Add scroll wheel on main icon to adjust volume and middle-click on main icon to adjus...
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0bd1ea3e 10"POT-Creation-Date: 2009-05-28 17:32+0200\n"
e1a38f80 11"PO-Revision-Date: 2009-05-19 16:57+0200\n"
13ee6ddd 12"Last-Translator: Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
47fddea1 13"Language-Team: \n"
f854f56b 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd
MB
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f854f56b 19"X-Poedit-Language: Italian\n"
20"X-Poedit-Country: ITALY\n"
f854f56b 21
b65c327c 22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
f854f56b 23msgid "<b>Background</b>"
24msgstr "<b>Sfondo</b>"
25
b65c327c 26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
f854f56b 27msgid "<b>Font</b>"
28msgstr "<b>Carattere</b>"
29
b65c327c 30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f854f56b 31msgid "<b>Position</b>"
32msgstr "<b>Posizione</b>"
33
b65c327c 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f854f56b 35msgid "<b>Properties</b>"
36msgstr "<b>Proprietà</b>"
37
b65c327c 38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f854f56b 39msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
40msgstr "<b>Selezionare applicazioni preferite</b>"
41
b65c327c 42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f854f56b 43msgid "<b>Size</b>"
44msgstr "<b>Dimensioni</b>"
45
b65c327c 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f854f56b 47msgid "Advanced"
48msgstr "Esperto"
49
b65c327c 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f854f56b 51msgid "Alignment:"
52msgstr "Allineamento:"
53
b65c327c 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
f854f56b 55msgid "Custom Color"
56msgstr "Colore personalizzato"
57
b65c327c
OM
58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Dynamic\n"
62"Pixels\n"
63"% Percent"
64msgstr ""
c0523648 65"Dinamico\n"
b65c327c 66"Pixel\n"
13ee6ddd 67"% Percento"
f854f56b 68
b65c327c 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
f854f56b 70msgid "Edge:"
71msgstr "Lato:"
72
b65c327c 73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
f854f56b 74msgid "Enable Image:"
c0523648 75msgstr "Attiva immagine:"
f854f56b 76
b65c327c 77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
f854f56b 78msgid "Enable Transparency"
c0523648 79msgstr "Attiva trasparenza"
f854f56b 80
b65c327c 81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f854f56b 82msgid "File Manager:"
13ee6ddd 83msgstr "Gestione file:"
f854f56b 84
b65c327c
OM
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
f854f56b 87#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88msgid "General"
89msgstr "Generale"
90
b65c327c 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f854f56b 92msgid "Height:"
93msgstr "Altezza:"
94
b65c327c
OM
95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96msgid ""
97"Left\n"
98"Center\n"
99"Right"
100msgstr ""
13ee6ddd
MB
101"Sinistra\n"
102"Centro\n"
103"Destra"
b65c327c
OM
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
106msgid ""
107"Left\n"
108"Right\n"
109"Top\n"
110"Bottom"
111msgstr ""
13ee6ddd
MB
112"Sinistra\n"
113"Destra\n"
114"Sopra\n"
115"Sotto"
f854f56b 116
b65c327c 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
f854f56b 118msgid "Logout Command:"
13ee6ddd 119msgstr "Comando chiusura sessione:"
f854f56b 120
b65c327c 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
f854f56b 122msgid "Make window managers treat the panel as dock"
13ee6ddd 123msgstr "Il window manager tratterà il pannello come dock"
f854f56b 124
b65c327c 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
f854f56b 126msgid "Margin:"
13ee6ddd 127msgstr "Margine:"
f854f56b 128
b65c327c 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f854f56b 130msgid "None (Use system theme)"
131msgstr "Nessuno (usare il tema del sistema)"
132
b65c327c 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f854f56b 134msgid "Panel Applets"
13ee6ddd 135msgstr "Applet di pannello"
f854f56b 136
b65c327c 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f854f56b 138msgid "Panel Preferences"
139msgstr "Impostazioni pannello"
140
b65c327c 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
f854f56b 142msgid "Pixels"
143msgstr "Pixel"
144
b65c327c 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f854f56b 146msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
c0523648 147msgstr "Riservare spazio, e non coperto da finestre massimizzate"
f854f56b 148
b65c327c 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
f854f56b 150msgid "Select an image file"
151msgstr "Selezionare un immagine"
152
b65c327c 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
f854f56b 154msgid "Terminal Emulator:"
155msgstr "Emulatore terminale:"
156
b65c327c 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
f854f56b 158msgid "Tint color:"
159msgstr "Colore:"
160
b65c327c 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
f854f56b 162msgid "Width:"
163msgstr "Larghezza:"
164
b65c327c 165#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
f854f56b 166msgid "Run"
13ee6ddd 167msgstr "Esegui"
f854f56b 168
b65c327c 169#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 170msgid "Restart"
13ee6ddd 171msgstr "Riavvia"
f854f56b 172
b65c327c 173#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 174msgid "Logout"
13ee6ddd 175msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 176
0bd1ea3e 177#: ../src/configurator.c:400
f854f56b 178msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 179msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 180
0bd1ea3e 181#: ../src/configurator.c:409
f854f56b 182msgid "Stretch"
13ee6ddd 183msgstr "Stira"
f854f56b 184
0bd1ea3e 185#: ../src/configurator.c:507 ../src/panel.c:522
f854f56b 186msgid "Add plugin to panel"
187msgstr "Aggiungere plugin a pannello"
188
0bd1ea3e 189#: ../src/configurator.c:535 ../src/panel.c:545
f854f56b 190msgid "Available plugins"
13ee6ddd 191msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 192
0bd1ea3e 193#: ../src/configurator.c:1052
f854f56b 194msgid "Logout command is not set"
195msgstr "Comando di chiusura sessione non è definito"
196
0bd1ea3e 197#: ../src/configurator.c:1101 ../src/configurator.c:1184
f854f56b 198msgid "Select a file"
199msgstr "Scegliere un file"
200
0bd1ea3e 201#: ../src/configurator.c:1211
f854f56b 202msgid "_Browse"
203msgstr "_Sfoglia"
204
3cf7445f 205#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
206msgid "Left"
207msgstr "Sinistra"
208
3cf7445f 209#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
210msgid "Right"
211msgstr "Destra"
212
3cf7445f 213#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
214msgid "Top"
215msgstr "Superiore"
216
3cf7445f 217#: ../src/panel.c:630
b65c327c
OM
218msgid "Bottom"
219msgstr "Inferiore"
220
0bd1ea3e 221#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:793
f854f56b 222msgid "Create New Panel"
13ee6ddd 223msgstr "Crea nuovo pannello"
f854f56b 224
3cf7445f 225#: ../src/panel.c:638
f854f56b 226msgid "Where to put the panel?"
227msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
228
3cf7445f 229#: ../src/panel.c:696
f854f56b 230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
233msgstr ""
234"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 235"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 236
3cf7445f 237#: ../src/panel.c:697
f854f56b 238msgid "Confirm"
13ee6ddd 239msgstr "Conferma"
f854f56b 240
0bd1ea3e 241#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
242#: ../src/panel.c:728
243msgid "translator-credits"
244msgstr ""
245
246#: ../src/panel.c:733
247#, fuzzy
248msgid "LXPanel"
249msgstr "Pannello"
250
251#: ../src/panel.c:735
252msgid "Copyright (C) 2008-2009"
253msgstr ""
254
255#: ../src/panel.c:736
256msgid "Desktop panel for LXDE project"
257msgstr ""
258
259#: ../src/panel.c:767
f854f56b 260msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 261msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 262
0bd1ea3e 263#: ../src/panel.c:775
f854f56b 264#, c-format
265msgid "Remove \"%s\" From Panel"
266msgstr "Eliminare \"%s\" dal pannello"
267
0bd1ea3e 268#: ../src/panel.c:787
f854f56b 269msgid "Panel Settings"
270msgstr "Impostazioni pannello"
271
0bd1ea3e 272#: ../src/panel.c:804
f854f56b 273msgid "Delete This Panel"
274msgstr "Eliminare questo pannello"
275
0bd1ea3e 276#: ../src/panel.c:815
277msgid "About"
278msgstr ""
279
280#: ../src/panel.c:823
f854f56b 281msgid "Panel"
282msgstr "Pannello"
283
0bd1ea3e 284#: ../src/panel.c:836
f854f56b 285#, c-format
286msgid "\"%s\" Settings"
13ee6ddd 287msgstr "Impostazioni \"%s\""
f854f56b 288
0bd1ea3e 289#: ../src/panel.c:1294
f854f56b 290#, c-format
291msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
292msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
293
0bd1ea3e 294#: ../src/panel.c:1295
f854f56b 295#, c-format
296msgid "Command line options:\n"
297msgstr "Opzioni di linea di comando:\n"
298
0bd1ea3e 299#: ../src/panel.c:1296
f854f56b 300#, c-format
301msgid " --help -- print this help and exit\n"
302msgstr " --help --mostra questo aiuto e termina\n"
303
0bd1ea3e 304#: ../src/panel.c:1297
f854f56b 305#, c-format
306msgid " --version -- print version and exit\n"
307msgstr " --version -- mostra versione e termina\n"
308
0bd1ea3e 309#: ../src/panel.c:1298
f854f56b 310#, c-format
311msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
47fddea1
HJYP
312msgstr ""
313" --log <numero> --definisce il level del log 0-5. 0 - niente logs, 5 - "
314"completo\n"
f854f56b 315
0bd1ea3e 316#: ../src/panel.c:1299
f854f56b 317#, c-format
318msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
319msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
320
0bd1ea3e 321#: ../src/panel.c:1300
f854f56b 322#, c-format
323msgid " --profile name -- use specified profile\n"
324msgstr " --profile Name -- usa un profilo personalizzato\n"
325
0bd1ea3e 326#: ../src/panel.c:1302
f854f56b 327#, c-format
328msgid " -h -- same as --help\n"
329msgstr " -h -- analogo a --help\n"
330
0bd1ea3e 331#: ../src/panel.c:1303
f854f56b 332#, c-format
333msgid " -p -- same as --profile\n"
334msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
335
0bd1ea3e 336#: ../src/panel.c:1304
f854f56b 337#, c-format
338msgid " -v -- same as --version\n"
339msgstr " -v -- analogo a --version\n"
340
0bd1ea3e 341#: ../src/panel.c:1305
f854f56b 342#, c-format
343msgid " -C -- same as --configure\n"
344msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
345
0bd1ea3e 346#: ../src/panel.c:1306
f854f56b 347#, c-format
348msgid ""
349"\n"
350"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
351"\n"
352msgstr ""
353"\n"
354"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate\n"
355"\n"
356
357#: ../src/gtk-run.c:264
358msgid "Enter the command you want to execute:"
359msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
360
d6908d08 361#: ../src/systray/tray.c:211
f854f56b 362msgid "System Tray"
363msgstr "Pannello di sistema"
364
d6908d08 365#: ../src/systray/tray.c:213
f854f56b 366msgid "Old KDE/GNOME Tray"
367msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
368
369#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
370msgid "CPU Usage Monitor"
13ee6ddd 371msgstr "Monitoraggio CPU"
f854f56b 372
373#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
374msgid "Display CPU usage"
375msgstr "Mostra uso CPU"
376
b65c327c 377#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f854f56b 378msgid "Desktop No / Workspace Name"
379msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
380
b65c327c 381#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f854f56b 382msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
383msgstr "Mostra numero di area di lavoro, da cmeury@users.sf.net"
384
b65c327c 385#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 386msgid "Display Image and Tooltip"
13ee6ddd 387msgstr "Mostra immagine e aiuto tooltip"
b65c327c
OM
388
389#: ../src/plugins/launchbar.c:146
f854f56b 390msgid "Add Button"
391msgstr "Aggiungi bottone"
392
b65c327c 393#: ../src/plugins/launchbar.c:148
f854f56b 394msgid "Button Properties"
395msgstr "Proprietà bottone"
396
397#.
398#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
399#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
400#.
b65c327c 401#: ../src/plugins/launchbar.c:154
f854f56b 402msgid "Remove Button"
403msgstr "Eliminare bottone"
404
405#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
406#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
407#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
408#.
3cf7445f 409#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f854f56b 410msgid "Select Application"
411msgstr "Selezionare applicazione"
412
3cf7445f 413#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f854f56b 414msgid "Buttons"
415msgstr "Bottoni"
416
0bd1ea3e 417#: ../src/plugins/launchbar.c:800
f854f56b 418msgid "Application Launch Bar"
419msgstr "Barra avvio di applicazioni"
420
0bd1ea3e 421#: ../src/plugins/launchbar.c:802
f854f56b 422msgid "Bar with buttons to launch application"
423msgstr "Barra con bottoni per avviare applicazioni"
424
d6908d08 425#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
0bd1ea3e 426#, fuzzy
427msgid "_Raise"
13ee6ddd 428msgstr "Rialza"
f854f56b 429
d6908d08 430#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
0bd1ea3e 431#, fuzzy
432msgid "R_estore"
13ee6ddd 433msgstr "Ripristina"
f854f56b 434
d6908d08 435#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
0bd1ea3e 436#, fuzzy
437msgid "Ma_ximize"
13ee6ddd 438msgstr "Massimizza"
f854f56b 439
d6908d08 440#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
0bd1ea3e 441#, fuzzy
442msgid "Ico_nify"
13ee6ddd 443msgstr "Iconifica"
f854f56b 444
d6908d08 445#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
f854f56b 446#, c-format
447msgid "Workspace %d"
448msgstr "Area di lavoro %d"
449
d6908d08 450#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
f854f56b 451msgid "All workspaces"
452msgstr "Tutte le aree di lavoro"
453
d6908d08 454#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
0bd1ea3e 455#, fuzzy
456msgid "_Move to Workspace"
13ee6ddd 457msgstr "Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 458
459#. we want this item to be farest from mouse pointer
d6908d08 460#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
0bd1ea3e 461#, fuzzy
462msgid "_Close Window"
13ee6ddd 463msgstr "Chiudi finestra"
f854f56b 464
0bd1ea3e 465#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f854f56b 466msgid "Show tooltips"
13ee6ddd 467msgstr "Mostra aiuti"
f854f56b 468
0bd1ea3e 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f854f56b 470msgid "Icons only"
471msgstr "Solo icone"
472
0bd1ea3e 473#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
f854f56b 474msgid "Flat Buttons"
475msgstr "Bottoni piani"
476
0bd1ea3e 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f854f56b 478msgid "Accept SkipPager"
13ee6ddd 479msgstr "Accetta SkipPager"
f854f56b 480
0bd1ea3e 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f854f56b 482msgid "Show Iconified windows"
13ee6ddd 483msgstr "Mostra finestre minimizzate"
f854f56b 484
0bd1ea3e 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f854f56b 486msgid "Show mapped windows"
13ee6ddd 487msgstr "Mostra finestre arrotolate"
f854f56b 488
0bd1ea3e 489#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f854f56b 490msgid "Show windows from all desktops"
13ee6ddd 491msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
f854f56b 492
0bd1ea3e 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f854f56b 494msgid "Use mouse wheel"
13ee6ddd 495msgstr "Usa la ruota mouse"
f854f56b 496
0bd1ea3e 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f854f56b 498msgid "Flash when there is any window requiring attention"
13ee6ddd 499msgstr "Lampeggia una finestra richiede attenzione"
f854f56b 500
0bd1ea3e 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f854f56b 502msgid "Max width of task button"
503msgstr "Larghezza massima di bottone programma"
504
0bd1ea3e 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f854f56b 506msgid "Spacing"
13ee6ddd 507msgstr "Spaziatura"
f854f56b 508
0bd1ea3e 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
f854f56b 510msgid "Task Bar (Window List)"
511msgstr "Barra di programmi (Lista finestre)"
512
0bd1ea3e 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
47fddea1
HJYP
514msgid ""
515"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
516"focus"
517msgstr ""
518"La barra di programmi mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 519"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 520
521#: ../src/plugins/dclock.c:279
522msgid "Clock Format"
523msgstr "Formato orologio"
524
525#: ../src/plugins/dclock.c:280
526msgid "Tooltip Format"
527msgstr "Formato aiuto tooltip"
528
529#: ../src/plugins/dclock.c:281
0bd1ea3e 530msgid "Format codes: man 3 strftime"
531msgstr ""
532
533#: ../src/plugins/dclock.c:282
f854f56b 534msgid "Action"
535msgstr "Azione"
536
0bd1ea3e 537#: ../src/plugins/dclock.c:283
f854f56b 538msgid "Bold font"
539msgstr "Carattere grassetto"
540
0bd1ea3e 541#: ../src/plugins/dclock.c:318
f854f56b 542msgid "Digital Clock"
543msgstr "Orologio digitale"
544
0bd1ea3e 545#: ../src/plugins/dclock.c:320
f854f56b 546msgid "Display Digital clock and Tooltip"
13ee6ddd 547msgstr "Mostra orologio digitale e aiuto tooltip"
f854f56b 548
0bd1ea3e 549#: ../src/plugins/menu.c:369
f854f56b 550msgid "Add to desktop"
551msgstr "Aggiungere alla scrivania"
552
0bd1ea3e 553#: ../src/plugins/menu.c:379
f854f56b 554msgid "Properties"
13ee6ddd 555msgstr "Proprietà"
f854f56b 556
0bd1ea3e 557#: ../src/plugins/menu.c:1029
f854f56b 558msgid "Icon"
13ee6ddd 559msgstr "Icona"
f854f56b 560
0bd1ea3e 561#: ../src/plugins/menu.c:1040
f854f56b 562msgid "Menu"
563msgstr "Menu"
564
0bd1ea3e 565#: ../src/plugins/menu.c:1042
f854f56b 566msgid "Provide Menu"
13ee6ddd 567msgstr "Fornisci menu"
f854f56b 568
b65c327c
OM
569#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
570#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
571#, c-format
572msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 573msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
b65c327c
OM
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
577#, no-c-format
578msgid "0%"
579msgstr "0%"
580
581#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
583msgid "<b>Activity</b>"
584msgstr "<b>Attività</b>"
585
586#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
587#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
588msgid "<b>Connection</b>"
589msgstr "<b>Connessione</b>"
590
591#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
593msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
594msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
597#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
598msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
599msgstr "<B>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
600
601#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
602#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
603msgid "<b>Network Device</b>"
604msgstr "<b>Scheda rete</b>"
605
606#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
607#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
608msgid "<b>Signal Strength</b>"
609msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
610
611#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
612#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
615msgid "Address:"
616msgstr "Indirizzo:"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
619#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
621msgid "Broadcast:"
622msgstr "Broadcast:"
623
624#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
625#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
626msgid "Con_figure"
13ee6ddd 627msgstr "Con_figura"
b65c327c
OM
628
629#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
630#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
631msgid "Destination:"
632msgstr "Destinazione:"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
636msgid "Received:"
637msgstr "Ricevuto:"
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
641msgid "Scope:"
642msgstr "Ambito:"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
646msgid "Sent:"
647msgstr "Inviato:"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
650#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
651msgid "Status:"
652msgstr "Stato:"
653
654#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
655#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
656msgid "Subnet Mask:"
657msgstr "Maschera subnet:"
658
659#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
660#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
661msgid "Support"
662msgstr "Supporto"
663
664#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
666msgid "Type:"
667msgstr "Tipo:"
668
669#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
671msgid "_Name:"
672msgstr "_Nome:"
673
674#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 675msgid "Name"
13ee6ddd 676msgstr "Nome"
b65c327c
OM
677
678#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
679msgid "The interface name"
13ee6ddd 680msgstr "Nome dell'interfaccia"
b65c327c
OM
681
682#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 683msgid "State"
13ee6ddd 684msgstr "Stato"
b65c327c
OM
685
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
687msgid "The interface state"
13ee6ddd 688msgstr "Stato dell'intefaccia"
b65c327c
OM
689
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 691msgid "Stats"
13ee6ddd 692msgstr "Statistiche"
b65c327c
OM
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
695msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 696msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
b65c327c
OM
697
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
699#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
700msgid "Wireless"
701msgstr "Wireless"
702
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
704msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 705msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
b65c327c
OM
706
707#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 708msgid "Signal"
13ee6ddd 709msgstr "Segnale"
b65c327c
OM
710
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
712msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 713msgstr "Percentuale di potenza del segnale"
b65c327c
OM
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
717msgid "Error"
13ee6ddd 718msgstr "Errore"
b65c327c
OM
719
720#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 721msgid "The current error condition"
13ee6ddd 722msgstr "L'attuale condizione di errore"
b65c327c
OM
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
726#, c-format
727msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 728msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
b65c327c
OM
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
731#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
732#, c-format
733msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 734msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
b65c327c
OM
735
736#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
737msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 738msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
739
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 741msgid "Ethernet"
13ee6ddd 742msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
745msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 746msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
750msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 751msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
b65c327c
OM
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
754msgid "ARCnet"
13ee6ddd 755msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
756
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
758msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 759msgstr "Frame Relay DLCI"
b65c327c
OM
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
762msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 763msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
766msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 767msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
770msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 771msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
774msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 775msgstr "6-bit Serial Line IP"
b65c327c
OM
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
778msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 779msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
b65c327c
OM
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
782msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 783msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
786msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 787msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
790msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 791msgstr "Generico X.25"
b65c327c
OM
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
794msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 795msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
b65c327c
OM
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
798msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 799msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
802msgid "LAPB"
13ee6ddd 803msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
806msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 807msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
810msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 811msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
b65c327c
OM
812
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
814msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 815msgstr "Loopback locale"
b65c327c
OM
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
818msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 819msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
b65c327c
OM
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
822msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 823msgstr "IPv6-in-IPv4"
b65c327c
OM
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
826msgid "HIPPI"
13ee6ddd 827msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
830msgid "Ash"
13ee6ddd 831msgstr "Ash"
b65c327c
OM
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 834msgid "Econet"
13ee6ddd 835msgstr "Econet"
b65c327c
OM
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
838msgid "IrLAP"
13ee6ddd 839msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
842#, c-format
843msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 844msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
b65c327c
OM
845
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 847#, c-format
b65c327c 848msgid "No network devices found"
13ee6ddd 849msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
b65c327c
OM
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
852#, c-format
853msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 854msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
857msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 858msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto"
b65c327c
OM
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
862#, c-format
863msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 864msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da '%s'"
b65c327c
OM
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
868#, c-format
869msgid ""
870"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
871"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
872msgstr ""
13ee6ddd
MB
873"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da '%s'. prx_idx = %d; "
874"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
875
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
877msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 878msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
b65c327c
OM
879
880#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
881#, c-format
882msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
13ee6ddd 883msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da '%s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
886#, c-format
887msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 888msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, '%s'"
b65c327c
OM
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
891#, c-format
892msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 893msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, '%s'"
b65c327c
OM
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
896#, c-format
897msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 898msgstr "Impossibile interpretare la linea di comando '%s': %s"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
901msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 902msgstr "Impossibile analizzare l'output di 'netstat'. Formato sconosciuto."
b65c327c
OM
903
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
905msgid "Disconnected"
13ee6ddd 906msgstr "Disconnesso"
b65c327c
OM
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
909msgid "Idle"
13ee6ddd 910msgstr "Inattivo/Fermo"
b65c327c
OM
911
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 913msgid "Sending"
13ee6ddd 914msgstr "In invio"
b65c327c
OM
915
916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 917msgid "Receiving"
13ee6ddd 918msgstr "In ricezione"
b65c327c
OM
919
920#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
921msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 922msgstr "In invio/ricezione"
b65c327c 923
f854f56b 924#: ../src/plugins/separator.c:103
925msgid "Separator"
926msgstr "Separatore"
927
928#: ../src/plugins/separator.c:105
929msgid "Add a separator to the panel"
930msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
931
3cf7445f 932#: ../src/plugins/pager.c:707
f854f56b 933msgid "Desktop Pager"
934msgstr "Pager scrivania"
935
3cf7445f 936#: ../src/plugins/pager.c:709
f854f56b 937msgid "Simple pager plugin"
938msgstr "Plugin pager semplice"
939
33840123 940#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f854f56b 941msgid "Size"
942msgstr "Dimensione"
943
944#: ../src/plugins/space.c:153
945msgid "<Space>"
946msgstr "<Spazio>"
947
948#: ../src/plugins/space.c:155
949msgid "Allocate space"
13ee6ddd 950msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 951
b65c327c 952#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 953msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 954msgstr "Cambia layout di tastiera"
b65c327c
OM
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
957msgid ""
958"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
959"displays the currently selected layout."
960msgstr ""
13ee6ddd
MB
961"Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
962"e mostra il layout attuale."
b65c327c
OM
963
964#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
965msgid "Other plugins available here"
13ee6ddd 966msgstr "Altri plugin disponibili qui"
b65c327c
OM
967
968#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
969msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 970msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
b65c327c
OM
971
972#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
973msgid "Show layout as"
13ee6ddd 974msgstr "Mostra layout come"
b65c327c
OM
975
976#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
977msgid "image"
13ee6ddd 978msgstr "immagine"
b65c327c
OM
979
980#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
981msgid "text"
13ee6ddd 982msgstr "testo"
b65c327c
OM
983
984#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
985msgid "Per application settings"
13ee6ddd 986msgstr "Impostazioni per applicazione"
b65c327c
OM
987
988#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
989msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 990msgstr "_Ricorda il layout per ogni applicazione"
b65c327c
OM
991
992#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
993msgid "Default layout:"
13ee6ddd 994msgstr "Layout di default:"
b65c327c
OM
995
996#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
997msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 998msgstr "Cambio Layout Tastiera"
b65c327c
OM
999
1000#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1001msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1002msgstr "Scambia layout tastiera tra quelli disponibili"
b65c327c 1003
f854f56b 1004#: ../src/plugins/wincmd.c:245
1005msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
13ee6ddd 1006msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare"
f854f56b 1007
1008#: ../src/plugins/wincmd.c:274
1009msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 1010msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 1011
1012#: ../src/plugins/wincmd.c:276
1013msgid ""
1014"Sends commands to all desktop windows.\n"
1015"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
1016msgstr ""
1017"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
13ee6ddd 1018"Comandi supporati sono: 1)Alterna minimizza/massimizza e 2)arrotola/srotola"
f854f56b 1019
47fddea1 1020#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f854f56b 1021msgid "Open in _Terminal"
13ee6ddd 1022msgstr "Apri nel _Terminale"
f854f56b 1023
47fddea1 1024#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f854f56b 1025msgid "Directory Menu"
1026msgstr "Menu cartella"
1027
47fddea1 1028#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f854f56b 1029msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13ee6ddd 1030msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
f854f56b 1031
1032#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1033msgid "Normal"
1034msgstr "Normale"
1035
1036#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1037msgid "Warning1"
1038msgstr "Avvertenza1"
1039
1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1041msgid "Warning2"
1042msgstr "Avvertenza2"
1043
1044#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1045msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 1046msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 1047
1048#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1049msgid "Sensor"
1050msgstr "Sensore"
1051
1052#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1053msgid "Automatic temperature levels"
1054msgstr "Livelli di temperatura automatici"
1055
1056#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
d6908d08 1057msgid "Warning1 Temperature"
13ee6ddd 1058msgstr "Temperatura Avvertenza1"
f854f56b 1059
1060#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
d6908d08 1061msgid "Warning2 Temperature"
f854f56b 1062msgstr "Temperatura Avvertenza2"
1063
1064#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1065msgid "Temperature Monitor"
1066msgstr "Monitor temperatura"
1067
1068#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1069msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1070msgstr "Mostrare temperatura del sistema, da kesler.daniel@gmail.com"
1071
1072#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1073#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
d6908d08 1074#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
f854f56b 1075msgid "Volume control"
13ee6ddd 1076msgstr "Controllo volume"
f854f56b 1077
1078#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
d6908d08 1079#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
f854f56b 1080msgid "Volume Control"
13ee6ddd 1081msgstr "Controllo Volume"
f854f56b 1082
1083#. create frame
1084#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
d6908d08 1085#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
f854f56b 1086msgid "Volume"
13ee6ddd 1087msgstr "Volume"
f854f56b 1088
d6908d08 1089#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
f854f56b 1090msgid "Mute"
1091msgstr "Muto"
1092
1093#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1094msgid "<Hidden Access Point>"
1095msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
1096
1097#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1098msgid "Wireless Networks not found in range"
1099msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
1100
1101#. Repair
1102#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1103msgid "Repair"
13ee6ddd 1104msgstr "Ripara"
f854f56b 1105
1106#. interface down
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1108msgid "Disable"
13ee6ddd 1109msgstr "Disattiva"
f854f56b 1110
1111#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1112msgid "Wireless Connection has no connectivity"
13ee6ddd 1113msgstr "La rete wireless non ha connettività"
f854f56b 1114
1115#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1116msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 1117msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 1118
1119#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1120msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 1121msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 1122
47fddea1 1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
f854f56b 1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1125msgid "IP Address:"
1126msgstr "Indirizzo IP:"
1127
1128#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1129msgid "Remote IP:"
1130msgstr "IP remoto:"
1131
47fddea1 1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
f854f56b 1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1134msgid "Netmask:"
1135msgstr "Maschera di rete (netmask):"
1136
47fddea1 1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1139msgid "Activity"
1140msgstr "Attività"
1141
47fddea1 1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1143#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1144msgid "Sent"
1145msgstr "Inviato"
1146
47fddea1 1147#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1149msgid "Received"
1150msgstr "Ricevuto"
1151
47fddea1 1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
f854f56b 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1154msgid "bytes"
13ee6ddd 1155msgstr "byte"
f854f56b 1156
47fddea1 1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
f854f56b 1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1159msgid "packets"
13ee6ddd 1160msgstr "pacchetti"
f854f56b 1161
f854f56b 1162#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1163msgid "Protocol:"
1164msgstr "Protocollo:"
1165
47fddea1 1166#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
f854f56b 1167msgid "HW Address:"
1168msgstr "Indirizzo HW:"
1169
1170#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1171msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 1172msgstr "Amministra reti"
f854f56b 1173
1174#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1175msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 1176msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 1177
1178#. create dialog
1179#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1180msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 1181msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 1182
1183#. messages
1184#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1185msgid ""
1186"This wireless network was encrypted.\n"
1187"You must have the encryption key."
1188msgstr ""
13ee6ddd
MB
1189"La rete wireless è crittata.\n"
1190"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 1191
1192#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1193msgid "Encryption Key:"
13ee6ddd 1194msgstr "Chiave di crittazione."
f854f56b 1195
0bd1ea3e 1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
f854f56b 1197msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 1198msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 1199
0bd1ea3e 1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
f854f56b 1201msgid "Config tool"
1202msgstr "Strumento di configurazione"
1203
0bd1ea3e 1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
f854f56b 1205msgid "Net Status Monitor"
1206msgstr "Monitor dello stato della rete"
1207
0bd1ea3e 1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
f854f56b 1209msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 1210msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1214msgid "Unknown"
13ee6ddd 1215msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1218msgid "Connection Properties"
1219msgstr "Proprietà della connessione"
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1222#, c-format
1223msgid "Connection Properties: %s"
1224msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1227#, c-format
1228msgid "%lu packet"
1229msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
1230msgstr[0] "%lu pacchetto"
1231msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1234#, c-format
1235msgid ""
1236"There was an error displaying help:\n"
1237"%s"
1238msgstr ""
13ee6ddd 1239"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 1240"%s"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1243#, c-format
1244msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13ee6ddd 1245msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
f854f56b 1246
f854f56b 1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1248#, c-format
1249msgid "Network Connection: %s"
1250msgstr "Connessione rete: %s"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1253msgid "Network Connection"
1254msgstr "Connessione rete"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1257msgid "Interface"
1258msgstr "Interfaccia"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1261msgid "The current interface the icon is monitoring."
13ee6ddd 1262msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente"
f854f56b 1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1265msgid "Orientation"
1266msgstr "Orientamento"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1269msgid "The orientation of the tray."
1270msgstr "L'orientamento della barra di sistema"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1273msgid "Tooltips Enabled"
1274msgstr "Aiuti tooltips azionati"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1277msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1278msgstr "Aiuti tooltips azionati si/no"
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1281msgid "Show Signal"
13ee6ddd 1282msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1285msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
13ee6ddd 1286msgstr "Mostra intensità segnale si/no"
f854f56b 1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1292"\n"
1293"%s"
1294msgstr ""
13ee6ddd
MB
1295"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1296"seguente problema:\n"
f854f56b 1297"\n"
1298"%s"
1299
1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1301#, c-format
1302msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13ee6ddd 1303msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1304
1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1306#, c-format
1307msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1308msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1309
1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1311msgid "charging finished"
13ee6ddd 1312msgstr "carica completata"
f854f56b 1313
1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1315msgid "charging"
13ee6ddd 1316msgstr "in caricamento"
f854f56b 1317
1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1319#, c-format
1320msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13ee6ddd 1321msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1322
1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1324#, c-format
1325msgid "Battery: %d%% charged"
1326msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1329#, c-format
1330msgid "No batteries found"
13ee6ddd 1331msgstr "Nessuna batteria rilevata"
f854f56b 1332
33840123 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
f854f56b 1334msgid "Hide if there is no battery"
1335msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1336
33840123 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f854f56b 1338msgid "Alarm command"
1339msgstr "Comando di allarme"
1340
33840123 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f854f56b 1342msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1343msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1344
33840123 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f854f56b 1346msgid "Background color"
1347msgstr "Colore sfondo"
1348
33840123 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f854f56b 1350msgid "Charging color 1"
13ee6ddd 1351msgstr "Colore di ricarica 1"
f854f56b 1352
33840123 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f854f56b 1354msgid "Charging color 2"
13ee6ddd 1355msgstr "Colore di ricarica 2"
f854f56b 1356
33840123 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f854f56b 1358msgid "Discharging color 1"
13ee6ddd 1359msgstr "Colore di scarica 1"
f854f56b 1360
33840123 1361#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f854f56b 1362msgid "Discharging color 2"
13ee6ddd 1363msgstr "Colore di scarica 2"
f854f56b 1364
33840123 1365#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f854f56b 1366msgid "Border width"
1367msgstr "Larghezza bordo"
1368
33840123 1369#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f854f56b 1370msgid "Battery Monitor"
1371msgstr "Monitor batteria"
1372
33840123 1373#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f854f56b 1374msgid "Display battery status using ACPI"
1375msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1376
1377#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1378msgid "Show CapsLock"
1379msgstr "Mostra CapsLock"
1380
1381#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1382msgid "Show NumLock"
1383msgstr "Mostra NumLock"
1384
1385#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1386msgid "Show ScrollLock"
1387msgstr "Mostra ScrollLock"
1388
1389#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1390msgid "Keyboard Led"
1391msgstr "LED della tastatura"
1392
1393#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1394msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1395msgstr "Indicatori per i tasti CapsLock, NumLock e ScrollLock"
1396
b65c327c
OM
1397#~ msgid "% Percent"
1398#~ msgstr "% percento"
1399
1400#~ msgid "Center"
1401#~ msgstr "Centro"
1402
1403#~ msgid "Dynamic"
1404#~ msgstr "Dinamico"
1405
47fddea1
HJYP
1406#~ msgid "Add to desktop panel"
1407#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"
1408
f854f56b 1409#~ msgid "Game"
1410#~ msgstr "Spiele"
47fddea1 1411
f854f56b 1412#~ msgid "Education"
1413#~ msgstr "Bildung"
47fddea1 1414
f854f56b 1415#~ msgid "Development"
1416#~ msgstr "Entwicklung"
47fddea1 1417
f854f56b 1418#~ msgid "Audio & Video"
1419#~ msgstr "Audio & Video"
47fddea1 1420
f854f56b 1421#~ msgid "Graphics"
1422#~ msgstr "Grafik"
47fddea1 1423
f854f56b 1424#~ msgid "System Tools"
1425#~ msgstr "Systemwerkzeuge"
47fddea1 1426
f854f56b 1427#~ msgid "Network"
1428#~ msgstr "Netzwerk"
47fddea1 1429
f854f56b 1430#~ msgid "Office"
1431#~ msgstr "Büroanwendungen"
47fddea1 1432
f854f56b 1433#~ msgid "Accessories"
1434#~ msgstr "Zubehör"
47fddea1 1435
f854f56b 1436#~ msgid "Caption"
1437#~ msgstr "Beschriftung"