Commit from LXDE Pootle server by user sotrud_nik.: 336 of 336 strings translated...
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
f267299f 4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009.
5# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
6# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012.
f854f56b 7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52025506 11"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
f267299f 12"PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:13+0200\n"
13"Last-Translator: Daniele Forsi <daniele@forsi.it>\n"
14"Language-Team: Italian\n"
15"Language: it\n"
f854f56b 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f267299f 20"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
f854f56b 21"X-Poedit-Language: Italian\n"
22"X-Poedit-Country: ITALY\n"
f854f56b 23
61d1cdc7 24#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
f854f56b 25msgid "Run"
13ee6ddd 26msgstr "Esegui"
f854f56b 27
b65c327c 28#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 29msgid "Restart"
13ee6ddd 30msgstr "Riavvia"
f854f56b 31
b65c327c 32#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 33msgid "Logout"
13ee6ddd 34msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 35
52025506 36#: ../src/configurator.c:481
f854f56b 37msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 38msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 39
52025506 40#: ../src/configurator.c:490
f854f56b 41msgid "Stretch"
f267299f 42msgstr "Estendi"
f854f56b 43
52025506 44#: ../src/configurator.c:609
f854f56b 45msgid "Add plugin to panel"
f267299f 46msgstr "Aggiungi plugin al pannello"
f854f56b 47
52025506 48#: ../src/configurator.c:637
f854f56b 49msgid "Available plugins"
13ee6ddd 50msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 51
52025506 52#: ../src/configurator.c:1221
f854f56b 53msgid "Logout command is not set"
f267299f 54msgstr "Il comando di chiusura sessione non è impostato"
f854f56b 55
52025506 56#: ../src/configurator.c:1274
559b46bf 57msgid "Select a directory"
5a0ef1c0 58msgstr "Scegliere una directory"
559b46bf 59
52025506 60#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
f854f56b 61msgid "Select a file"
62msgstr "Scegliere un file"
63
52025506 64#: ../src/configurator.c:1392
f854f56b 65msgid "_Browse"
66msgstr "_Sfoglia"
67
52025506 68#: ../src/panel.c:658
f854f56b 69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 74"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 75
52025506 76#: ../src/panel.c:660
f854f56b 77msgid "Confirm"
13ee6ddd 78msgstr "Conferma"
f854f56b 79
0bd1ea3e 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
52025506 81#: ../src/panel.c:693
0bd1ea3e 82msgid "translator-credits"
f267299f 83msgstr ""
84"Alessandro Pellizzari\n"
85"Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
0bd1ea3e 86
52025506 87#: ../src/panel.c:698
0bd1ea3e 88msgid "LXPanel"
5a0ef1c0 89msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 90
52025506 91#: ../src/panel.c:716
8142d2b1 92msgid "Copyright (C) 2008-2011"
f267299f 93msgstr "Copyright © 2008-2011"
0bd1ea3e 94
52025506 95#: ../src/panel.c:717
0bd1ea3e 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
5a0ef1c0 97msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
0bd1ea3e 98
52025506 99#: ../src/panel.c:754
f854f56b 100msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 101msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 102
52025506 103#: ../src/panel.c:762
f854f56b 104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
f267299f 106msgstr "Elimina «%s» dal pannello"
f854f56b 107
52025506 108#: ../src/panel.c:774
f854f56b 109msgid "Panel Settings"
110msgstr "Impostazioni pannello"
111
52025506 112#: ../src/panel.c:780
559b46bf
MB
113msgid "Create New Panel"
114msgstr "Crea nuovo pannello"
115
52025506 116#: ../src/panel.c:791
f854f56b 117msgid "Delete This Panel"
f267299f 118msgstr "Elimina questo pannello"
f854f56b 119
52025506 120#: ../src/panel.c:802
0bd1ea3e 121msgid "About"
5a0ef1c0 122msgstr "Informazioni"
0bd1ea3e 123
52025506 124#: ../src/panel.c:810
f854f56b 125msgid "Panel"
126msgstr "Pannello"
127
52025506 128#: ../src/panel.c:823
f854f56b 129#, c-format
130msgid "\"%s\" Settings"
f267299f 131msgstr "Impostazioni di «%s»"
f854f56b 132
52025506 133#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
134msgid "Height:"
135msgstr "Altezza:"
136
52025506 137#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
172423c2
MB
138msgid "Width:"
139msgstr "Larghezza:"
140
52025506 141#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
142msgid "Left"
143msgstr "Sinistra"
144
52025506 145#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
146msgid "Right"
147msgstr "Destra"
148
52025506 149#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
150msgid "Top"
151msgstr "Superiore"
152
52025506 153#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Inferiore"
156
52025506 157#: ../src/panel.c:1501
f854f56b 158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
161
52025506 162#: ../src/panel.c:1502
f854f56b 163#, c-format
164msgid "Command line options:\n"
f267299f 165msgstr "Opzioni da riga di comando:\n"
f854f56b 166
52025506 167#: ../src/panel.c:1503
f854f56b 168#, c-format
169msgid " --help -- print this help and exit\n"
f267299f 170msgstr " --help -- mostra questo aiuto e termina\n"
f854f56b 171
52025506 172#: ../src/panel.c:1504
f854f56b 173#, c-format
174msgid " --version -- print version and exit\n"
f267299f 175msgstr " --version -- mostra la versione e termina\n"
f854f56b 176
52025506 177#: ../src/panel.c:1505
f854f56b 178#, c-format
179msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
52025506
MB
180msgstr ""
181" --log <numero> -- definisce il livello di log 0-5. 0 - nessuno, 5 - "
47fddea1 182"completo\n"
f854f56b 183
7247ef85 184#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
52025506 185#: ../src/panel.c:1507
f854f56b 186#, c-format
187msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f267299f 188msgstr " --profile nome -- usa il profilo specificato\n"
f854f56b 189
52025506 190#: ../src/panel.c:1509
f854f56b 191#, c-format
192msgid " -h -- same as --help\n"
193msgstr " -h -- analogo a --help\n"
194
52025506 195#: ../src/panel.c:1510
f854f56b 196#, c-format
197msgid " -p -- same as --profile\n"
198msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
199
52025506 200#: ../src/panel.c:1511
f854f56b 201#, c-format
202msgid " -v -- same as --version\n"
203msgstr " -v -- analogo a --version\n"
204
7247ef85 205#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
52025506 206#: ../src/panel.c:1513
f854f56b 207#, c-format
208msgid ""
209"\n"
210"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
211"\n"
212msgstr ""
213"\n"
f267299f 214"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate.\n"
f854f56b 215"\n"
216
61d1cdc7 217#: ../src/gtk-run.c:373
f854f56b 218msgid "Enter the command you want to execute:"
219msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
220
5fd72dd5
MB
221#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
222msgid "Application Launch Bar"
f267299f 223msgstr "Barra avvio applicazioni"
5fd72dd5 224
61d1cdc7
MB
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
226msgid "<b>Connection</b>"
227msgstr "<b>Connessione</b>"
228
5fd72dd5 229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
230msgid "Status:"
231msgstr "Stato:"
5fd72dd5
MB
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
234msgid "_Name:"
235msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
238msgid "<b>Activity</b>"
239msgstr "<b>Attività</b>"
5fd72dd5 240
f267299f 241# esempio "Ricevuti: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7 243msgid "Received:"
f267299f 244msgstr "Ricevuti:"
5fd72dd5 245
f267299f 246# esempio "Inviati: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7 248msgid "Sent:"
f267299f 249msgstr "Inviati:"
5fd72dd5
MB
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
252msgid "<b>Signal Strength</b>"
253msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
256#, no-c-format
257msgid "0%"
258msgstr "0%"
5fd72dd5 259
61d1cdc7
MB
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
261msgid "General"
262msgstr "Generale"
5fd72dd5
MB
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
265msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
266msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
269msgid "Address:"
270msgstr "Indirizzo:"
5fd72dd5
MB
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
273msgid "Destination:"
274msgstr "Destinazione:"
5fd72dd5 275
52025506
MB
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
277#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
61d1cdc7
MB
278msgid "Broadcast:"
279msgstr "Broadcast:"
5fd72dd5
MB
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7 282msgid "Subnet Mask:"
f267299f 283msgstr "Maschera sottorete:"
5fd72dd5
MB
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7 286msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f267299f 287msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
288
289#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
290msgid "Scope:"
291msgstr "Ambito:"
5fd72dd5
MB
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7 294msgid "<b>Network Device</b>"
f267299f 295msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
5fd72dd5
MB
296
297#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
298msgid "Type:"
299msgstr "Tipo:"
300
61d1cdc7
MB
301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
302msgid "Support"
303msgstr "Supporto"
304
5fd72dd5 305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
306msgid "Con_figure"
307msgstr "Con_figura"
308
309#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
310msgid "Dynamic"
311msgstr "Dinamico"
5fd72dd5
MB
312
313#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
314msgid "Pixels"
315msgstr "Pixel"
316
317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
318#, no-c-format
319msgid "% Percent"
320msgstr "% percento"
321
5fd72dd5 322#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506
MB
323msgid "None"
324msgstr ""
325
326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
327#, fuzzy
328msgid "Err"
329msgstr "Errore"
330
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
332#, fuzzy
333msgid "Warn"
334msgstr "Avvertimento1"
335
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
337msgid "Info"
338msgstr ""
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
341msgid "All"
342msgstr ""
343
344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
345msgid "Panel Preferences"
346msgstr "Impostazioni pannello"
5fd72dd5 347
52025506 348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
349msgid "Edge:"
350msgstr "Lato:"
5fd72dd5 351
52025506
MB
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
353msgid "Center"
354msgstr "Centro"
355
356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
357msgid "Alignment:"
358msgstr "Allineamento:"
359
52025506 360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
361msgid "Margin:"
362msgstr "Margine:"
5fd72dd5 363
52025506 364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
61d1cdc7
MB
365msgid "<b>Position</b>"
366msgstr "<b>Posizione</b>"
5fd72dd5 367
52025506
MB
368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
369msgid "Icon size:"
370msgstr ""
5fd72dd5 371
52025506 372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
61d1cdc7
MB
373msgid "<b>Size</b>"
374msgstr "<b>Dimensioni</b>"
5fd72dd5 375
52025506 376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5fd72dd5
MB
377msgid "Geometry"
378msgstr "Geometria"
379
52025506 380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
61d1cdc7
MB
381msgid "System theme"
382msgstr "Tema di sistema"
383
52025506 384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7 385msgid "Solid color (with opacity)"
f267299f 386msgstr "Tinta unita (con opacità)"
61d1cdc7 387
52025506 388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
5fd72dd5
MB
389msgid "Image"
390msgstr "Immagine"
391
52025506 392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
61d1cdc7 393msgid "Select an image file"
f267299f 394msgstr "Seleziona una immagine"
5fd72dd5 395
52025506 396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7
MB
397msgid "<b>Background</b>"
398msgstr "<b>Sfondo</b>"
5fd72dd5 399
52025506 400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
401msgid "Custom color"
402msgstr "Colore personalizzato"
5fd72dd5 403
52025506
MB
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
405#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
61d1cdc7
MB
406msgid "Size"
407msgstr "Dimensione"
5fd72dd5 408
52025506 409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
61d1cdc7
MB
410msgid "<b>Font</b>"
411msgstr "<b>Carattere</b>"
5fd72dd5 412
52025506 413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
414msgid "Appearance"
415msgstr "Aspetto"
5fd72dd5 416
52025506 417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7 418msgid "Panel Applets"
f267299f 419msgstr "Applet pannello"
5fd72dd5 420
52025506 421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7
MB
422msgid "Logout Command:"
423msgstr "Comando chiusura sessione:"
424
52025506 425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
426msgid "Terminal Emulator:"
427msgstr "Emulatore terminale:"
5fd72dd5 428
52025506 429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7 430msgid "File Manager:"
f267299f 431msgstr "Gestore file:"
5fd72dd5 432
52025506 433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7 434msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
f267299f 435msgstr "<b>Seleziona applicazioni preferite</b>"
5fd72dd5 436
52025506 437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7 438msgid "Make window managers treat the panel as dock"
f267299f 439msgstr "I window manager tratteranno il pannello come dock"
5fd72dd5 440
52025506 441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7 442msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
f267299f 443msgstr "Riserva spazio e non è coperto da finestre massimizzate"
5fd72dd5 444
52025506 445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7
MB
446msgid "<b>Properties</b>"
447msgstr "<b>Proprietà</b>"
5fd72dd5 448
52025506 449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
450msgid "Minimize panel when not in use"
451msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
452
52025506 453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
454msgid "Size when minimized"
455msgstr "Dimensione quando minimizzato"
456
52025506
MB
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
458msgid "pixels"
459msgstr "pixel"
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
61d1cdc7
MB
462msgid "<b>Automatic hiding</b>"
463msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
5fd72dd5 464
52025506
MB
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
466msgid "Log level"
467msgstr ""
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
470#, fuzzy
471msgid "<b>Log level</b>"
472msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
61d1cdc7 475msgid "Advanced"
f267299f 476msgstr "Avanzate"
5fd72dd5 477
52025506 478#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
f854f56b 479msgid "CPU Usage Monitor"
13ee6ddd 480msgstr "Monitoraggio CPU"
f854f56b 481
52025506 482#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
f854f56b 483msgid "Display CPU usage"
484msgstr "Mostra uso CPU"
485
52025506 486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
974881a1
HJYP
487msgid "Bold font"
488msgstr "Carattere grassetto"
489
490#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
491msgid "Display desktop names"
c617e2a1 492msgstr "Mostra nomi scrivanie"
974881a1
HJYP
493
494#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 495msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f267299f 496msgstr "Numero scrivania / Nome area di lavoro"
f854f56b 497
974881a1 498#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
f854f56b 499msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f267299f 500msgstr "Mostra il numero dell'area di lavoro, di cmeury@users.sf.net"
f854f56b 501
52025506 502#: ../src/plugins/image.c:161
33840123 503msgid "Display Image and Tooltip"
f267299f 504msgstr "Mostra immagine e suggerimenti"
b65c327c 505
172423c2 506#: ../src/plugins/launchbar.c:914
f854f56b 507msgid "Bar with buttons to launch application"
f267299f 508msgstr "Barra con pulsanti per avviare applicazioni"
f854f56b 509
7247ef85 510#. Add Raise menu item.
172423c2 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 512msgid "_Raise"
f267299f 513msgstr "_Rivela"
f854f56b 514
7247ef85 515#. Add Restore menu item.
172423c2 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 517msgid "R_estore"
5a0ef1c0 518msgstr "R_ipristina"
f854f56b 519
7247ef85 520#. Add Maximize menu item.
172423c2 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 522msgid "Ma_ximize"
5a0ef1c0 523msgstr "Massimi_zza"
f854f56b 524
7247ef85 525#. Add Iconify menu item.
172423c2 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 527msgid "Ico_nify"
5a0ef1c0 528msgstr "Ico_nifica"
f854f56b 529
172423c2 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
5a0ef1c0 531#, c-format
559b46bf 532msgid "Workspace _%d"
5a0ef1c0 533msgstr "Area di lavoro _%d"
559b46bf 534
172423c2 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
f854f56b 536#, c-format
537msgid "Workspace %d"
538msgstr "Area di lavoro %d"
539
7247ef85 540#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
172423c2 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 542msgid "_All workspaces"
5a0ef1c0 543msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
f854f56b 544
7247ef85 545#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 547msgid "_Move to Workspace"
5a0ef1c0 548msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 549
9b75af9b 550#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
172423c2 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 552msgid "_Close Window"
5a0ef1c0 553msgstr "_Chiudi finestra"
f854f56b 554
172423c2 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
f854f56b 556msgid "Show tooltips"
13ee6ddd 557msgstr "Mostra aiuti"
f854f56b 558
172423c2 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
f854f56b 560msgid "Icons only"
561msgstr "Solo icone"
562
172423c2 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 564msgid "Flat buttons"
f267299f 565msgstr "Pulsanti piatti"
f854f56b 566
172423c2 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
f854f56b 568msgid "Show windows from all desktops"
13ee6ddd 569msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
f854f56b 570
172423c2 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
f854f56b 572msgid "Use mouse wheel"
f267299f 573msgstr "Usa rotellina del mouse"
f854f56b 574
172423c2 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
f854f56b 576msgid "Flash when there is any window requiring attention"
5a0ef1c0 577msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
f854f56b 578
172423c2 579#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 580msgid "Combine multiple application windows into a single button"
5a0ef1c0 581msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
7247ef85 582
172423c2 583#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 584msgid "Maximum width of task button"
5a0ef1c0 585msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
f854f56b 586
172423c2 587#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
f854f56b 588msgid "Spacing"
13ee6ddd 589msgstr "Spaziatura"
f854f56b 590
5fd72dd5 591#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
f854f56b 592msgid "Task Bar (Window List)"
5a0ef1c0 593msgstr "Barra delle applicazioni (Lista finestre)"
f854f56b 594
5fd72dd5 595#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
47fddea1
HJYP
596msgid ""
597"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
598"focus"
599msgstr ""
5a0ef1c0 600"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 601"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 602
52025506 603#: ../src/plugins/dclock.c:436
f854f56b 604msgid "Clock Format"
605msgstr "Formato orologio"
606
52025506 607#: ../src/plugins/dclock.c:437
f854f56b 608msgid "Tooltip Format"
f267299f 609msgstr "Formato suggerimenti"
f854f56b 610
52025506 611#: ../src/plugins/dclock.c:438
974881a1 612msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
041a329c 613msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\n per ritorno a capo"
0bd1ea3e 614
52025506 615#: ../src/plugins/dclock.c:439
7247ef85 616msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f267299f 617msgstr "Azione al clic (predefinita: mostra calendario)"
f854f56b 618
52025506 619#: ../src/plugins/dclock.c:441
974881a1 620msgid "Tooltip only"
f267299f 621msgstr "Solo suggerimenti"
f854f56b 622
52025506 623#: ../src/plugins/dclock.c:442
5fd72dd5 624msgid "Center text"
f267299f 625msgstr "Testo centrato"
5fd72dd5 626
52025506 627#: ../src/plugins/dclock.c:471
f854f56b 628msgid "Digital Clock"
629msgstr "Orologio digitale"
630
52025506 631#: ../src/plugins/dclock.c:473
7247ef85 632msgid "Display digital clock and tooltip"
f267299f 633msgstr "Mostra orologio digitale e suggerimenti"
f854f56b 634
5fd72dd5 635#: ../src/plugins/menu.c:426
f854f56b 636msgid "Add to desktop"
637msgstr "Aggiungere alla scrivania"
638
5fd72dd5 639#: ../src/plugins/menu.c:436
f854f56b 640msgid "Properties"
13ee6ddd 641msgstr "Proprietà"
f854f56b 642
52025506 643#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
f854f56b 644msgid "Icon"
13ee6ddd 645msgstr "Icona"
f854f56b 646
52025506 647#: ../src/plugins/menu.c:1101
f854f56b 648msgid "Menu"
45f4b842
HJYP
649msgstr "Menu"
650
52025506 651#: ../src/plugins/menu.c:1103
45f4b842 652msgid "Application Menu"
f267299f 653msgstr "Menu applicazioni"
b65c327c 654
172423c2 655#: ../src/plugins/separator.c:102
f854f56b 656msgid "Separator"
657msgstr "Separatore"
658
172423c2 659#: ../src/plugins/separator.c:104
f854f56b 660msgid "Add a separator to the panel"
f267299f 661msgstr "Aggiunge un separatore al pannello"
f854f56b 662
52025506 663#: ../src/plugins/pager.c:842
f854f56b 664msgid "Desktop Pager"
665msgstr "Pager scrivania"
666
52025506 667#: ../src/plugins/pager.c:844
f854f56b 668msgid "Simple pager plugin"
669msgstr "Plugin pager semplice"
670
172423c2 671#: ../src/plugins/space.c:143
7247ef85 672msgid "Spacer"
5a0ef1c0 673msgstr "Spaziatore"
f854f56b 674
172423c2 675#: ../src/plugins/space.c:145
f854f56b 676msgid "Allocate space"
13ee6ddd 677msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 678
52025506 679#: ../src/plugins/tray.c:757
d4efdae1
MB
680msgid "System Tray"
681msgstr "Pannello di sistema"
682
52025506 683#: ../src/plugins/tray.c:759
7247ef85
MB
684msgid "System tray"
685msgstr "Pannello di sistema"
686
52025506
MB
687#. dialog
688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
689#, fuzzy
690msgid "Select Keyboard Model"
691msgstr "LED Tastiera"
b65c327c 692
52025506
MB
693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
694msgid "Model"
695msgstr ""
b65c327c 696
52025506
MB
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
699#, fuzzy
700msgid "Description"
701msgstr "Destinazione:"
b65c327c 702
52025506
MB
703#. dialog
704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
705#, fuzzy
706msgid "Select Layout Change Type"
707msgstr "Seleziona una immagine"
b65c327c 708
52025506
MB
709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
710msgid "Change Type"
711msgstr ""
b65c327c 712
52025506
MB
713#. dialog
714#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
715#, fuzzy
716msgid "Add Keyboard Layout"
717msgstr "Cambia disposizione tastiera"
b65c327c 718
52025506
MB
719#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
720msgid "Flag"
721msgstr ""
722
723#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
724msgid "Layout"
725msgstr ""
726
727#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
728#, fuzzy
729msgid "Keyboard Layout Handler"
730msgstr "Cambia disposizione tastiera"
731
732#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
733#, fuzzy
734msgid "Keyboard Model"
735msgstr "LED Tastiera"
b65c327c 736
52025506
MB
737#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
738#, fuzzy
739msgid "Keyboard Layouts"
f267299f 740msgstr "Cambia disposizione tastiera"
9b75af9b 741
52025506
MB
742#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
743msgid "Variant"
744msgstr ""
745
746#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
747msgid "Change Layout Option"
748msgstr ""
749
750#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
751#, fuzzy
752msgid "Per Window Settings"
753msgstr "Impostazioni pannello"
754
755#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
756#, fuzzy
757msgid "_Remember layout for each window"
758msgstr "_Ricorda la disposizione per ogni applicazione"
759
760#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
761#, fuzzy
762msgid "Show Layout as"
763msgstr "Mostra layout come"
764
765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
766msgid "Custom Image"
767msgstr ""
768
769#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
770msgid "Text"
771msgstr ""
772
773#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
774msgid "Panel Icon Size"
775msgstr ""
776
777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
778#, fuzzy
779msgid "Handle keyboard layouts"
f267299f 780msgstr "Cambia la disposizione della tastiera tra quelle disponibili"
b65c327c 781
d75a6684 782#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7247ef85 783msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
f267299f 784msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare."
f854f56b 785
d75a6684 786#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 787msgid "Alternately iconify/shade and raise"
c617e2a1 788msgstr "Iconifica/Riduci e Rivela alternativamente"
974881a1 789
d75a6684 790#: ../src/plugins/wincmd.c:266
f854f56b 791msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 792msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 793
d75a6684 794#: ../src/plugins/wincmd.c:268
f854f56b 795msgid ""
796"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 797"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
f854f56b 798msgstr ""
799"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
5a0ef1c0 800"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
f854f56b 801
d75a6684 802#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
f854f56b 803msgid "Open in _Terminal"
f267299f 804msgstr "Apri nel _terminale"
f854f56b 805
d75a6684 806#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
559b46bf 807msgid "Directory"
5a0ef1c0 808msgstr "Directory"
559b46bf 809
d75a6684 810#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
559b46bf 811msgid "Label"
5a0ef1c0 812msgstr "Etichetta"
559b46bf 813
d75a6684 814#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
f854f56b 815msgid "Directory Menu"
f267299f 816msgstr "Menu directory"
f854f56b 817
d75a6684 818#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
f854f56b 819msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13ee6ddd 820msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
f854f56b 821
61d1cdc7 822#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
f854f56b 823msgid "Normal"
824msgstr "Normale"
825
61d1cdc7 826#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
f854f56b 827msgid "Warning1"
f267299f 828msgstr "Avvertimento1"
f854f56b 829
61d1cdc7 830#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
f854f56b 831msgid "Warning2"
f267299f 832msgstr "Avvertimento2"
f854f56b 833
61d1cdc7 834#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
f854f56b 835msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 836msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 837
61d1cdc7 838#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
f854f56b 839msgid "Sensor"
840msgstr "Sensore"
841
61d1cdc7 842#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
f854f56b 843msgid "Automatic temperature levels"
844msgstr "Livelli di temperatura automatici"
845
61d1cdc7 846#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
d6908d08 847msgid "Warning1 Temperature"
f267299f 848msgstr "Temperatura Avvertimento1"
f854f56b 849
61d1cdc7 850#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
d6908d08 851msgid "Warning2 Temperature"
f267299f 852msgstr "Temperatura Avvertimento2"
f854f56b 853
61d1cdc7 854#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
f854f56b 855msgid "Temperature Monitor"
856msgstr "Monitor temperatura"
857
61d1cdc7 858#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
974881a1 859msgid "Display system temperature"
f267299f 860msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
f854f56b 861
862#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 863#. Display current level in tooltip.
7247ef85 864#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
52025506
MB
865#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
866#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
f854f56b 867msgid "Volume control"
13ee6ddd 868msgstr "Controllo volume"
f854f56b 869
7247ef85 870#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
52025506 871#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
f854f56b 872msgid "Volume Control"
f267299f 873msgstr "Controllo volume"
f854f56b 874
9b75af9b 875#. Create a frame as the child of the viewport.
f854f56b 876#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
52025506 877#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
f854f56b 878msgid "Volume"
13ee6ddd 879msgstr "Volume"
f854f56b 880
9b75af9b 881#. Create a check button as the child of the vertical box.
52025506 882#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
f854f56b 883msgid "Mute"
884msgstr "Muto"
885
52025506 886#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
5fd72dd5 887msgid ""
61d1cdc7
MB
888"Error, you need to install an application to configure the sound "
889"(pavucontol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 890msgstr ""
f267299f 891"Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
892"(pavucontol, alsamixer, ...)"
5fd72dd5 893
61d1cdc7 894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
f854f56b 895msgid "<Hidden Access Point>"
896msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
897
61d1cdc7 898#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
f854f56b 899msgid "Wireless Networks not found in range"
900msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
901
902#. Repair
61d1cdc7 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
f854f56b 904msgid "Repair"
13ee6ddd 905msgstr "Ripara"
f854f56b 906
907#. interface down
61d1cdc7 908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
f854f56b 909msgid "Disable"
13ee6ddd 910msgstr "Disattiva"
f854f56b 911
52025506 912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
f854f56b 913msgid "Wireless Connection has no connectivity"
13ee6ddd 914msgstr "La rete wireless non ha connettività"
f854f56b 915
52025506 916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
f854f56b 917msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 918msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 919
52025506 920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
f854f56b 921msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 922msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 923
52025506
MB
924#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
925#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
f854f56b 926msgid "IP Address:"
927msgstr "Indirizzo IP:"
928
52025506 929#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
f854f56b 930msgid "Remote IP:"
931msgstr "IP remoto:"
932
52025506
MB
933#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
934#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
f854f56b 935msgid "Netmask:"
f267299f 936msgstr "Maschera di rete:"
f854f56b 937
52025506
MB
938#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
939#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 940msgid "Activity"
941msgstr "Attività"
942
52025506
MB
943#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
944#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 945msgid "Sent"
946msgstr "Inviato"
947
52025506
MB
948#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
949#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 950msgid "Received"
951msgstr "Ricevuto"
952
52025506
MB
953#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
954#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
f854f56b 955msgid "bytes"
13ee6ddd 956msgstr "byte"
f854f56b 957
52025506
MB
958#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
959#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
f854f56b 960msgid "packets"
13ee6ddd 961msgstr "pacchetti"
f854f56b 962
52025506 963#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
45f4b842
HJYP
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
965msgid "Wireless"
966msgstr "Wireless"
967
52025506 968#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
f854f56b 969msgid "Protocol:"
970msgstr "Protocollo:"
971
52025506 972#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
f854f56b 973msgid "HW Address:"
974msgstr "Indirizzo HW:"
975
52025506 976#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
f854f56b 977msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 978msgstr "Amministra reti"
f854f56b 979
52025506 980#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
f854f56b 981msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 982msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 983
984#. create dialog
61d1cdc7 985#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
f854f56b 986msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 987msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 988
989#. messages
61d1cdc7 990#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
f854f56b 991msgid ""
992"This wireless network was encrypted.\n"
993"You must have the encryption key."
994msgstr ""
13ee6ddd
MB
995"La rete wireless è crittata.\n"
996"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 997
61d1cdc7 998#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
f854f56b 999msgid "Encryption Key:"
f267299f 1000msgstr "Chiave di crittazione:"
f854f56b 1001
43fedc4f 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
f854f56b 1003msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 1004msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 1005
43fedc4f 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
f854f56b 1007msgid "Config tool"
1008msgstr "Strumento di configurazione"
1009
43fedc4f 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
7247ef85 1011msgid "Network Status Monitor"
f267299f 1012msgstr "Monitor stato rete"
f854f56b 1013
43fedc4f 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
f854f56b 1015msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 1016msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 1017
43fedc4f
HJYP
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
f854f56b 1020msgid "Unknown"
13ee6ddd 1021msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 1022
43fedc4f 1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
f854f56b 1024msgid "Connection Properties"
1025msgstr "Proprietà della connessione"
1026
43fedc4f 1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
f854f56b 1028#, c-format
1029msgid "Connection Properties: %s"
1030msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1031
43fedc4f 1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
f854f56b 1033#, c-format
1034msgid "%lu packet"
1035msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
1036msgstr[0] "%lu pacchetto"
1037msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 1038
43fedc4f 1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
f854f56b 1040#, c-format
1041msgid ""
1042"There was an error displaying help:\n"
1043"%s"
1044msgstr ""
13ee6ddd 1045"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 1046"%s"
1047
43fedc4f 1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
f854f56b 1049#, c-format
1050msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13ee6ddd 1051msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
f854f56b 1052
bbb69503 1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
f854f56b 1054#, c-format
1055msgid "Network Connection: %s"
1056msgstr "Connessione rete: %s"
1057
bbb69503 1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
f854f56b 1059msgid "Network Connection"
1060msgstr "Connessione rete"
1061
61d1cdc7 1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f854f56b 1063msgid "Interface"
1064msgstr "Interfaccia"
1065
61d1cdc7 1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
f854f56b 1067msgid "The current interface the icon is monitoring."
f267299f 1068msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente."
f854f56b 1069
61d1cdc7 1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f854f56b 1071msgid "Orientation"
1072msgstr "Orientamento"
1073
61d1cdc7 1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
f854f56b 1075msgid "The orientation of the tray."
f267299f 1076msgstr "L'orientamento della barra di sistema."
f854f56b 1077
61d1cdc7 1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
f854f56b 1079msgid "Tooltips Enabled"
f267299f 1080msgstr "Suggerimenti attivi"
f854f56b 1081
61d1cdc7 1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
f854f56b 1083msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f267299f 1084msgstr "Se i suggerimenti delle icone sono abilitati o meno."
f854f56b 1085
61d1cdc7 1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
f854f56b 1087msgid "Show Signal"
13ee6ddd 1088msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 1089
61d1cdc7 1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
f854f56b 1091msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f267299f 1092msgstr "Se l'intensità del segnale deve essere mostrata o meno."
f854f56b 1093
61d1cdc7 1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
f854f56b 1095#, c-format
1096msgid ""
1097"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1098"\n"
1099"%s"
1100msgstr ""
13ee6ddd
MB
1101"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1102"seguente problema:\n"
f854f56b 1103"\n"
1104"%s"
1105
45f4b842
HJYP
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1107msgid "Name"
1108msgstr "Nome"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1111msgid "The interface name"
1112msgstr "Nome dell'interfaccia"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1115msgid "State"
1116msgstr "Stato"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1119msgid "The interface state"
f267299f 1120msgstr "Stato dell'interfaccia"
45f4b842
HJYP
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1123msgid "Stats"
1124msgstr "Statistiche"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1127msgid "The interface packets/bytes statistics"
1128msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1131msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1132msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1135msgid "Signal"
1136msgstr "Segnale"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1139msgid "Wireless signal strength percentage"
f267299f 1140msgstr "Percentuale di intensità del segnale"
45f4b842
HJYP
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1144msgid "Error"
1145msgstr "Errore"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1148msgid "The current error condition"
1149msgstr "L'attuale condizione di errore"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1153#, c-format
1154msgid "Unable to open socket: %s"
1155msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1159#, c-format
1160msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1161msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1164msgid "AMPR NET/ROM"
1165msgstr "AMPR NET/ROM"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1168msgid "Ethernet"
1169msgstr "Ethernet"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1172msgid "AMPR AX.25"
1173msgstr "AMPR AX.25"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1177msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1178msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1181msgid "ARCnet"
1182msgstr "ARCnet"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1185msgid "Frame Relay DLCI"
1186msgstr "Frame Relay DLCI"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1189msgid "Metricom Starmode IP"
1190msgstr "Metricom Starmode IP"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1193msgid "Serial Line IP"
1194msgstr "Serial Line IP"
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1197msgid "VJ Serial Line IP"
1198msgstr "VJ Serial Line IP"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1201msgid "6-bit Serial Line IP"
1202msgstr "6-bit Serial Line IP"
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1205msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1206msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1209msgid "Adaptive Serial Line IP"
1210msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1213msgid "AMPR ROSE"
1214msgstr "AMPR ROSE"
1215
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1217msgid "Generic X.25"
1218msgstr "Generico X.25"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1221msgid "Point-to-Point Protocol"
f267299f 1222msgstr "Point-to-Point Protocol"
45f4b842
HJYP
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1225msgid "(Cisco)-HDLC"
1226msgstr "(Cisco)-HDLC"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1229msgid "LAPB"
1230msgstr "LAPB"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1233msgid "IPIP Tunnel"
1234msgstr "Tunnel IPIP"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1237msgid "Frame Relay Access Device"
1238msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1241msgid "Local Loopback"
1242msgstr "Loopback locale"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1245msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f267299f 1246msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
45f4b842
HJYP
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1249msgid "IPv6-in-IPv4"
1250msgstr "IPv6-in-IPv4"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1253msgid "HIPPI"
1254msgstr "HIPPI"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1257msgid "Ash"
1258msgstr "Ash"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1261msgid "Econet"
1262msgstr "Econet"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1265msgid "IrLAP"
1266msgstr "IrLAP"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1269#, c-format
1270msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1271msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1274#, c-format
1275msgid "No network devices found"
1276msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
1277
1278#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1279#, c-format
1280msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1281msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1282
1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1284msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f267299f 1285msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto."
45f4b842
HJYP
1286
1287#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1289#, c-format
1290msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f267299f 1291msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da \"%s\""
45f4b842
HJYP
1292
1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1298"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1299msgstr ""
f267299f 1300"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da \"%s\". prx_idx = %d; "
45f4b842
HJYP
1301"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1302
1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1304msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1305msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
1306
1307#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1308#, c-format
1309msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
f267299f 1310msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da \"%s\". link_idx = %d;"
45f4b842
HJYP
1311
1312#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1313#, c-format
1314msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f267299f 1315msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842
HJYP
1316
1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1318#, c-format
1319msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f267299f 1320msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842
HJYP
1321
1322#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1323#, c-format
1324msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f267299f 1325msgstr "Impossibile interpretare la riga di comando \"%s\": %s"
45f4b842
HJYP
1326
1327#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1328msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f267299f 1329msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto."
45f4b842
HJYP
1330
1331#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1332msgid "Disconnected"
f267299f 1333msgstr "Disconnessa"
45f4b842
HJYP
1334
1335#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1336msgid "Idle"
f267299f 1337msgstr "Inattiva"
45f4b842
HJYP
1338
1339#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1340msgid "Sending"
1341msgstr "In invio"
1342
1343#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1344msgid "Receiving"
1345msgstr "In ricezione"
1346
1347#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1348msgid "Sending/Receiving"
1349msgstr "In invio/ricezione"
1350
52025506 1351#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
559b46bf
MB
1352msgid "No batteries found"
1353msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1354
52025506 1355#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
f854f56b 1356#, c-format
1357msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13ee6ddd 1358msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1359
52025506 1360#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
f854f56b 1361#, c-format
1362msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13ee6ddd 1363msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1364
52025506 1365#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
f854f56b 1366#, c-format
1367msgid "Battery: %d%% charged"
1368msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1369
52025506 1370#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
f854f56b 1371msgid "Hide if there is no battery"
1372msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1373
52025506 1374#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
f854f56b 1375msgid "Alarm command"
1376msgstr "Comando di allarme"
1377
52025506 1378#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
f854f56b 1379msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1380msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1381
52025506 1382#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
f854f56b 1383msgid "Background color"
1384msgstr "Colore sfondo"
1385
52025506 1386#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
f854f56b 1387msgid "Charging color 1"
f267299f 1388msgstr "Colore 1 ricarica"
f854f56b 1389
52025506 1390#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
f854f56b 1391msgid "Charging color 2"
f267299f 1392msgstr "Colore 2 ricarica"
f854f56b 1393
52025506 1394#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
f854f56b 1395msgid "Discharging color 1"
f267299f 1396msgstr "Colore 1 scarica"
f854f56b 1397
52025506 1398#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
f854f56b 1399msgid "Discharging color 2"
f267299f 1400msgstr "Colore 2 scarica"
f854f56b 1401
52025506 1402#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
f854f56b 1403msgid "Border width"
1404msgstr "Larghezza bordo"
1405
52025506 1406#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
f854f56b 1407msgid "Battery Monitor"
1408msgstr "Monitor batteria"
1409
52025506 1410#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
f854f56b 1411msgid "Display battery status using ACPI"
1412msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1413
52025506 1414#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
f854f56b 1415msgid "Show CapsLock"
f267299f 1416msgstr "Mostra BlocMaiusc"
f854f56b 1417
52025506 1418#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
f854f56b 1419msgid "Show NumLock"
f267299f 1420msgstr "Mostra BlocNum"
f854f56b 1421
52025506 1422#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
f854f56b 1423msgid "Show ScrollLock"
f267299f 1424msgstr "Mostra BlocScorr"
f854f56b 1425
52025506 1426#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
559b46bf 1427msgid "Keyboard LED"
f267299f 1428msgstr "LED tastiera"
f854f56b 1429
52025506 1430#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
f854f56b 1431msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f267299f 1432msgstr "Indicatori per i tasti BlocMaiusc, BlocNum e BlocScorr"
f854f56b 1433
5fd72dd5 1434#. A label to allow for click through
61d1cdc7 1435#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
5fd72dd5 1436msgid "No Indicators"
f267299f 1437msgstr "Nessun indicatore"
172423c2 1438
61d1cdc7 1439#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
5fd72dd5 1440msgid "Indicator Applications"
f267299f 1441msgstr "Applicazioni Indicatore"
172423c2 1442
61d1cdc7 1443#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
5fd72dd5 1444msgid "Clock Indicator"
f267299f 1445msgstr "Indicatore orologio"
172423c2 1446
61d1cdc7 1447#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
5fd72dd5 1448msgid "Messaging Menu"
f267299f 1449msgstr "Menu messaggi"
172423c2 1450
61d1cdc7 1451#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
5fd72dd5 1452msgid "Network Menu"
f267299f 1453msgstr "Menu rete"
172423c2 1454
61d1cdc7 1455#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
5fd72dd5 1456msgid "Session Menu"
f267299f 1457msgstr "Menu sessione"
172423c2 1458
61d1cdc7 1459#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
5fd72dd5 1460msgid "Sound Menu"
f267299f 1461msgstr "Menu suono"
172423c2 1462
61d1cdc7 1463#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
5fd72dd5 1464msgid "Indicator applets"
f267299f 1465msgstr "Applet Indicatore"
172423c2 1466
61d1cdc7 1467#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
5fd72dd5 1468msgid "Add indicator applets to the panel"
f267299f 1469msgstr "Aggiunge applet Indicatore al pannello"
172423c2 1470
52025506 1471#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
61d1cdc7
MB
1472#, c-format
1473msgid "CPU usage: %.2f%%"
f267299f 1474msgstr "Uso CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1475
52025506 1476#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
61d1cdc7
MB
1477#, c-format
1478msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f267299f 1479msgstr "Uso RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7
MB
1480
1481#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
5fd72dd5 1482msgid "CPU color"
f267299f 1483msgstr "Colore CPU"
172423c2 1484
61d1cdc7 1485#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
5fd72dd5 1486msgid "Display RAM usage"
f267299f 1487msgstr "Mostra uso RAM"
172423c2 1488
61d1cdc7 1489#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
5fd72dd5 1490msgid "RAM color"
f267299f 1491msgstr "Colore RAM"
172423c2 1492
61d1cdc7 1493#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
61d1cdc7 1494msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f267299f 1495msgstr "Azione al clic (predefinita: lxtask)"
61d1cdc7
MB
1496
1497#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
5fd72dd5 1498msgid "Resource monitors"
f267299f 1499msgstr "Monitoraggio risorse"
172423c2 1500
61d1cdc7 1501#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
5fd72dd5 1502msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
f267299f 1503msgstr "Mostra il monitoraggio di CPU e RAM"
172423c2 1504
61d1cdc7 1505#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
5fd72dd5 1506msgid "WNCKPager"
f267299f 1507msgstr "WNCKPager"
172423c2 1508
61d1cdc7 1509#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
5fd72dd5 1510msgid "WNCKpager plugin"
f267299f 1511msgstr "Plugin WNCKpager"
d75a6684 1512
52025506
MB
1513#~ msgid "<b>Icon</b>"
1514#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1515
1516#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1517#~ msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
1518
1519#~ msgid "image"
1520#~ msgstr "immagine"
1521
1522#~ msgid "text"
1523#~ msgstr "testo"
1524
1525#~ msgid "Per application settings"
1526#~ msgstr "Impostazioni per applicazione"
1527
1528#~ msgid "Default layout:"
1529#~ msgstr "Layout predefinito:"
1530
d75a6684
AF
1531#~ msgid "Available Applications"
1532#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
1533
974881a1
HJYP
1534#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1535#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
1536
974881a1
HJYP
1537#~ msgid "Left\t"
1538#~ msgstr "Sinistra\t"
1539
1540#~ msgid "Top\t"
1541#~ msgstr "Superiore\t"
1542
45f4b842
HJYP
1543#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1544#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
1545
9b75af9b
MB
1546#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1547#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
1548
1549#~ msgid ""
1550#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1551#~ "displays the currently selected layout."
1552#~ msgstr ""
1553#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
1554#~ "e mostra il layout attuale."
1555
1556#~ msgid "Other plugins available here"
1557#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
1558
d4efdae1
MB
1559#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1560#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
1561
7247ef85
MB
1562#~ msgid "Enable Image:"
1563#~ msgstr "Attiva immagine:"
1564
1565#~ msgid "Enable Transparency"
1566#~ msgstr "Attiva trasparenza"
1567
7247ef85
MB
1568#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1569#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
1570
1571#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1572#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
1573
1574#~ msgid "Add Button"
1575#~ msgstr "Aggiungi bottone"
1576
1577#~ msgid "Button Properties"
1578#~ msgstr "Proprietà bottone"
1579
1580#~ msgid "Remove Button"
1581#~ msgstr "Eliminare bottone"
1582
1583#~ msgid "Buttons"
1584#~ msgstr "Bottoni"
1585
1586#~ msgid "Accept SkipPager"
1587#~ msgstr "Accetta SkipPager"
1588
1589#~ msgid "Show Iconified windows"
1590#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
1591
1592#~ msgid "Show mapped windows"
1593#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
1594
1595#~ msgid "Action"
1596#~ msgstr "Azione"
1597
7247ef85
MB
1598#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1599#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
1600
559b46bf
MB
1601#~ msgid ""
1602#~ "Dynamic\n"
1603#~ "Pixels\n"
1604#~ "% Percent"
1605#~ msgstr ""
1606#~ "Dinamico\n"
1607#~ "Pixel\n"
1608#~ "% Percento"
1609
1610#~ msgid ""
1611#~ "Left\n"
1612#~ "Center\n"
1613#~ "Right"
1614#~ msgstr ""
1615#~ "Sinistra\n"
1616#~ "Centro\n"
1617#~ "Destra"
1618
1619#~ msgid ""
1620#~ "Left\n"
1621#~ "Right\n"
1622#~ "Top\n"
1623#~ "Bottom"
1624#~ msgstr ""
1625#~ "Sinistra\n"
1626#~ "Destra\n"
1627#~ "Sopra\n"
1628#~ "Sotto"
1629
1630#~ msgid "Where to put the panel?"
1631#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
1632
1633#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1634#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1635
1636#~ msgid "charging finished"
1637#~ msgstr "carica completata"
1638
1639#~ msgid "charging"
1640#~ msgstr "in caricamento"
b65c327c 1641
47fddea1
HJYP
1642#~ msgid "Add to desktop panel"
1643#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"