr "Ethernet"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1181msgid "AMPR AX.25"
1182msgstr "AMPR AX.25"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1186msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1187msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1190msgid "ARCnet"
1191msgstr "ARCnet"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1194msgid "Frame Relay DLCI"
1195msgstr "Frame Relay DLCI"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1198msgid "Metricom Starmode IP"
1199msgstr "Metricom Starmode IP"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1202msgid "Serial Line IP"
1203msgstr "Serial Line IP"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1206msgid "VJ Serial Line IP"
1207msgstr "VJ Serial Line IP"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1210msgid "6-bit Serial Line IP"
1211msgstr "6-bit Serial Line IP"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1214msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1215msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1218msgid "Adaptive Serial Line IP"
1219msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1222msgid "AMPR ROSE"
1223msgstr "AMPR ROSE"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1226msgid "Generic X.25"
1227msgstr "Generico X.25"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1230msgid "Point-to-Point Protocol"
f267299f 1231msgstr "Point-to-Point Protocol"
45f4b842
HJYP
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1234msgid "(Cisco)-HDLC"
1235msgstr "(Cisco)-HDLC"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1238msgid "LAPB"
1239msgstr "LAPB"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1242msgid "IPIP Tunnel"
1243msgstr "Tunnel IPIP"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1246msgid "Frame Relay Access Device"
1247msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1250msgid "Local Loopback"
1251msgstr "Loopback locale"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1254msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f267299f 1255msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
45f4b842
HJYP
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1258msgid "IPv6-in-IPv4"
1259msgstr "IPv6-in-IPv4"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1262msgid "HIPPI"
1263msgstr "HIPPI"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1266msgid "Ash"
1267msgstr "Ash"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1270msgid "Econet"
1271msgstr "Econet"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1274msgid "IrLAP"
1275msgstr "IrLAP"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1278#, c-format
1279msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1280msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
1281
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1283#, c-format
1284msgid "No network devices found"
1285msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
1286
1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1288#, c-format
1289msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1290msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1291
1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1293msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f267299f 1294msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto."
45f4b842
HJYP
1295
1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1298#, c-format
1299msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f267299f 1300msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da \"%s\""
45f4b842
HJYP
1301
1302#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1304#, c-format
1305msgid ""
1306"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1307"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1308msgstr ""
f267299f 1309"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da \"%s\". prx_idx = %d; "
45f4b842
HJYP
1310"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1311
1312#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1313msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1314msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
1315
1316#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1317#, c-format
1318msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
f267299f 1319msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da \"%s\". link_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1320
1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1322#, c-format
1323msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f267299f 1324msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842
HJYP
1325
1326#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1327#, c-format
1328msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f267299f 1329msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842
HJYP
1330
1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1332#, c-format
1333msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f267299f 1334msgstr "Impossibile interpretare la riga di comando \"%s\": %s"
45f4b842
HJYP
1335
1336#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1337msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f267299f 1338msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto."
45f4b842
HJYP
1339
1340#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1341msgid "Disconnected"
275262e1 1342msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto"
45f4b842
HJYP
1343
1344#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1345msgid "Idle"
f267299f 1346msgstr "Inattiva"
45f4b842
HJYP
1347
1348#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1349msgid "Sending"
1350msgstr "In invio"
1351
1352#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1353msgid "Receiving"
1354msgstr "In ricezione"
1355
1356#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1357msgid "Sending/Receiving"
1358msgstr "In invio/ricezione"
1359
52025506 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf
MB
1361msgid "No batteries found"
1362msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1363
52025506 1364#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
f854f56b 1365#, c-format
1366msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13ee6ddd 1367msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1368
52025506 1369#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
f854f56b 1370#, c-format
1371msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13ee6ddd 1372msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1373
52025506 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
f854f56b 1375#, c-format
1376msgid "Battery: %d%% charged"
1377msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1378
52025506 1379#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
f854f56b 1380msgid "Hide if there is no battery"
1381msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1382
52025506 1383#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
f854f56b 1384msgid "Alarm command"
1385msgstr "Comando di allarme"
1386
52025506 1387#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
f854f56b 1388msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1389msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1390
52025506 1391#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
f854f56b 1392msgid "Background color"
1393msgstr "Colore sfondo"
1394
52025506 1395#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
f854f56b 1396msgid "Charging color 1"
f267299f 1397msgstr "Colore 1 ricarica"
f854f56b 1398
52025506 1399#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
f854f56b 1400msgid "Charging color 2"
f267299f 1401msgstr "Colore 2 ricarica"
f854f56b 1402
52025506 1403#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
f854f56b 1404msgid "Discharging color 1"
f267299f 1405msgstr "Colore 1 scarica"
f854f56b 1406
52025506 1407#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
f854f56b 1408msgid "Discharging color 2"
f267299f 1409msgstr "Colore 2 scarica"
f854f56b 1410
52025506 1411#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
f854f56b 1412msgid "Border width"
1413msgstr "Larghezza bordo"
1414
52025506 1415#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
f854f56b 1416msgid "Battery Monitor"
1417msgstr "Monitor batteria"
1418
52025506 1419#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
f854f56b 1420msgid "Display battery status using ACPI"
1421msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1422
52025506 1423#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
f854f56b 1424msgid "Show CapsLock"
f267299f 1425msgstr "Mostra BlocMaiusc"
f854f56b 1426
52025506 1427#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
f854f56b 1428msgid "Show NumLock"
f267299f 1429msgstr "Mostra BlocNum"
f854f56b 1430
52025506 1431#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
f854f56b 1432msgid "Show ScrollLock"
f267299f 1433msgstr "Mostra BlocScorr"
f854f56b 1434
52025506 1435#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1436msgid "Keyboard LED"
f267299f 1437msgstr "LED tastiera"
f854f56b 1438
52025506 1439#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
f854f56b 1440msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f267299f 1441msgstr "Indicatori per i tasti BlocMaiusc, BlocNum e BlocScorr"
f854f56b 1442
5fd72dd5 1443#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1444#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1445msgid "No Indicators"
f267299f 1446msgstr "Nessun indicatore"
172423c2 1447
61d1cdc7 1448#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1449msgid "Indicator Applications"
f267299f 1450msgstr "Applicazioni Indicatore"
172423c2 1451
61d1cdc7 1452#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1453msgid "Clock Indicator"
f267299f 1454msgstr "Indicatore orologio"
172423c2 1455
61d1cdc7 1456#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1457msgid "Messaging Menu"
f267299f 1458msgstr "Menu messaggi"
172423c2 1459
61d1cdc7 1460#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1461msgid "Network Menu"
f267299f 1462msgstr "Menu rete"
172423c2 1463
61d1cdc7 1464#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1465msgid "Session Menu"
f267299f 1466msgstr "Menu sessione"
172423c2 1467
61d1cdc7 1468#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1469msgid "Sound Menu"
f267299f 1470msgstr "Menu suono"
172423c2 1471
61d1cdc7 1472#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1473msgid "Indicator applets"
f267299f 1474msgstr "Applet Indicatore"
172423c2 1475
61d1cdc7 1476#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1477msgid "Add indicator applets to the panel"
f267299f 1478msgstr "Aggiunge applet Indicatore al pannello"
172423c2 1479
52025506 1480#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1481#, c-format
1482msgid "CPU usage: %.2f%%"
f267299f 1483msgstr "Uso CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1484
52025506 1485#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1486#, c-format
1487msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f267299f 1488msgstr "Uso RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1489
1490#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1491msgid "CPU color"
f267299f 1492msgstr "Colore CPU"
172423c2 1493
61d1cdc7 1494#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1495msgid "Display RAM usage"
f267299f 1496msgstr "Mostra uso RAM"
172423c2 1497
61d1cdc7 1498#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1499msgid "RAM color"
f267299f 1500msgstr "Colore RAM"
172423c2 1501
61d1cdc7 1502#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1503msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f267299f 1504msgstr "Azione al clic (predefinita: lxtask)"
61d1cdc7
MB
1505
1506#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1507msgid "Resource monitors"
f267299f 1508msgstr "Monitoraggio risorse"
172423c2 1509
61d1cdc7 1510#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1511msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
f267299f 1512msgstr "Mostra il monitoraggio di CPU e RAM"
172423c2 1513
61d1cdc7 1514#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1515msgid "WNCKPager"
f267299f 1516msgstr "WNCKPager"
172423c2 1517
61d1cdc7 1518#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1519msgid "WNCKpager plugin"
f267299f 1520msgstr "Plugin WNCKpager"
d75a6684 1521
52025506
MB
1522#~ msgid "<b>Icon</b>"
1523#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1524
1525#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1526#~ msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
1527
1528#~ msgid "image"
1529#~ msgstr "immagine"
1530
1531#~ msgid "text"
1532#~ msgstr "testo"
1533
1534#~ msgid "Per application settings"
1535#~ msgstr "Impostazioni per applicazione"
1536
1537#~ msgid "Default layout:"
1538#~ msgstr "Layout predefinito:"
1539
d75a6684
AF
1540#~ msgid "Available Applications"
1541#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
1542
974881a1
HJYP
1543#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1544#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
1545
974881a1
HJYP
1546#~ msgid "Left\t"
1547#~ msgstr "Sinistra\t"
1548
1549#~ msgid "Top\t"
1550#~ msgstr "Superiore\t"
1551
45f4b842
HJYP
1552#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1553#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
1554
9b75af9b
MB
1555#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1556#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
1557
1558#~ msgid ""
1559#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1560#~ "displays the currently selected layout."
1561#~ msgstr ""
1562#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
1563#~ "e mostra il layout attuale."
1564
1565#~ msgid "Other plugins available here"
1566#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
1567
d4efdae1
MB
1568#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1569#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
1570
7247ef85
MB
1571#~ msgid "Enable Image:"
1572#~ msgstr "Attiva immagine:"
1573
1574#~ msgid "Enable Transparency"
1575#~ msgstr "Attiva trasparenza"
1576
7247ef85
MB
1577#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1578#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
1579
1580#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1581#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
1582
1583#~ msgid "Add Button"
1584#~ msgstr "Aggiungi bottone"
1585
1586#~ msgid "Button Properties"
1587#~ msgstr "Proprietà bottone"
1588
1589#~ msgid "Remove Button"
1590#~ msgstr "Eliminare bottone"
1591
1592#~ msgid "Buttons"
1593#~ msgstr "Bottoni"
1594
1595#~ msgid "Accept SkipPager"
1596#~ msgstr "Accetta SkipPager"
1597
1598#~ msgid "Show Iconified windows"
1599#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
1600
1601#~ msgid "Show mapped windows"
1602#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
1603
1604#~ msgid "Action"
1605#~ msgstr "Azione"
1606
7247ef85
MB
1607#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1608#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
1609
559b46bf
MB
1610#~ msgid ""
1611#~ "Dynamic\n"
1612#~ "Pixels\n"
1613#~ "% Percent"
1614#~ msgstr ""
1615#~ "Dinamico\n"
1616#~ "Pixel\n"
1617#~ "% Percento"
1618
1619#~ msgid ""
1620#~ "Left\n"
1621#~ "Center\n"
1622#~ "Right"
1623#~ msgstr ""
1624#~ "Sinistra\n"
1625#~ "Centro\n"
1626#~ "Destra"
1627
1628#~ msgid ""
1629#~ "Left\n"
1630#~ "Right\n"
1631#~ "Top\n"
1632#~ "Bottom"
1633#~ msgstr ""
1634#~ "Sinistra\n"
1635#~ "Destra\n"
1636#~ "Sopra\n"
1637#~ "Sotto"
1638
1639#~ msgid "Where to put the panel?"
1640#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
1641
1642#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1643#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1644
1645#~ msgid "charging finished"
1646#~ msgstr "carica completata"
1647
1648#~ msgid "charging"
1649#~ msgstr "in caricamento"
b65c327c 1650
47fddea1
HJYP
1651#~ msgid "Add to desktop panel"
1652#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"