Update from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
559b46bf 10"POT-Creation-Date: 2009-06-22 23:58+0200\n"
e1a38f80 11"PO-Revision-Date: 2009-05-19 16:57+0200\n"
13ee6ddd 12"Last-Translator: Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
47fddea1 13"Language-Team: \n"
f854f56b 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd
MB
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f854f56b 19"X-Poedit-Language: Italian\n"
20"X-Poedit-Country: ITALY\n"
f854f56b 21
559b46bf
MB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
25msgstr "% percento"
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
29msgstr ""
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f854f56b 32msgid "<b>Background</b>"
33msgstr "<b>Sfondo</b>"
34
559b46bf 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f854f56b 36msgid "<b>Font</b>"
37msgstr "<b>Carattere</b>"
38
559b46bf 39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f854f56b 40msgid "<b>Position</b>"
41msgstr "<b>Posizione</b>"
42
559b46bf 43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f854f56b 44msgid "<b>Properties</b>"
45msgstr "<b>Proprietà</b>"
46
559b46bf 47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f854f56b 48msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
49msgstr "<b>Selezionare applicazioni preferite</b>"
50
559b46bf 51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
f854f56b 52msgid "<b>Size</b>"
53msgstr "<b>Dimensioni</b>"
54
559b46bf 55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
f854f56b 56msgid "Advanced"
57msgstr "Esperto"
58
559b46bf 59#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
f854f56b 60msgid "Alignment:"
61msgstr "Allineamento:"
62
559b46bf
MB
63#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64msgid "Bottom"
65msgstr "Inferiore"
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
68msgid "Center"
69msgstr "Centro"
70
71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
f854f56b 72msgid "Custom Color"
73msgstr "Colore personalizzato"
74
559b46bf
MB
75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
76msgid "Dynamic"
77msgstr "Dinamico"
f854f56b 78
559b46bf 79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
f854f56b 80msgid "Edge:"
81msgstr "Lato:"
82
559b46bf 83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f854f56b 84msgid "Enable Image:"
c0523648 85msgstr "Attiva immagine:"
f854f56b 86
559b46bf 87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
f854f56b 88msgid "Enable Transparency"
c0523648 89msgstr "Attiva trasparenza"
f854f56b 90
559b46bf 91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f854f56b 92msgid "File Manager:"
13ee6ddd 93msgstr "Gestione file:"
f854f56b 94
559b46bf 95#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
b65c327c 96#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
f854f56b 97#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
98msgid "General"
99msgstr "Generale"
100
559b46bf 101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:932 ../src/panel.c:938
f854f56b 102msgid "Height:"
103msgstr "Altezza:"
104
559b46bf
MB
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
106msgid "Left"
107msgstr "Sinistra"
b65c327c
OM
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
559b46bf
MB
110#, fuzzy
111msgid "Left\t"
112msgstr "Sinistra"
f854f56b 113
559b46bf 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
f854f56b 115msgid "Logout Command:"
13ee6ddd 116msgstr "Comando chiusura sessione:"
f854f56b 117
559b46bf 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f854f56b 119msgid "Make window managers treat the panel as dock"
13ee6ddd 120msgstr "Il window manager tratterà il pannello come dock"
f854f56b 121
559b46bf 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
f854f56b 123msgid "Margin:"
13ee6ddd 124msgstr "Margine:"
f854f56b 125
559b46bf
MB
126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
127msgid "Minimize panel when not in use"
128msgstr ""
129
130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
f854f56b 131msgid "None (Use system theme)"
132msgstr "Nessuno (usare il tema del sistema)"
133
559b46bf 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
f854f56b 135msgid "Panel Applets"
13ee6ddd 136msgstr "Applet di pannello"
f854f56b 137
559b46bf 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f854f56b 139msgid "Panel Preferences"
140msgstr "Impostazioni pannello"
141
559b46bf 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f854f56b 143msgid "Pixels"
144msgstr "Pixel"
145
559b46bf 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f854f56b 147msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
c0523648 148msgstr "Riservare spazio, e non coperto da finestre massimizzate"
f854f56b 149
559b46bf
MB
150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
151msgid "Right"
152msgstr "Destra"
153
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f854f56b 155msgid "Select an image file"
156msgstr "Selezionare un immagine"
157
559b46bf
MB
158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
159msgid "Size when minimized"
160msgstr ""
161
b65c327c 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
f854f56b 163msgid "Terminal Emulator:"
164msgstr "Emulatore terminale:"
165
b65c327c 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
f854f56b 167msgid "Tint color:"
168msgstr "Colore:"
169
b65c327c 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
559b46bf
MB
171#, fuzzy
172msgid "Top\t"
173msgstr "Superiore"
174
175#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:933 ../src/panel.c:937
f854f56b 176msgid "Width:"
177msgstr "Larghezza:"
178
559b46bf
MB
179#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
180#, fuzzy
181msgid "pixels"
182msgstr "Pixel"
183
b65c327c 184#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
f854f56b 185msgid "Run"
13ee6ddd 186msgstr "Esegui"
f854f56b 187
b65c327c 188#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 189msgid "Restart"
13ee6ddd 190msgstr "Riavvia"
f854f56b 191
b65c327c 192#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 193msgid "Logout"
13ee6ddd 194msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 195
559b46bf 196#: ../src/configurator.c:472
f854f56b 197msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 198msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 199
559b46bf 200#: ../src/configurator.c:481
f854f56b 201msgid "Stretch"
13ee6ddd 202msgstr "Stira"
f854f56b 203
559b46bf 204#: ../src/configurator.c:579
f854f56b 205msgid "Add plugin to panel"
206msgstr "Aggiungere plugin a pannello"
207
559b46bf 208#: ../src/configurator.c:607
f854f56b 209msgid "Available plugins"
13ee6ddd 210msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 211
559b46bf 212#: ../src/configurator.c:1163
f854f56b 213msgid "Logout command is not set"
214msgstr "Comando di chiusura sessione non è definito"
215
559b46bf
MB
216#: ../src/configurator.c:1216
217#, fuzzy
218msgid "Select a directory"
219msgstr "Scegliere un file"
220
221#: ../src/configurator.c:1216 ../src/configurator.c:1301
f854f56b 222msgid "Select a file"
223msgstr "Scegliere un file"
224
559b46bf 225#: ../src/configurator.c:1328
f854f56b 226msgid "_Browse"
227msgstr "_Sfoglia"
228
559b46bf 229#: ../src/panel.c:590
f854f56b 230msgid ""
231"Really delete this panel?\n"
232"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
233msgstr ""
234"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 235"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 236
559b46bf 237#: ../src/panel.c:592
f854f56b 238msgid "Confirm"
13ee6ddd 239msgstr "Conferma"
f854f56b 240
0bd1ea3e 241#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
559b46bf 242#: ../src/panel.c:623
0bd1ea3e 243msgid "translator-credits"
244msgstr ""
245
559b46bf 246#: ../src/panel.c:628
0bd1ea3e 247#, fuzzy
248msgid "LXPanel"
249msgstr "Pannello"
250
559b46bf 251#: ../src/panel.c:630
0bd1ea3e 252msgid "Copyright (C) 2008-2009"
253msgstr ""
254
559b46bf 255#: ../src/panel.c:631
0bd1ea3e 256msgid "Desktop panel for LXDE project"
257msgstr ""
258
559b46bf 259#: ../src/panel.c:654
f854f56b 260msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 261msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 262
559b46bf 263#: ../src/panel.c:662
f854f56b 264#, c-format
265msgid "Remove \"%s\" From Panel"
266msgstr "Eliminare \"%s\" dal pannello"
267
559b46bf 268#: ../src/panel.c:674
f854f56b 269msgid "Panel Settings"
270msgstr "Impostazioni pannello"
271
559b46bf
MB
272#: ../src/panel.c:680
273msgid "Create New Panel"
274msgstr "Crea nuovo pannello"
275
276#: ../src/panel.c:691
f854f56b 277msgid "Delete This Panel"
278msgstr "Eliminare questo pannello"
279
559b46bf 280#: ../src/panel.c:702
0bd1ea3e 281msgid "About"
282msgstr ""
283
559b46bf 284#: ../src/panel.c:710
f854f56b 285msgid "Panel"
286msgstr "Pannello"
287
559b46bf 288#: ../src/panel.c:723
f854f56b 289#, c-format
290msgid "\"%s\" Settings"
13ee6ddd 291msgstr "Impostazioni \"%s\""
f854f56b 292
559b46bf 293#: ../src/panel.c:1248
f854f56b 294#, c-format
295msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
296msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
297
559b46bf 298#: ../src/panel.c:1249
f854f56b 299#, c-format
300msgid "Command line options:\n"
301msgstr "Opzioni di linea di comando:\n"
302
559b46bf 303#: ../src/panel.c:1250
f854f56b 304#, c-format
305msgid " --help -- print this help and exit\n"
306msgstr " --help --mostra questo aiuto e termina\n"
307
559b46bf 308#: ../src/panel.c:1251
f854f56b 309#, c-format
310msgid " --version -- print version and exit\n"
311msgstr " --version -- mostra versione e termina\n"
312
559b46bf 313#: ../src/panel.c:1252
f854f56b 314#, c-format
315msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
47fddea1
HJYP
316msgstr ""
317" --log <numero> --definisce il level del log 0-5. 0 - niente logs, 5 - "
318"completo\n"
f854f56b 319
559b46bf 320#: ../src/panel.c:1253
f854f56b 321#, c-format
322msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
323msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
324
559b46bf 325#: ../src/panel.c:1254
f854f56b 326#, c-format
327msgid " --profile name -- use specified profile\n"
328msgstr " --profile Name -- usa un profilo personalizzato\n"
329
559b46bf 330#: ../src/panel.c:1256
f854f56b 331#, c-format
332msgid " -h -- same as --help\n"
333msgstr " -h -- analogo a --help\n"
334
559b46bf 335#: ../src/panel.c:1257
f854f56b 336#, c-format
337msgid " -p -- same as --profile\n"
338msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
339
559b46bf 340#: ../src/panel.c:1258
f854f56b 341#, c-format
342msgid " -v -- same as --version\n"
343msgstr " -v -- analogo a --version\n"
344
559b46bf 345#: ../src/panel.c:1259
f854f56b 346#, c-format
347msgid " -C -- same as --configure\n"
348msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
349
559b46bf 350#: ../src/panel.c:1260
f854f56b 351#, c-format
352msgid ""
353"\n"
354"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
355"\n"
356msgstr ""
357"\n"
358"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate\n"
359"\n"
360
361#: ../src/gtk-run.c:264
362msgid "Enter the command you want to execute:"
363msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
364
d6908d08 365#: ../src/systray/tray.c:211
f854f56b 366msgid "System Tray"
367msgstr "Pannello di sistema"
368
d6908d08 369#: ../src/systray/tray.c:213
f854f56b 370msgid "Old KDE/GNOME Tray"
371msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
372
559b46bf 373#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:266
f854f56b 374msgid "CPU Usage Monitor"
13ee6ddd 375msgstr "Monitoraggio CPU"
f854f56b 376
559b46bf 377#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f854f56b 378msgid "Display CPU usage"
379msgstr "Mostra uso CPU"
380
559b46bf 381#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:118 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f854f56b 382msgid "Desktop No / Workspace Name"
383msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
384
559b46bf 385#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:120 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f854f56b 386msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
387msgstr "Mostra numero di area di lavoro, da cmeury@users.sf.net"
388
b65c327c 389#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 390msgid "Display Image and Tooltip"
13ee6ddd 391msgstr "Mostra immagine e aiuto tooltip"
b65c327c
OM
392
393#: ../src/plugins/launchbar.c:146
f854f56b 394msgid "Add Button"
395msgstr "Aggiungi bottone"
396
b65c327c 397#: ../src/plugins/launchbar.c:148
f854f56b 398msgid "Button Properties"
399msgstr "Proprietà bottone"
400
401#.
402#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
403#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
404#.
b65c327c 405#: ../src/plugins/launchbar.c:154
f854f56b 406msgid "Remove Button"
407msgstr "Eliminare bottone"
408
409#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
410#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
411#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
412#.
3cf7445f 413#: ../src/plugins/launchbar.c:530
f854f56b 414msgid "Select Application"
415msgstr "Selezionare applicazione"
416
3cf7445f 417#: ../src/plugins/launchbar.c:682
f854f56b 418msgid "Buttons"
419msgstr "Bottoni"
420
0bd1ea3e 421#: ../src/plugins/launchbar.c:800
f854f56b 422msgid "Application Launch Bar"
423msgstr "Barra avvio di applicazioni"
424
0bd1ea3e 425#: ../src/plugins/launchbar.c:802
f854f56b 426msgid "Bar with buttons to launch application"
427msgstr "Barra con bottoni per avviare applicazioni"
428
559b46bf 429#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
0bd1ea3e 430#, fuzzy
431msgid "_Raise"
13ee6ddd 432msgstr "Rialza"
f854f56b 433
559b46bf 434#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
0bd1ea3e 435#, fuzzy
436msgid "R_estore"
13ee6ddd 437msgstr "Ripristina"
f854f56b 438
559b46bf 439#: ../src/plugins/taskbar.c:1413
0bd1ea3e 440#, fuzzy
441msgid "Ma_ximize"
13ee6ddd 442msgstr "Massimizza"
f854f56b 443
559b46bf 444#: ../src/plugins/taskbar.c:1417
0bd1ea3e 445#, fuzzy
446msgid "Ico_nify"
13ee6ddd 447msgstr "Iconifica"
f854f56b 448
d6908d08 449#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
559b46bf
MB
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Workspace _%d"
452msgstr "Area di lavoro %d"
453
454#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
f854f56b 455#, c-format
456msgid "Workspace %d"
457msgstr "Area di lavoro %d"
458
559b46bf
MB
459#: ../src/plugins/taskbar.c:1442
460#, fuzzy
461msgid "_All workspaces"
f854f56b 462msgstr "Tutte le aree di lavoro"
463
559b46bf 464#: ../src/plugins/taskbar.c:1449
0bd1ea3e 465#, fuzzy
466msgid "_Move to Workspace"
13ee6ddd 467msgstr "Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 468
469#. we want this item to be farest from mouse pointer
559b46bf 470#: ../src/plugins/taskbar.c:1457
0bd1ea3e 471#, fuzzy
472msgid "_Close Window"
13ee6ddd 473msgstr "Chiudi finestra"
f854f56b 474
559b46bf 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f854f56b 476msgid "Show tooltips"
13ee6ddd 477msgstr "Mostra aiuti"
f854f56b 478
559b46bf 479#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
f854f56b 480msgid "Icons only"
481msgstr "Solo icone"
482
559b46bf 483#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
f854f56b 484msgid "Flat Buttons"
485msgstr "Bottoni piani"
486
559b46bf 487#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
f854f56b 488msgid "Accept SkipPager"
13ee6ddd 489msgstr "Accetta SkipPager"
f854f56b 490
559b46bf 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
f854f56b 492msgid "Show Iconified windows"
13ee6ddd 493msgstr "Mostra finestre minimizzate"
f854f56b 494
559b46bf 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
f854f56b 496msgid "Show mapped windows"
13ee6ddd 497msgstr "Mostra finestre arrotolate"
f854f56b 498
559b46bf 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
f854f56b 500msgid "Show windows from all desktops"
13ee6ddd 501msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
f854f56b 502
559b46bf 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
f854f56b 504msgid "Use mouse wheel"
13ee6ddd 505msgstr "Usa la ruota mouse"
f854f56b 506
559b46bf 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
f854f56b 508msgid "Flash when there is any window requiring attention"
13ee6ddd 509msgstr "Lampeggia una finestra richiede attenzione"
f854f56b 510
559b46bf 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
f854f56b 512msgid "Max width of task button"
513msgstr "Larghezza massima di bottone programma"
514
559b46bf 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
f854f56b 516msgid "Spacing"
13ee6ddd 517msgstr "Spaziatura"
f854f56b 518
559b46bf 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
f854f56b 520msgid "Task Bar (Window List)"
521msgstr "Barra di programmi (Lista finestre)"
522
559b46bf 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
47fddea1
HJYP
524msgid ""
525"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
526"focus"
527msgstr ""
528"La barra di programmi mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 529"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 530
559b46bf 531#: ../src/plugins/dclock.c:275
f854f56b 532msgid "Clock Format"
533msgstr "Formato orologio"
534
559b46bf 535#: ../src/plugins/dclock.c:276
f854f56b 536msgid "Tooltip Format"
537msgstr "Formato aiuto tooltip"
538
559b46bf 539#: ../src/plugins/dclock.c:277
0bd1ea3e 540msgid "Format codes: man 3 strftime"
541msgstr ""
542
559b46bf 543#: ../src/plugins/dclock.c:278
f854f56b 544msgid "Action"
545msgstr "Azione"
546
559b46bf 547#: ../src/plugins/dclock.c:279
f854f56b 548msgid "Bold font"
549msgstr "Carattere grassetto"
550
559b46bf 551#: ../src/plugins/dclock.c:312
f854f56b 552msgid "Digital Clock"
553msgstr "Orologio digitale"
554
559b46bf 555#: ../src/plugins/dclock.c:314
f854f56b 556msgid "Display Digital clock and Tooltip"
13ee6ddd 557msgstr "Mostra orologio digitale e aiuto tooltip"
f854f56b 558
0bd1ea3e 559#: ../src/plugins/menu.c:369
f854f56b 560msgid "Add to desktop"
561msgstr "Aggiungere alla scrivania"
562
0bd1ea3e 563#: ../src/plugins/menu.c:379
f854f56b 564msgid "Properties"
13ee6ddd 565msgstr "Proprietà"
f854f56b 566
0bd1ea3e 567#: ../src/plugins/menu.c:1029
f854f56b 568msgid "Icon"
13ee6ddd 569msgstr "Icona"
f854f56b 570
0bd1ea3e 571#: ../src/plugins/menu.c:1040
f854f56b 572msgid "Menu"
573msgstr "Menu"
574
0bd1ea3e 575#: ../src/plugins/menu.c:1042
f854f56b 576msgid "Provide Menu"
13ee6ddd 577msgstr "Fornisci menu"
f854f56b 578
b65c327c
OM
579#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
580#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
581#, c-format
582msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13ee6ddd 583msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
b65c327c
OM
584
585#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
587#, no-c-format
588msgid "0%"
589msgstr "0%"
590
591#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
592#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
593msgid "<b>Activity</b>"
594msgstr "<b>Attività</b>"
595
596#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
597#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
598msgid "<b>Connection</b>"
599msgstr "<b>Connessione</b>"
600
601#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
602#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
603msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
604msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
605
606#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
607#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
608msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
609msgstr "<B>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
610
611#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
612#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
613msgid "<b>Network Device</b>"
614msgstr "<b>Scheda rete</b>"
615
616#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
617#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
618msgid "<b>Signal Strength</b>"
619msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
620
621#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
622#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
624#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
625msgid "Address:"
626msgstr "Indirizzo:"
627
628#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
629#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
630#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
631msgid "Broadcast:"
632msgstr "Broadcast:"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
636msgid "Con_figure"
13ee6ddd 637msgstr "Con_figura"
b65c327c
OM
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
641msgid "Destination:"
642msgstr "Destinazione:"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
646msgid "Received:"
647msgstr "Ricevuto:"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
650#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
651msgid "Scope:"
652msgstr "Ambito:"
653
654#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
655#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
656msgid "Sent:"
657msgstr "Inviato:"
658
659#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
660#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
661msgid "Status:"
662msgstr "Stato:"
663
664#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
666msgid "Subnet Mask:"
667msgstr "Maschera subnet:"
668
669#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
671msgid "Support"
672msgstr "Supporto"
673
674#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
675#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
676msgid "Type:"
677msgstr "Tipo:"
678
679#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
681msgid "_Name:"
682msgstr "_Nome:"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
b65c327c 685msgid "Name"
13ee6ddd 686msgstr "Nome"
b65c327c
OM
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
689msgid "The interface name"
13ee6ddd 690msgstr "Nome dell'interfaccia"
b65c327c
OM
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
b65c327c 693msgid "State"
13ee6ddd 694msgstr "Stato"
b65c327c
OM
695
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
697msgid "The interface state"
13ee6ddd 698msgstr "Stato dell'intefaccia"
b65c327c
OM
699
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
b65c327c 701msgid "Stats"
13ee6ddd 702msgstr "Statistiche"
b65c327c
OM
703
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
705msgid "The interface packets/bytes statistics"
13ee6ddd 706msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
b65c327c
OM
707
708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
709#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
710msgid "Wireless"
711msgstr "Wireless"
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
714msgid "Whether the interface is a wireless interface"
13ee6ddd 715msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
b65c327c
OM
716
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
b65c327c 718msgid "Signal"
13ee6ddd 719msgstr "Segnale"
b65c327c
OM
720
721#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
722msgid "Wireless signal strength percentage"
13ee6ddd 723msgstr "Percentuale di potenza del segnale"
b65c327c
OM
724
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
727msgid "Error"
13ee6ddd 728msgstr "Errore"
b65c327c
OM
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
b65c327c 731msgid "The current error condition"
13ee6ddd 732msgstr "L'attuale condizione di errore"
b65c327c
OM
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
736#, c-format
737msgid "Unable to open socket: %s"
13ee6ddd 738msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
b65c327c
OM
739
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
742#, c-format
743msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
13ee6ddd 744msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
b65c327c
OM
745
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
747msgid "AMPR NET/ROM"
13ee6ddd 748msgstr "AMPR NET/ROM"
b65c327c
OM
749
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
b65c327c 751msgid "Ethernet"
13ee6ddd 752msgstr "Ethernet"
b65c327c
OM
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
755msgid "AMPR AX.25"
13ee6ddd 756msgstr "AMPR AX.25"
b65c327c
OM
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
760msgid "16/4 Mbps Token Ring"
13ee6ddd 761msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
b65c327c
OM
762
763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
764msgid "ARCnet"
13ee6ddd 765msgstr "ARCnet"
b65c327c
OM
766
767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
768msgid "Frame Relay DLCI"
13ee6ddd 769msgstr "Frame Relay DLCI"
b65c327c
OM
770
771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
772msgid "Metricom Starmode IP"
13ee6ddd 773msgstr "Metricom Starmode IP"
b65c327c
OM
774
775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
776msgid "Serial Line IP"
13ee6ddd 777msgstr "Serial Line IP"
b65c327c
OM
778
779#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
780msgid "VJ Serial Line IP"
13ee6ddd 781msgstr "VJ Serial Line IP"
b65c327c
OM
782
783#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
784msgid "6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 785msgstr "6-bit Serial Line IP"
b65c327c
OM
786
787#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
788msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
13ee6ddd 789msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
b65c327c
OM
790
791#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
792msgid "Adaptive Serial Line IP"
13ee6ddd 793msgstr "Adaptive Serial Line IP"
b65c327c
OM
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
796msgid "AMPR ROSE"
13ee6ddd 797msgstr "AMPR ROSE"
b65c327c
OM
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
800msgid "Generic X.25"
13ee6ddd 801msgstr "Generico X.25"
b65c327c
OM
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
804msgid "Point-to-Point Protocol"
13ee6ddd 805msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
b65c327c
OM
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
808msgid "(Cisco)-HDLC"
13ee6ddd 809msgstr "(Cisco)-HDLC"
b65c327c
OM
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
812msgid "LAPB"
13ee6ddd 813msgstr "LAPB"
b65c327c
OM
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
816msgid "IPIP Tunnel"
13ee6ddd 817msgstr "Tunnel IPIP"
b65c327c
OM
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
820msgid "Frame Relay Access Device"
13ee6ddd 821msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
b65c327c
OM
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
824msgid "Local Loopback"
13ee6ddd 825msgstr "Loopback locale"
b65c327c
OM
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
828msgid "Fiber Distributed Data Interface"
13ee6ddd 829msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
b65c327c
OM
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
832msgid "IPv6-in-IPv4"
13ee6ddd 833msgstr "IPv6-in-IPv4"
b65c327c
OM
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
836msgid "HIPPI"
13ee6ddd 837msgstr "HIPPI"
b65c327c
OM
838
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
840msgid "Ash"
13ee6ddd 841msgstr "Ash"
b65c327c
OM
842
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
b65c327c 844msgid "Econet"
13ee6ddd 845msgstr "Econet"
b65c327c
OM
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
848msgid "IrLAP"
13ee6ddd 849msgstr "IrLAP"
b65c327c
OM
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
852#, c-format
853msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
13ee6ddd 854msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
b65c327c
OM
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
13ee6ddd 857#, c-format
b65c327c 858msgid "No network devices found"
13ee6ddd 859msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
b65c327c
OM
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
862#, c-format
863msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
13ee6ddd 864msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
b65c327c
OM
865
866#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
867msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
13ee6ddd 868msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto"
b65c327c
OM
869
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
872#, c-format
873msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13ee6ddd 874msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da '%s'"
b65c327c
OM
875
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
878#, c-format
879msgid ""
880"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
881"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
882msgstr ""
13ee6ddd
MB
883"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da '%s'. prx_idx = %d; "
884"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
b65c327c
OM
885
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
887msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13ee6ddd 888msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
b65c327c
OM
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
891#, c-format
892msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
13ee6ddd 893msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da '%s'. link_idx = %d;"
b65c327c
OM
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
896#, c-format
897msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13ee6ddd 898msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, '%s'"
b65c327c
OM
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
901#, c-format
902msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13ee6ddd 903msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, '%s'"
b65c327c
OM
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
906#, c-format
907msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13ee6ddd 908msgstr "Impossibile interpretare la linea di comando '%s': %s"
b65c327c
OM
909
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
911msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13ee6ddd 912msgstr "Impossibile analizzare l'output di 'netstat'. Formato sconosciuto."
b65c327c
OM
913
914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
915msgid "Disconnected"
13ee6ddd 916msgstr "Disconnesso"
b65c327c
OM
917
918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
919msgid "Idle"
13ee6ddd 920msgstr "Inattivo/Fermo"
b65c327c
OM
921
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
b65c327c 923msgid "Sending"
13ee6ddd 924msgstr "In invio"
b65c327c
OM
925
926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
b65c327c 927msgid "Receiving"
13ee6ddd 928msgstr "In ricezione"
b65c327c
OM
929
930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
931msgid "Sending/Receiving"
13ee6ddd 932msgstr "In invio/ricezione"
b65c327c 933
559b46bf 934#: ../src/plugins/separator.c:83
f854f56b 935msgid "Separator"
936msgstr "Separatore"
937
559b46bf 938#: ../src/plugins/separator.c:85
f854f56b 939msgid "Add a separator to the panel"
940msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
941
3cf7445f 942#: ../src/plugins/pager.c:707
f854f56b 943msgid "Desktop Pager"
944msgstr "Pager scrivania"
945
3cf7445f 946#: ../src/plugins/pager.c:709
f854f56b 947msgid "Simple pager plugin"
948msgstr "Plugin pager semplice"
949
559b46bf 950#: ../src/plugins/space.c:133 ../src/plugins/batt/batt.c:591
f854f56b 951msgid "Size"
952msgstr "Dimensione"
953
559b46bf 954#: ../src/plugins/space.c:148
f854f56b 955msgid "<Space>"
956msgstr "<Spazio>"
957
559b46bf 958#: ../src/plugins/space.c:150
f854f56b 959msgid "Allocate space"
13ee6ddd 960msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 961
b65c327c 962#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
b65c327c 963msgid "Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 964msgstr "Cambia layout di tastiera"
b65c327c
OM
965
966#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
967msgid ""
968"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
969"displays the currently selected layout."
970msgstr ""
13ee6ddd
MB
971"Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
972"e mostra il layout attuale."
b65c327c
OM
973
974#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
975msgid "Other plugins available here"
13ee6ddd 976msgstr "Altri plugin disponibili qui"
b65c327c
OM
977
978#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
979msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 980msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
b65c327c
OM
981
982#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
983msgid "Show layout as"
13ee6ddd 984msgstr "Mostra layout come"
b65c327c
OM
985
986#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
987msgid "image"
13ee6ddd 988msgstr "immagine"
b65c327c
OM
989
990#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
991msgid "text"
13ee6ddd 992msgstr "testo"
b65c327c
OM
993
994#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
995msgid "Per application settings"
13ee6ddd 996msgstr "Impostazioni per applicazione"
b65c327c
OM
997
998#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
999msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 1000msgstr "_Ricorda il layout per ogni applicazione"
b65c327c
OM
1001
1002#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
1003msgid "Default layout:"
13ee6ddd 1004msgstr "Layout di default:"
b65c327c
OM
1005
1006#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
1007msgid "Kayboard Layout switcher"
13ee6ddd 1008msgstr "Cambio Layout Tastiera"
b65c327c
OM
1009
1010#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
1011msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 1012msgstr "Scambia layout tastiera tra quelli disponibili"
b65c327c 1013
559b46bf 1014#: ../src/plugins/wincmd.c:233
f854f56b 1015msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
13ee6ddd 1016msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare"
f854f56b 1017
559b46bf 1018#: ../src/plugins/wincmd.c:262
f854f56b 1019msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 1020msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 1021
559b46bf
MB
1022#: ../src/plugins/wincmd.c:264
1023#, fuzzy
f854f56b 1024msgid ""
1025"Sends commands to all desktop windows.\n"
559b46bf 1026"Supported commands are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
f854f56b 1027msgstr ""
1028"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
13ee6ddd 1029"Comandi supporati sono: 1)Alterna minimizza/massimizza e 2)arrotola/srotola"
f854f56b 1030
559b46bf 1031#: ../src/plugins/dirmenu.c:212
f854f56b 1032msgid "Open in _Terminal"
13ee6ddd 1033msgstr "Apri nel _Terminale"
f854f56b 1034
559b46bf
MB
1035#: ../src/plugins/dirmenu.c:403
1036#, fuzzy
1037msgid "Directory"
1038msgstr "Menu cartella"
1039
1040#: ../src/plugins/dirmenu.c:404
1041#, fuzzy
1042msgid "Label"
1043msgstr "Pannello"
1044
1045#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
f854f56b 1046msgid "Directory Menu"
1047msgstr "Menu cartella"
1048
559b46bf 1049#: ../src/plugins/dirmenu.c:415
f854f56b 1050msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13ee6ddd 1051msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
f854f56b 1052
559b46bf 1053#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
f854f56b 1054msgid "Normal"
1055msgstr "Normale"
1056
559b46bf 1057#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
f854f56b 1058msgid "Warning1"
1059msgstr "Avvertenza1"
1060
559b46bf 1061#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
f854f56b 1062msgid "Warning2"
1063msgstr "Avvertenza2"
1064
559b46bf 1065#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
f854f56b 1066msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 1067msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 1068
559b46bf 1069#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
f854f56b 1070msgid "Sensor"
1071msgstr "Sensore"
1072
559b46bf 1073#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
f854f56b 1074msgid "Automatic temperature levels"
1075msgstr "Livelli di temperatura automatici"
1076
559b46bf 1077#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
d6908d08 1078msgid "Warning1 Temperature"
13ee6ddd 1079msgstr "Temperatura Avvertenza1"
f854f56b 1080
559b46bf 1081#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
d6908d08 1082msgid "Warning2 Temperature"
f854f56b 1083msgstr "Temperatura Avvertenza2"
1084
559b46bf 1085#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
f854f56b 1086msgid "Temperature Monitor"
1087msgstr "Monitor temperatura"
1088
559b46bf 1089#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
f854f56b 1090msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1091msgstr "Mostrare temperatura del sistema, da kesler.daniel@gmail.com"
1092
1093#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1094#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
559b46bf 1095#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:410
f854f56b 1096msgid "Volume control"
13ee6ddd 1097msgstr "Controllo volume"
f854f56b 1098
1099#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
559b46bf 1100#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:424
f854f56b 1101msgid "Volume Control"
13ee6ddd 1102msgstr "Controllo Volume"
f854f56b 1103
1104#. create frame
1105#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
559b46bf 1106#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:319
f854f56b 1107msgid "Volume"
13ee6ddd 1108msgstr "Volume"
f854f56b 1109
559b46bf 1110#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:336
f854f56b 1111msgid "Mute"
1112msgstr "Muto"
1113
1114#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1115msgid "<Hidden Access Point>"
1116msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
1117
1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1119msgid "Wireless Networks not found in range"
1120msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
1121
1122#. Repair
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1124msgid "Repair"
13ee6ddd 1125msgstr "Ripara"
f854f56b 1126
1127#. interface down
1128#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1129msgid "Disable"
13ee6ddd 1130msgstr "Disattiva"
f854f56b 1131
1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1133msgid "Wireless Connection has no connectivity"
13ee6ddd 1134msgstr "La rete wireless non ha connettività"
f854f56b 1135
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1137msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 1138msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 1139
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1141msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 1142msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 1143
47fddea1 1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
f854f56b 1145#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1146msgid "IP Address:"
1147msgstr "Indirizzo IP:"
1148
1149#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1150msgid "Remote IP:"
1151msgstr "IP remoto:"
1152
47fddea1 1153#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
f854f56b 1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1155msgid "Netmask:"
1156msgstr "Maschera di rete (netmask):"
1157
47fddea1 1158#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1159#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1160msgid "Activity"
1161msgstr "Attività"
1162
47fddea1 1163#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1164#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1165msgid "Sent"
1166msgstr "Inviato"
1167
47fddea1 1168#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1169#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1170msgid "Received"
1171msgstr "Ricevuto"
1172
47fddea1 1173#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
f854f56b 1174#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1175msgid "bytes"
13ee6ddd 1176msgstr "byte"
f854f56b 1177
47fddea1 1178#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
f854f56b 1179#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1180msgid "packets"
13ee6ddd 1181msgstr "pacchetti"
f854f56b 1182
f854f56b 1183#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1184msgid "Protocol:"
1185msgstr "Protocollo:"
1186
47fddea1 1187#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
f854f56b 1188msgid "HW Address:"
1189msgstr "Indirizzo HW:"
1190
1191#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1192msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 1193msgstr "Amministra reti"
f854f56b 1194
1195#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1196msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 1197msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 1198
1199#. create dialog
1200#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1201msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 1202msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 1203
1204#. messages
1205#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1206msgid ""
1207"This wireless network was encrypted.\n"
1208"You must have the encryption key."
1209msgstr ""
13ee6ddd
MB
1210"La rete wireless è crittata.\n"
1211"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 1212
1213#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1214msgid "Encryption Key:"
13ee6ddd 1215msgstr "Chiave di crittazione."
f854f56b 1216
0bd1ea3e 1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
f854f56b 1218msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 1219msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 1220
0bd1ea3e 1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
f854f56b 1222msgid "Config tool"
1223msgstr "Strumento di configurazione"
1224
0bd1ea3e 1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
f854f56b 1226msgid "Net Status Monitor"
1227msgstr "Monitor dello stato della rete"
1228
0bd1ea3e 1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
f854f56b 1230msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 1231msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1235msgid "Unknown"
13ee6ddd 1236msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 1237
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1239msgid "Connection Properties"
1240msgstr "Proprietà della connessione"
1241
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1243#, c-format
1244msgid "Connection Properties: %s"
1245msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1246
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1248#, c-format
1249msgid "%lu packet"
1250msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
1251msgstr[0] "%lu pacchetto"
1252msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 1253
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"There was an error displaying help:\n"
1258"%s"
1259msgstr ""
13ee6ddd 1260"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 1261"%s"
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1264#, c-format
1265msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13ee6ddd 1266msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
f854f56b 1267
f854f56b 1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1269#, c-format
1270msgid "Network Connection: %s"
1271msgstr "Connessione rete: %s"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1274msgid "Network Connection"
1275msgstr "Connessione rete"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1278msgid "Interface"
1279msgstr "Interfaccia"
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1282msgid "The current interface the icon is monitoring."
13ee6ddd 1283msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente"
f854f56b 1284
1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1286msgid "Orientation"
1287msgstr "Orientamento"
1288
1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1290msgid "The orientation of the tray."
1291msgstr "L'orientamento della barra di sistema"
1292
1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1294msgid "Tooltips Enabled"
1295msgstr "Aiuti tooltips azionati"
1296
1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1298msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1299msgstr "Aiuti tooltips azionati si/no"
1300
1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1302msgid "Show Signal"
13ee6ddd 1303msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 1304
1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1306msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
13ee6ddd 1307msgstr "Mostra intensità segnale si/no"
f854f56b 1308
1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1310#, c-format
1311msgid ""
1312"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1313"\n"
1314"%s"
1315msgstr ""
13ee6ddd
MB
1316"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1317"seguente problema:\n"
f854f56b 1318"\n"
1319"%s"
1320
559b46bf
MB
1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1322msgid "No batteries found"
1323msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1324
1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
f854f56b 1326#, c-format
1327msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13ee6ddd 1328msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1329
559b46bf 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
f854f56b 1331#, c-format
1332msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13ee6ddd 1333msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1334
559b46bf 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:197
f854f56b 1336#, c-format
1337msgid "Battery: %d%% charged"
1338msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1339
559b46bf 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
f854f56b 1341msgid "Hide if there is no battery"
1342msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1343
559b46bf 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
f854f56b 1345msgid "Alarm command"
1346msgstr "Comando di allarme"
1347
559b46bf 1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
f854f56b 1349msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1350msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1351
559b46bf 1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
f854f56b 1353msgid "Background color"
1354msgstr "Colore sfondo"
1355
559b46bf 1356#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
f854f56b 1357msgid "Charging color 1"
13ee6ddd 1358msgstr "Colore di ricarica 1"
f854f56b 1359
559b46bf 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
f854f56b 1361msgid "Charging color 2"
13ee6ddd 1362msgstr "Colore di ricarica 2"
f854f56b 1363
559b46bf 1364#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
f854f56b 1365msgid "Discharging color 1"
13ee6ddd 1366msgstr "Colore di scarica 1"
f854f56b 1367
559b46bf 1368#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
f854f56b 1369msgid "Discharging color 2"
13ee6ddd 1370msgstr "Colore di scarica 2"
f854f56b 1371
559b46bf 1372#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
f854f56b 1373msgid "Border width"
1374msgstr "Larghezza bordo"
1375
559b46bf 1376#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
f854f56b 1377msgid "Battery Monitor"
1378msgstr "Monitor batteria"
1379
559b46bf 1380#: ../src/plugins/batt/batt.c:623
f854f56b 1381msgid "Display battery status using ACPI"
1382msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1383
559b46bf 1384#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:266
f854f56b 1385msgid "Show CapsLock"
1386msgstr "Mostra CapsLock"
1387
559b46bf 1388#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
f854f56b 1389msgid "Show NumLock"
1390msgstr "Mostra NumLock"
1391
559b46bf 1392#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:268
f854f56b 1393msgid "Show ScrollLock"
1394msgstr "Mostra ScrollLock"
1395
559b46bf
MB
1396#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1397#, fuzzy
1398msgid "Keyboard LED"
f854f56b 1399msgstr "LED della tastatura"
1400
559b46bf 1401#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:281
f854f56b 1402msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1403msgstr "Indicatori per i tasti CapsLock, NumLock e ScrollLock"
1404
559b46bf
MB
1405#~ msgid ""
1406#~ "Dynamic\n"
1407#~ "Pixels\n"
1408#~ "% Percent"
1409#~ msgstr ""
1410#~ "Dinamico\n"
1411#~ "Pixel\n"
1412#~ "% Percento"
1413
1414#~ msgid ""
1415#~ "Left\n"
1416#~ "Center\n"
1417#~ "Right"
1418#~ msgstr ""
1419#~ "Sinistra\n"
1420#~ "Centro\n"
1421#~ "Destra"
1422
1423#~ msgid ""
1424#~ "Left\n"
1425#~ "Right\n"
1426#~ "Top\n"
1427#~ "Bottom"
1428#~ msgstr ""
1429#~ "Sinistra\n"
1430#~ "Destra\n"
1431#~ "Sopra\n"
1432#~ "Sotto"
1433
1434#~ msgid "Where to put the panel?"
1435#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
1436
1437#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1438#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1439
1440#~ msgid "charging finished"
1441#~ msgstr "carica completata"
1442
1443#~ msgid "charging"
1444#~ msgstr "in caricamento"
b65c327c 1445
47fddea1
HJYP
1446#~ msgid "Add to desktop panel"
1447#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"
1448
f854f56b 1449#~ msgid "Game"
1450#~ msgstr "Spiele"
47fddea1 1451
f854f56b 1452#~ msgid "Education"
1453#~ msgstr "Bildung"
47fddea1 1454
f854f56b 1455#~ msgid "Development"
1456#~ msgstr "Entwicklung"
47fddea1 1457
f854f56b 1458#~ msgid "Audio & Video"
1459#~ msgstr "Audio & Video"
47fddea1 1460
f854f56b 1461#~ msgid "Graphics"
1462#~ msgstr "Grafik"
47fddea1 1463
f854f56b 1464#~ msgid "System Tools"
1465#~ msgstr "Systemwerkzeuge"
47fddea1 1466
f854f56b 1467#~ msgid "Network"
1468#~ msgstr "Netzwerk"
47fddea1 1469
f854f56b 1470#~ msgid "Office"
1471#~ msgstr "Büroanwendungen"
47fddea1 1472
f854f56b 1473#~ msgid "Accessories"
1474#~ msgstr "Zubehör"
47fddea1 1475
f854f56b 1476#~ msgid "Caption"
1477#~ msgstr "Beschriftung"