Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user gyeben.: 312 of 318 messages...
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
041a329c 10"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
c617e2a1 11"PO-Revision-Date: 2009-12-29 18:40+0100\n"
13ee6ddd 12"Last-Translator: Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
47fddea1 13"Language-Team: \n"
172423c2 14"Language: \n"
f854f56b 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd
MB
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f854f56b 20"X-Poedit-Language: Italian\n"
21"X-Poedit-Country: ITALY\n"
f854f56b 22
61d1cdc7 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
f854f56b 24msgid "Run"
13ee6ddd 25msgstr "Esegui"
f854f56b 26
b65c327c 27#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 28msgid "Restart"
13ee6ddd 29msgstr "Riavvia"
f854f56b 30
b65c327c 31#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 32msgid "Logout"
13ee6ddd 33msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 34
5fd72dd5 35#: ../src/configurator.c:468
f854f56b 36msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 37msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 38
5fd72dd5 39#: ../src/configurator.c:477
f854f56b 40msgid "Stretch"
13ee6ddd 41msgstr "Stira"
f854f56b 42
5fd72dd5 43#: ../src/configurator.c:596
f854f56b 44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Aggiungere plugin a pannello"
46
5fd72dd5 47#: ../src/configurator.c:624
f854f56b 48msgid "Available plugins"
13ee6ddd 49msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 50
5fd72dd5 51#: ../src/configurator.c:1202
f854f56b 52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Comando di chiusura sessione non è definito"
54
5fd72dd5 55#: ../src/configurator.c:1255
559b46bf 56msgid "Select a directory"
5a0ef1c0 57msgstr "Scegliere una directory"
559b46bf 58
5fd72dd5 59#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
f854f56b 60msgid "Select a file"
61msgstr "Scegliere un file"
62
5fd72dd5 63#: ../src/configurator.c:1373
f854f56b 64msgid "_Browse"
65msgstr "_Sfoglia"
66
61d1cdc7 67#: ../src/panel.c:657
f854f56b 68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
72"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 73"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 74
61d1cdc7 75#: ../src/panel.c:659
f854f56b 76msgid "Confirm"
13ee6ddd 77msgstr "Conferma"
f854f56b 78
0bd1ea3e 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
61d1cdc7 80#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 81msgid "translator-credits"
5a0ef1c0 82msgstr "Alessandro Pellizzari"
0bd1ea3e 83
61d1cdc7 84#: ../src/panel.c:697
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
5a0ef1c0 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
61d1cdc7 88#: ../src/panel.c:699
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
61d1cdc7 92#: ../src/panel.c:700
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
5a0ef1c0 94msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
0bd1ea3e 95
61d1cdc7 96#: ../src/panel.c:723
f854f56b 97msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 98msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 99
61d1cdc7 100#: ../src/panel.c:731
f854f56b 101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
103msgstr "Eliminare \"%s\" dal pannello"
104
61d1cdc7 105#: ../src/panel.c:743
f854f56b 106msgid "Panel Settings"
107msgstr "Impostazioni pannello"
108
61d1cdc7 109#: ../src/panel.c:749
559b46bf
MB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Crea nuovo pannello"
112
61d1cdc7 113#: ../src/panel.c:760
f854f56b 114msgid "Delete This Panel"
115msgstr "Eliminare questo pannello"
116
61d1cdc7 117#: ../src/panel.c:771
0bd1ea3e 118msgid "About"
5a0ef1c0 119msgstr "Informazioni"
0bd1ea3e 120
61d1cdc7 121#: ../src/panel.c:779
f854f56b 122msgid "Panel"
123msgstr "Pannello"
124
61d1cdc7 125#: ../src/panel.c:792
f854f56b 126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
13ee6ddd 128msgstr "Impostazioni \"%s\""
f854f56b 129
61d1cdc7 130#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altezza:"
133
61d1cdc7 134#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Larghezza:"
137
61d1cdc7 138#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Sinistra"
141
61d1cdc7 142#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Destra"
145
61d1cdc7 146#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Superiore"
149
61d1cdc7 150#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Inferiore"
153
61d1cdc7 154#: ../src/panel.c:1466
f854f56b 155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
157msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
158
61d1cdc7 159#: ../src/panel.c:1467
f854f56b 160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
162msgstr "Opzioni di linea di comando:\n"
163
61d1cdc7 164#: ../src/panel.c:1468
f854f56b 165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
167msgstr " --help --mostra questo aiuto e termina\n"
168
61d1cdc7 169#: ../src/panel.c:1469
f854f56b 170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
172msgstr " --version -- mostra versione e termina\n"
173
61d1cdc7 174#: ../src/panel.c:1470
f854f56b 175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
47fddea1
HJYP
177msgstr ""
178" --log <numero> --definisce il level del log 0-5. 0 - niente logs, 5 - "
179"completo\n"
f854f56b 180
7247ef85 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
61d1cdc7 182#: ../src/panel.c:1472
f854f56b 183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
185msgstr " --profile Name -- usa un profilo personalizzato\n"
186
61d1cdc7 187#: ../src/panel.c:1474
f854f56b 188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
190msgstr " -h -- analogo a --help\n"
191
61d1cdc7 192#: ../src/panel.c:1475
f854f56b 193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
195msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
196
61d1cdc7 197#: ../src/panel.c:1476
f854f56b 198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
200msgstr " -v -- analogo a --version\n"
201
7247ef85 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
61d1cdc7 203#: ../src/panel.c:1478
f854f56b 204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
210"\n"
211"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate\n"
212"\n"
213
61d1cdc7 214#: ../src/gtk-run.c:373
f854f56b 215msgid "Enter the command you want to execute:"
216msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
217
5fd72dd5
MB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barra avvio di applicazioni"
221
61d1cdc7
MB
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
223msgid "<b>Connection</b>"
224msgstr "<b>Connessione</b>"
225
5fd72dd5 226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
227msgid "Status:"
228msgstr "Stato:"
5fd72dd5
MB
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
231msgid "_Name:"
232msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
235msgid "<b>Activity</b>"
236msgstr "<b>Attività</b>"
5fd72dd5
MB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7
MB
239msgid "Received:"
240msgstr "Ricevuto:"
5fd72dd5
MB
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7
MB
243msgid "Sent:"
244msgstr "Inviato:"
5fd72dd5
MB
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
247msgid "<b>Signal Strength</b>"
248msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
251#, no-c-format
252msgid "0%"
253msgstr "0%"
5fd72dd5 254
61d1cdc7
MB
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
256msgid "General"
257msgstr "Generale"
5fd72dd5
MB
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
260msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
261msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
264msgid "Address:"
265msgstr "Indirizzo:"
5fd72dd5
MB
266
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
268msgid "Destination:"
269msgstr "Destinazione:"
5fd72dd5 270
61d1cdc7
MB
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
272#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
273msgid "Broadcast:"
274msgstr "Broadcast:"
5fd72dd5
MB
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7
MB
277msgid "Subnet Mask:"
278msgstr "Maschera subnet:"
5fd72dd5
MB
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7
MB
281msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
282msgstr "<B>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
285msgid "Scope:"
286msgstr "Ambito:"
5fd72dd5
MB
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7
MB
289msgid "<b>Network Device</b>"
290msgstr "<b>Scheda rete</b>"
5fd72dd5
MB
291
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
293msgid "Type:"
294msgstr "Tipo:"
295
61d1cdc7
MB
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
297msgid "Support"
298msgstr "Supporto"
299
5fd72dd5 300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
301msgid "Con_figure"
302msgstr "Con_figura"
303
304#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
305msgid "Dynamic"
306msgstr "Dinamico"
5fd72dd5
MB
307
308#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
309msgid "Pixels"
310msgstr "Pixel"
311
312#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
313#, no-c-format
314msgid "% Percent"
315msgstr "% percento"
316
5fd72dd5 317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
61d1cdc7
MB
318msgid "Panel Preferences"
319msgstr "Impostazioni pannello"
5fd72dd5
MB
320
321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
61d1cdc7
MB
322msgid "Edge:"
323msgstr "Lato:"
5fd72dd5
MB
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5fd72dd5
MB
326msgid "Alignment:"
327msgstr "Allineamento:"
328
61d1cdc7
MB
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
330msgid "Margin:"
331msgstr "Margine:"
5fd72dd5 332
61d1cdc7 333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5fd72dd5
MB
334msgid "Center"
335msgstr "Centro"
336
61d1cdc7
MB
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
338msgid "<b>Position</b>"
339msgstr "<b>Posizione</b>"
5fd72dd5
MB
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
61d1cdc7
MB
342msgid "<b>Icon</b>"
343msgstr "<b>Icona</b>"
5fd72dd5
MB
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
346msgid "pixels"
347msgstr "pixel"
5fd72dd5
MB
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
350msgid "<b>Size</b>"
351msgstr "<b>Dimensioni</b>"
5fd72dd5
MB
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
354msgid "Geometry"
355msgstr "Geometria"
356
61d1cdc7
MB
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
358msgid "System theme"
359msgstr "Tema di sistema"
360
5fd72dd5 361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
61d1cdc7
MB
362msgid "Solid color (with opacity)"
363msgstr "Colore solido (con trasparenza)"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
5fd72dd5
MB
366msgid "Image"
367msgstr "Immagine"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
370msgid "Select an image file"
371msgstr "Selezionare un immagine"
5fd72dd5
MB
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
374msgid "<b>Background</b>"
375msgstr "<b>Sfondo</b>"
5fd72dd5
MB
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
378msgid "Custom color"
379msgstr "Colore personalizzato"
5fd72dd5 380
61d1cdc7
MB
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
382#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
383msgid "Size"
384msgstr "Dimensione"
5fd72dd5
MB
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7
MB
387msgid "<b>Font</b>"
388msgstr "<b>Carattere</b>"
5fd72dd5
MB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
391msgid "Appearance"
392msgstr "Aspetto"
5fd72dd5
MB
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
395msgid "Panel Applets"
396msgstr "Applet di pannello"
5fd72dd5
MB
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
399msgid "Logout Command:"
400msgstr "Comando chiusura sessione:"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
403msgid "Terminal Emulator:"
404msgstr "Emulatore terminale:"
5fd72dd5
MB
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
407msgid "File Manager:"
408msgstr "Gestione file:"
5fd72dd5 409
61d1cdc7
MB
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
411msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
412msgstr "<b>Selezionare applicazioni preferite</b>"
5fd72dd5
MB
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
415msgid "Make window managers treat the panel as dock"
416msgstr "Il window manager tratterà il pannello come dock"
5fd72dd5
MB
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
419msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
420msgstr "Riservare spazio, e non coperto da finestre massimizzate"
5fd72dd5
MB
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
423msgid "<b>Properties</b>"
424msgstr "<b>Proprietà</b>"
5fd72dd5
MB
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7
MB
427msgid "Minimize panel when not in use"
428msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
431msgid "Size when minimized"
432msgstr "Dimensione quando minimizzato"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
435msgid "<b>Automatic hiding</b>"
436msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
5fd72dd5
MB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
439msgid "Advanced"
440msgstr "Esperto"
5fd72dd5 441
7247ef85 442#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
f854f56b 443msgid "CPU Usage Monitor"
13ee6ddd 444msgstr "Monitoraggio CPU"
f854f56b 445
61d1cdc7 446#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f854f56b 447msgid "Display CPU usage"
448msgstr "Mostra uso CPU"
449
5fd72dd5 450#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1
HJYP
451msgid "Bold font"
452msgstr "Carattere grassetto"
453
454#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
455msgid "Display desktop names"
c617e2a1 456msgstr "Mostra nomi scrivanie"
974881a1
HJYP
457
458#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 459msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f854f56b 460msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
461
974881a1 462#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f854f56b 463msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
464msgstr "Mostra numero di area di lavoro, da cmeury@users.sf.net"
465
b65c327c 466#: ../src/plugins/image.c:177
33840123 467msgid "Display Image and Tooltip"
13ee6ddd 468msgstr "Mostra immagine e aiuto tooltip"
b65c327c 469
172423c2 470#: ../src/plugins/launchbar.c:914
f854f56b 471msgid "Bar with buttons to launch application"
472msgstr "Barra con bottoni per avviare applicazioni"
473
7247ef85 474#. Add Raise menu item.
172423c2 475#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 476msgid "_Raise"
5a0ef1c0 477msgstr "_Rialza"
f854f56b 478
7247ef85 479#. Add Restore menu item.
172423c2 480#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 481msgid "R_estore"
5a0ef1c0 482msgstr "R_ipristina"
f854f56b 483
7247ef85 484#. Add Maximize menu item.
172423c2 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 486msgid "Ma_ximize"
5a0ef1c0 487msgstr "Massimi_zza"
f854f56b 488
7247ef85 489#. Add Iconify menu item.
172423c2 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 491msgid "Ico_nify"
5a0ef1c0 492msgstr "Ico_nifica"
f854f56b 493
172423c2 494#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
5a0ef1c0 495#, c-format
559b46bf 496msgid "Workspace _%d"
5a0ef1c0 497msgstr "Area di lavoro _%d"
559b46bf 498
172423c2 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
f854f56b 500#, c-format
501msgid "Workspace %d"
502msgstr "Area di lavoro %d"
503
7247ef85 504#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
172423c2 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 506msgid "_All workspaces"
5a0ef1c0 507msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
f854f56b 508
7247ef85 509#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 511msgid "_Move to Workspace"
5a0ef1c0 512msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 513
9b75af9b 514#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
172423c2 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 516msgid "_Close Window"
5a0ef1c0 517msgstr "_Chiudi finestra"
f854f56b 518
172423c2 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
f854f56b 520msgid "Show tooltips"
13ee6ddd 521msgstr "Mostra aiuti"
f854f56b 522
172423c2 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
f854f56b 524msgid "Icons only"
525msgstr "Solo icone"
526
172423c2 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 528msgid "Flat buttons"
f854f56b 529msgstr "Bottoni piani"
530
172423c2 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
f854f56b 532msgid "Show windows from all desktops"
13ee6ddd 533msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
f854f56b 534
172423c2 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
f854f56b 536msgid "Use mouse wheel"
13ee6ddd 537msgstr "Usa la ruota mouse"
f854f56b 538
172423c2 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
f854f56b 540msgid "Flash when there is any window requiring attention"
5a0ef1c0 541msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
f854f56b 542
172423c2 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 544msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a0ef1c0 545msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
7247ef85 546
172423c2 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 548msgid "Maximum width of task button"
5a0ef1c0 549msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
f854f56b 550
172423c2 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f854f56b 552msgid "Spacing"
13ee6ddd 553msgstr "Spaziatura"
f854f56b 554
5fd72dd5 555#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
f854f56b 556msgid "Task Bar (Window List)"
5a0ef1c0 557msgstr "Barra delle applicazioni (Lista finestre)"
f854f56b 558
5fd72dd5 559#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
47fddea1
HJYP
560msgid ""
561"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
562"focus"
563msgstr ""
5a0ef1c0 564"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 565"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 566
5fd72dd5 567#: ../src/plugins/dclock.c:434
f854f56b 568msgid "Clock Format"
569msgstr "Formato orologio"
570
5fd72dd5 571#: ../src/plugins/dclock.c:435
f854f56b 572msgid "Tooltip Format"
573msgstr "Formato aiuto tooltip"
574
5fd72dd5 575#: ../src/plugins/dclock.c:436
974881a1 576msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
041a329c 577msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\n per ritorno a capo"
0bd1ea3e 578
5fd72dd5 579#: ../src/plugins/dclock.c:437
7247ef85 580msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5a0ef1c0 581msgstr "Azione al click (default: mostra calendario)"
f854f56b 582
5fd72dd5 583#: ../src/plugins/dclock.c:439
974881a1 584msgid "Tooltip only"
c617e2a1 585msgstr "Solo tooltip"
f854f56b 586
5fd72dd5
MB
587#: ../src/plugins/dclock.c:440
588#, fuzzy
589msgid "Center text"
590msgstr "Centro"
591
592#: ../src/plugins/dclock.c:469
f854f56b 593msgid "Digital Clock"
594msgstr "Orologio digitale"
595
5fd72dd5 596#: ../src/plugins/dclock.c:471
7247ef85 597msgid "Display digital clock and tooltip"
13ee6ddd 598msgstr "Mostra orologio digitale e aiuto tooltip"
f854f56b 599
5fd72dd5 600#: ../src/plugins/menu.c:426
f854f56b 601msgid "Add to desktop"
602msgstr "Aggiungere alla scrivania"
603
5fd72dd5 604#: ../src/plugins/menu.c:436
f854f56b 605msgid "Properties"
13ee6ddd 606msgstr "Proprietà"
f854f56b 607
61d1cdc7 608#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
f854f56b 609msgid "Icon"
13ee6ddd 610msgstr "Icona"
f854f56b 611
61d1cdc7 612#: ../src/plugins/menu.c:1100
f854f56b 613msgid "Menu"
45f4b842
HJYP
614msgstr "Menu"
615
61d1cdc7 616#: ../src/plugins/menu.c:1102
45f4b842
HJYP
617msgid "Application Menu"
618msgstr "Menu Applicazioni"
b65c327c 619
172423c2 620#: ../src/plugins/separator.c:102
f854f56b 621msgid "Separator"
622msgstr "Separatore"
623
172423c2 624#: ../src/plugins/separator.c:104
f854f56b 625msgid "Add a separator to the panel"
626msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
627
5fd72dd5 628#: ../src/plugins/pager.c:837
f854f56b 629msgid "Desktop Pager"
630msgstr "Pager scrivania"
631
5fd72dd5 632#: ../src/plugins/pager.c:839
f854f56b 633msgid "Simple pager plugin"
634msgstr "Plugin pager semplice"
635
172423c2 636#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 637msgid "Spacer"
5a0ef1c0 638msgstr "Spaziatore"
f854f56b 639
172423c2 640#: ../src/plugins/space.c:145
f854f56b 641msgid "Allocate space"
13ee6ddd 642msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 643
172423c2 644#: ../src/plugins/tray.c:737
d4efdae1
MB
645msgid "System Tray"
646msgstr "Pannello di sistema"
647
172423c2 648#: ../src/plugins/tray.c:739
7247ef85
MB
649msgid "System tray"
650msgstr "Pannello di sistema"
651
d75a6684 652#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
b65c327c 653msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13ee6ddd 654msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
b65c327c 655
d75a6684 656#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
b65c327c 657msgid "Show layout as"
13ee6ddd 658msgstr "Mostra layout come"
b65c327c 659
d75a6684 660#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
b65c327c 661msgid "image"
13ee6ddd 662msgstr "immagine"
b65c327c 663
d75a6684 664#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
b65c327c 665msgid "text"
13ee6ddd 666msgstr "testo"
b65c327c 667
d75a6684 668#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
b65c327c 669msgid "Per application settings"
13ee6ddd 670msgstr "Impostazioni per applicazione"
b65c327c 671
9b75af9b 672#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
b65c327c 674msgid "_Remember layout for each application"
13ee6ddd 675msgstr "_Ricorda il layout per ogni applicazione"
b65c327c 676
9b75af9b 677#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
b65c327c 679msgid "Default layout:"
13ee6ddd 680msgstr "Layout di default:"
b65c327c 681
d75a6684 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9b75af9b
MB
683msgid "Keyboard Layout Switcher"
684msgstr "Cambia layout di tastiera"
685
d75a6684 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
b65c327c 687msgid "Switch between available keyboard layouts"
13ee6ddd 688msgstr "Scambia layout tastiera tra quelli disponibili"
b65c327c 689
d75a6684 690#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 691msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
5a0ef1c0 692msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare"
f854f56b 693
d75a6684 694#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 695msgid "Alternately iconify/shade and raise"
c617e2a1 696msgstr "Iconifica/Riduci e Rivela alternativamente"
974881a1 697
d75a6684 698#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f854f56b 699msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 700msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 701
d75a6684 702#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f854f56b 703msgid ""
704"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 705"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
f854f56b 706msgstr ""
707"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
5a0ef1c0 708"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
f854f56b 709
d75a6684 710#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f854f56b 711msgid "Open in _Terminal"
13ee6ddd 712msgstr "Apri nel _Terminale"
f854f56b 713
d75a6684 714#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 715msgid "Directory"
5a0ef1c0 716msgstr "Directory"
559b46bf 717
d75a6684 718#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 719msgid "Label"
5a0ef1c0 720msgstr "Etichetta"
559b46bf 721
d75a6684 722#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f854f56b 723msgid "Directory Menu"
724msgstr "Menu cartella"
725
d75a6684 726#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f854f56b 727msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13ee6ddd 728msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
f854f56b 729
61d1cdc7 730#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
f854f56b 731msgid "Normal"
732msgstr "Normale"
733
61d1cdc7 734#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
f854f56b 735msgid "Warning1"
736msgstr "Avvertenza1"
737
61d1cdc7 738#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
f854f56b 739msgid "Warning2"
740msgstr "Avvertenza2"
741
61d1cdc7 742#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
f854f56b 743msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 744msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 745
61d1cdc7 746#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
f854f56b 747msgid "Sensor"
748msgstr "Sensore"
749
61d1cdc7 750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
f854f56b 751msgid "Automatic temperature levels"
752msgstr "Livelli di temperatura automatici"
753
61d1cdc7 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
d6908d08 755msgid "Warning1 Temperature"
13ee6ddd 756msgstr "Temperatura Avvertenza1"
f854f56b 757
61d1cdc7 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
d6908d08 759msgid "Warning2 Temperature"
f854f56b 760msgstr "Temperatura Avvertenza2"
761
61d1cdc7 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
f854f56b 763msgid "Temperature Monitor"
764msgstr "Monitor temperatura"
765
61d1cdc7 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 767msgid "Display system temperature"
c617e2a1 768msgstr "Mostrare temperatura del sistema"
f854f56b 769
770#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 771#. Display current level in tooltip.
7247ef85 772#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
61d1cdc7
MB
773#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
774#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
f854f56b 775msgid "Volume control"
13ee6ddd 776msgstr "Controllo volume"
f854f56b 777
7247ef85 778#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
61d1cdc7 779#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
f854f56b 780msgid "Volume Control"
13ee6ddd 781msgstr "Controllo Volume"
f854f56b 782
9b75af9b 783#. Create a frame as the child of the viewport.
f854f56b 784#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
61d1cdc7 785#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
f854f56b 786msgid "Volume"
13ee6ddd 787msgstr "Volume"
f854f56b 788
9b75af9b 789#. Create a check button as the child of the vertical box.
61d1cdc7 790#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
f854f56b 791msgid "Mute"
792msgstr "Muto"
793
61d1cdc7 794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
5fd72dd5 795msgid ""
61d1cdc7
MB
796"Error, you need to install an application to configure the sound "
797"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5
MB
798msgstr ""
799
61d1cdc7 800#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
f854f56b 801msgid "<Hidden Access Point>"
802msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
803
61d1cdc7 804#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
f854f56b 805msgid "Wireless Networks not found in range"
806msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
807
808#. Repair
61d1cdc7 809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
f854f56b 810msgid "Repair"
13ee6ddd 811msgstr "Ripara"
f854f56b 812
813#. interface down
61d1cdc7 814#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
f854f56b 815msgid "Disable"
13ee6ddd 816msgstr "Disattiva"
f854f56b 817
61d1cdc7 818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
f854f56b 819msgid "Wireless Connection has no connectivity"
13ee6ddd 820msgstr "La rete wireless non ha connettività"
f854f56b 821
61d1cdc7 822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
f854f56b 823msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 824msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 825
61d1cdc7 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
f854f56b 827msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 828msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 829
61d1cdc7
MB
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
f854f56b 832msgid "IP Address:"
833msgstr "Indirizzo IP:"
834
61d1cdc7 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 836msgid "Remote IP:"
837msgstr "IP remoto:"
838
61d1cdc7
MB
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
f854f56b 841msgid "Netmask:"
842msgstr "Maschera di rete (netmask):"
843
61d1cdc7
MB
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
f854f56b 846msgid "Activity"
847msgstr "Attività"
848
61d1cdc7
MB
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
f854f56b 851msgid "Sent"
852msgstr "Inviato"
853
61d1cdc7
MB
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
f854f56b 856msgid "Received"
857msgstr "Ricevuto"
858
61d1cdc7
MB
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
f854f56b 861msgid "bytes"
13ee6ddd 862msgstr "byte"
f854f56b 863
61d1cdc7
MB
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
f854f56b 866msgid "packets"
13ee6ddd 867msgstr "pacchetti"
f854f56b 868
61d1cdc7 869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
45f4b842
HJYP
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
871msgid "Wireless"
872msgstr "Wireless"
873
61d1cdc7 874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
f854f56b 875msgid "Protocol:"
876msgstr "Protocollo:"
877
61d1cdc7 878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
f854f56b 879msgid "HW Address:"
880msgstr "Indirizzo HW:"
881
61d1cdc7 882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
f854f56b 883msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 884msgstr "Amministra reti"
f854f56b 885
61d1cdc7 886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
f854f56b 887msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 888msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 889
890#. create dialog
61d1cdc7 891#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
f854f56b 892msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 893msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 894
895#. messages
61d1cdc7 896#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
f854f56b 897msgid ""
898"This wireless network was encrypted.\n"
899"You must have the encryption key."
900msgstr ""
13ee6ddd
MB
901"La rete wireless è crittata.\n"
902"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 903
61d1cdc7 904#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
f854f56b 905msgid "Encryption Key:"
13ee6ddd 906msgstr "Chiave di crittazione."
f854f56b 907
43fedc4f 908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
f854f56b 909msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 910msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 911
43fedc4f 912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
f854f56b 913msgid "Config tool"
914msgstr "Strumento di configurazione"
915
43fedc4f 916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 917msgid "Network Status Monitor"
f854f56b 918msgstr "Monitor dello stato della rete"
919
43fedc4f 920#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
f854f56b 921msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 922msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 923
43fedc4f
HJYP
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f854f56b 926msgid "Unknown"
13ee6ddd 927msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 928
43fedc4f 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f854f56b 930msgid "Connection Properties"
931msgstr "Proprietà della connessione"
932
43fedc4f 933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f854f56b 934#, c-format
935msgid "Connection Properties: %s"
936msgstr "Proprietà della connessione: %s"
937
43fedc4f 938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f854f56b 939#, c-format
940msgid "%lu packet"
941msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
942msgstr[0] "%lu pacchetto"
943msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 944
43fedc4f 945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f854f56b 946#, c-format
947msgid ""
948"There was an error displaying help:\n"
949"%s"
950msgstr ""
13ee6ddd 951"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 952"%s"
953
43fedc4f 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f854f56b 955#, c-format
956msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13ee6ddd 957msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
f854f56b 958
bbb69503 959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f854f56b 960#, c-format
961msgid "Network Connection: %s"
962msgstr "Connessione rete: %s"
963
bbb69503 964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f854f56b 965msgid "Network Connection"
966msgstr "Connessione rete"
967
61d1cdc7 968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f854f56b 969msgid "Interface"
970msgstr "Interfaccia"
971
61d1cdc7 972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
f854f56b 973msgid "The current interface the icon is monitoring."
13ee6ddd 974msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente"
f854f56b 975
61d1cdc7 976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f854f56b 977msgid "Orientation"
978msgstr "Orientamento"
979
61d1cdc7 980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f854f56b 981msgid "The orientation of the tray."
982msgstr "L'orientamento della barra di sistema"
983
61d1cdc7 984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f854f56b 985msgid "Tooltips Enabled"
5a0ef1c0 986msgstr "Aiuti tooltips attivi"
f854f56b 987
61d1cdc7 988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f854f56b 989msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
5a0ef1c0 990msgstr "Aiuti tooltips attivi si/no"
f854f56b 991
61d1cdc7 992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f854f56b 993msgid "Show Signal"
13ee6ddd 994msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 995
61d1cdc7 996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f854f56b 997msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
13ee6ddd 998msgstr "Mostra intensità segnale si/no"
f854f56b 999
61d1cdc7 1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f854f56b 1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1004"\n"
1005"%s"
1006msgstr ""
13ee6ddd
MB
1007"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1008"seguente problema:\n"
f854f56b 1009"\n"
1010"%s"
1011
45f4b842
HJYP
1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1013msgid "Name"
1014msgstr "Nome"
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1017msgid "The interface name"
1018msgstr "Nome dell'interfaccia"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1021msgid "State"
1022msgstr "Stato"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1025msgid "The interface state"
1026msgstr "Stato dell'intefaccia"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1029msgid "Stats"
1030msgstr "Statistiche"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1033msgid "The interface packets/bytes statistics"
1034msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1037msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1038msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1041msgid "Signal"
1042msgstr "Segnale"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1045msgid "Wireless signal strength percentage"
1046msgstr "Percentuale di potenza del segnale"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1050msgid "Error"
1051msgstr "Errore"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1054msgid "The current error condition"
1055msgstr "L'attuale condizione di errore"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1059#, c-format
1060msgid "Unable to open socket: %s"
1061msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1065#, c-format
1066msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1067msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1070msgid "AMPR NET/ROM"
1071msgstr "AMPR NET/ROM"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1074msgid "Ethernet"
1075msgstr "Ethernet"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1078msgid "AMPR AX.25"
1079msgstr "AMPR AX.25"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1083msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1084msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1087msgid "ARCnet"
1088msgstr "ARCnet"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1091msgid "Frame Relay DLCI"
1092msgstr "Frame Relay DLCI"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1095msgid "Metricom Starmode IP"
1096msgstr "Metricom Starmode IP"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1099msgid "Serial Line IP"
1100msgstr "Serial Line IP"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1103msgid "VJ Serial Line IP"
1104msgstr "VJ Serial Line IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1107msgid "6-bit Serial Line IP"
1108msgstr "6-bit Serial Line IP"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1111msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1112msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1115msgid "Adaptive Serial Line IP"
1116msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1119msgid "AMPR ROSE"
1120msgstr "AMPR ROSE"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1123msgid "Generic X.25"
1124msgstr "Generico X.25"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1127msgid "Point-to-Point Protocol"
1128msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1131msgid "(Cisco)-HDLC"
1132msgstr "(Cisco)-HDLC"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1135msgid "LAPB"
1136msgstr "LAPB"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1139msgid "IPIP Tunnel"
1140msgstr "Tunnel IPIP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1143msgid "Frame Relay Access Device"
1144msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1147msgid "Local Loopback"
1148msgstr "Loopback locale"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1151msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1152msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1155msgid "IPv6-in-IPv4"
1156msgstr "IPv6-in-IPv4"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1159msgid "HIPPI"
1160msgstr "HIPPI"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1163msgid "Ash"
1164msgstr "Ash"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1167msgid "Econet"
1168msgstr "Econet"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1171msgid "IrLAP"
1172msgstr "IrLAP"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1175#, c-format
1176msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1177msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1180#, c-format
1181msgid "No network devices found"
1182msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1185#, c-format
1186msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1187msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1190msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1191msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1195#, c-format
1196msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1197msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da '%s'"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1204"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1205msgstr ""
1206"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da '%s'. prx_idx = %d; "
1207"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1210msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1211msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1214#, c-format
1215msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1216msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da '%s'. link_idx = %d;"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1219#, c-format
1220msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1221msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, '%s'"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1224#, c-format
1225msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1226msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, '%s'"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1229#, c-format
1230msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1231msgstr "Impossibile interpretare la linea di comando '%s': %s"
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1234msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1235msgstr "Impossibile analizzare l'output di 'netstat'. Formato sconosciuto."
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1238msgid "Disconnected"
1239msgstr "Disconnesso"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1242msgid "Idle"
1243msgstr "Inattivo/Fermo"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1246msgid "Sending"
1247msgstr "In invio"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1250msgid "Receiving"
1251msgstr "In ricezione"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1254msgid "Sending/Receiving"
1255msgstr "In invio/ricezione"
1256
5fd72dd5 1257#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
559b46bf
MB
1258msgid "No batteries found"
1259msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1260
5fd72dd5 1261#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
f854f56b 1262#, c-format
1263msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13ee6ddd 1264msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1265
5fd72dd5 1266#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
f854f56b 1267#, c-format
1268msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13ee6ddd 1269msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1270
5fd72dd5 1271#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
f854f56b 1272#, c-format
1273msgid "Battery: %d%% charged"
1274msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1275
5fd72dd5 1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
f854f56b 1277msgid "Hide if there is no battery"
1278msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1279
5fd72dd5 1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
f854f56b 1281msgid "Alarm command"
1282msgstr "Comando di allarme"
1283
5fd72dd5 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
f854f56b 1285msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1286msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1287
5fd72dd5 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
f854f56b 1289msgid "Background color"
1290msgstr "Colore sfondo"
1291
5fd72dd5 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
f854f56b 1293msgid "Charging color 1"
13ee6ddd 1294msgstr "Colore di ricarica 1"
f854f56b 1295
5fd72dd5 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
f854f56b 1297msgid "Charging color 2"
13ee6ddd 1298msgstr "Colore di ricarica 2"
f854f56b 1299
5fd72dd5 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
f854f56b 1301msgid "Discharging color 1"
13ee6ddd 1302msgstr "Colore di scarica 1"
f854f56b 1303
5fd72dd5 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
f854f56b 1305msgid "Discharging color 2"
13ee6ddd 1306msgstr "Colore di scarica 2"
f854f56b 1307
5fd72dd5 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
f854f56b 1309msgid "Border width"
1310msgstr "Larghezza bordo"
1311
5fd72dd5 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
f854f56b 1313msgid "Battery Monitor"
1314msgstr "Monitor batteria"
1315
5fd72dd5 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
f854f56b 1317msgid "Display battery status using ACPI"
1318msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1319
9b75af9b 1320#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
f854f56b 1321msgid "Show CapsLock"
1322msgstr "Mostra CapsLock"
1323
9b75af9b 1324#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
f854f56b 1325msgid "Show NumLock"
1326msgstr "Mostra NumLock"
1327
9b75af9b 1328#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
f854f56b 1329msgid "Show ScrollLock"
1330msgstr "Mostra ScrollLock"
1331
9b75af9b 1332#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1333msgid "Keyboard LED"
5a0ef1c0 1334msgstr "LED della tastiera"
f854f56b 1335
9b75af9b 1336#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
f854f56b 1337msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1338msgstr "Indicatori per i tasti CapsLock, NumLock e ScrollLock"
1339
5fd72dd5 1340#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1341#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5
MB
1342msgid "No Indicators"
1343msgstr ""
172423c2 1344
61d1cdc7 1345#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5
MB
1346#, fuzzy
1347msgid "Indicator Applications"
1348msgstr "Applicazioni"
172423c2 1349
61d1cdc7 1350#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5
MB
1351msgid "Clock Indicator"
1352msgstr ""
172423c2 1353
61d1cdc7 1354#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5
MB
1355msgid "Messaging Menu"
1356msgstr ""
172423c2 1357
61d1cdc7 1358#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5
MB
1359#, fuzzy
1360msgid "Network Menu"
1361msgstr "Netzwerk"
172423c2 1362
61d1cdc7 1363#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5
MB
1364msgid "Session Menu"
1365msgstr ""
172423c2 1366
61d1cdc7 1367#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5
MB
1368#, fuzzy
1369msgid "Sound Menu"
1370msgstr "Fornisci menu"
172423c2 1371
61d1cdc7 1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5
MB
1373msgid "Indicator applets"
1374msgstr ""
172423c2 1375
61d1cdc7 1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5
MB
1377#, fuzzy
1378msgid "Add indicator applets to the panel"
1379msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
172423c2 1380
61d1cdc7
MB
1381#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
1382#, c-format
1383msgid "CPU usage: %.2f%%"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
1387#, c-format
1388msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5
MB
1392#, fuzzy
1393msgid "CPU color"
1394msgstr "Colore personalizzato"
172423c2 1395
61d1cdc7 1396#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5
MB
1397#, fuzzy
1398msgid "Display RAM usage"
1399msgstr "Mostra uso CPU"
172423c2 1400
61d1cdc7 1401#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5
MB
1402#, fuzzy
1403msgid "RAM color"
1404msgstr "Colore:"
172423c2 1405
61d1cdc7
MB
1406#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1407#, fuzzy
1408msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1409msgstr "Azione al click (default: mostra calendario)"
1410
1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5
MB
1412#, fuzzy
1413msgid "Resource monitors"
1414msgstr "Interfaccia da monitorare"
172423c2 1415
61d1cdc7 1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5
MB
1417msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1418msgstr ""
172423c2 1419
61d1cdc7 1420#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5
MB
1421msgid "WNCKPager"
1422msgstr ""
172423c2 1423
61d1cdc7 1424#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5
MB
1425#, fuzzy
1426msgid "WNCKpager plugin"
1427msgstr "Plugin pager semplice"
d75a6684
AF
1428
1429#~ msgid "Available Applications"
1430#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
1431
974881a1
HJYP
1432#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1433#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
1434
1435#~ msgid "Keyboard Led"
1436#~ msgstr "LED Tastiera"
1437
1438#~ msgid "Left\t"
1439#~ msgstr "Sinistra\t"
1440
1441#~ msgid "Top\t"
1442#~ msgstr "Superiore\t"
1443
45f4b842
HJYP
1444#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1445#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
1446
9b75af9b
MB
1447#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1448#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
1449
1450#~ msgid ""
1451#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1452#~ "displays the currently selected layout."
1453#~ msgstr ""
1454#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
1455#~ "e mostra il layout attuale."
1456
1457#~ msgid "Other plugins available here"
1458#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
1459
d4efdae1
MB
1460#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1461#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
1462
7247ef85
MB
1463#~ msgid "Enable Image:"
1464#~ msgstr "Attiva immagine:"
1465
1466#~ msgid "Enable Transparency"
1467#~ msgstr "Attiva trasparenza"
1468
7247ef85
MB
1469#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1470#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
1471
1472#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1473#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
1474
1475#~ msgid "Add Button"
1476#~ msgstr "Aggiungi bottone"
1477
1478#~ msgid "Button Properties"
1479#~ msgstr "Proprietà bottone"
1480
1481#~ msgid "Remove Button"
1482#~ msgstr "Eliminare bottone"
1483
1484#~ msgid "Buttons"
1485#~ msgstr "Bottoni"
1486
1487#~ msgid "Accept SkipPager"
1488#~ msgstr "Accetta SkipPager"
1489
1490#~ msgid "Show Iconified windows"
1491#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
1492
1493#~ msgid "Show mapped windows"
1494#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
1495
1496#~ msgid "Action"
1497#~ msgstr "Azione"
1498
7247ef85
MB
1499#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1500#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
1501
559b46bf
MB
1502#~ msgid ""
1503#~ "Dynamic\n"
1504#~ "Pixels\n"
1505#~ "% Percent"
1506#~ msgstr ""
1507#~ "Dinamico\n"
1508#~ "Pixel\n"
1509#~ "% Percento"
1510
1511#~ msgid ""
1512#~ "Left\n"
1513#~ "Center\n"
1514#~ "Right"
1515#~ msgstr ""
1516#~ "Sinistra\n"
1517#~ "Centro\n"
1518#~ "Destra"
1519
1520#~ msgid ""
1521#~ "Left\n"
1522#~ "Right\n"
1523#~ "Top\n"
1524#~ "Bottom"
1525#~ msgstr ""
1526#~ "Sinistra\n"
1527#~ "Destra\n"
1528#~ "Sopra\n"
1529#~ "Sotto"
1530
1531#~ msgid "Where to put the panel?"
1532#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
1533
1534#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1535#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1536
1537#~ msgid "charging finished"
1538#~ msgstr "carica completata"
1539
1540#~ msgid "charging"
1541#~ msgstr "in caricamento"
b65c327c 1542
47fddea1
HJYP
1543#~ msgid "Add to desktop panel"
1544#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"
1545
f854f56b 1546#~ msgid "Game"
1547#~ msgstr "Spiele"
47fddea1 1548
f854f56b 1549#~ msgid "Education"
1550#~ msgstr "Bildung"
47fddea1 1551
f854f56b 1552#~ msgid "Development"
1553#~ msgstr "Entwicklung"
47fddea1 1554
f854f56b 1555#~ msgid "Audio & Video"
1556#~ msgstr "Audio & Video"
47fddea1 1557
f854f56b 1558#~ msgid "Graphics"
1559#~ msgstr "Grafik"
47fddea1 1560
f854f56b 1561#~ msgid "System Tools"
1562#~ msgstr "Systemwerkzeuge"
47fddea1 1563
f854f56b 1564#~ msgid "Office"
1565#~ msgstr "Büroanwendungen"
47fddea1 1566
f854f56b 1567#~ msgid "Accessories"
1568#~ msgstr "Zubehör"
47fddea1 1569
f854f56b 1570#~ msgid "Caption"
1571#~ msgstr "Beschriftung"