French translation from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
33840123 10"POT-Creation-Date: 2009-02-09 01:49+0100\n"
f854f56b 11"PO-Revision-Date: 2009-01-07 00:09+0100\n"
12"Last-Translator: Fabio Barone <phonky@gmx.net>\n"
47fddea1 13"Language-Team: \n"
f854f56b 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18"X-Poedit-Language: Italian\n"
19"X-Poedit-Country: ITALY\n"
f854f56b 20
b65c327c 21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
f854f56b 22msgid "<b>Background</b>"
23msgstr "<b>Sfondo</b>"
24
b65c327c 25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
f854f56b 26msgid "<b>Font</b>"
27msgstr "<b>Carattere</b>"
28
b65c327c 29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
f854f56b 30msgid "<b>Position</b>"
31msgstr "<b>Posizione</b>"
32
b65c327c 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f854f56b 34msgid "<b>Properties</b>"
35msgstr "<b>Proprietà</b>"
36
b65c327c 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f854f56b 38msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
39msgstr "<b>Selezionare applicazioni preferite</b>"
40
b65c327c 41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
f854f56b 42msgid "<b>Size</b>"
43msgstr "<b>Dimensioni</b>"
44
b65c327c 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f854f56b 46msgid "Advanced"
47msgstr "Esperto"
48
b65c327c 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
f854f56b 50msgid "Alignment:"
51msgstr "Allineamento:"
52
b65c327c 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
f854f56b 54msgid "Custom Color"
55msgstr "Colore personalizzato"
56
b65c327c
OM
57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58#, no-c-format
59msgid ""
60"Dynamic\n"
61"Pixels\n"
62"% Percent"
63msgstr ""
64"Dynamische\n"
65"Pixel\n"
66"% Prozent"
f854f56b 67
b65c327c 68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
f854f56b 69msgid "Edge:"
70msgstr "Lato:"
71
b65c327c 72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
f854f56b 73msgid "Enable Image:"
74msgstr "Attivare immagine:"
75
b65c327c 76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
f854f56b 77msgid "Enable Transparency"
78msgstr "Attivare trasparenza"
79
b65c327c 80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f854f56b 81msgid "File Manager:"
82msgstr "Amministratore file:"
83
b65c327c
OM
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
85#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
f854f56b 86#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
87msgid "General"
88msgstr "Generale"
89
b65c327c 90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
f854f56b 91msgid "Height:"
92msgstr "Altezza:"
93
b65c327c
OM
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid ""
96"Left\n"
97"Center\n"
98"Right"
99msgstr ""
100"Links\n"
101"Mitte\n"
102"Rechts"
103
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
105msgid ""
106"Left\n"
107"Right\n"
108"Top\n"
109"Bottom"
110msgstr ""
111"Links\n"
112"Rechts\n"
113"Oben\n"
114"Unten"
f854f56b 115
b65c327c 116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
f854f56b 117msgid "Logout Command:"
118msgstr "Comando per chiudere la sessione:"
119
b65c327c 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
f854f56b 121msgid "Make window managers treat the panel as dock"
122msgstr "Il window manager tratterà il pannello come dock (approdo)"
123
b65c327c 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
f854f56b 125msgid "Margin:"
126msgstr "Margini:"
127
b65c327c 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
f854f56b 129msgid "None (Use system theme)"
130msgstr "Nessuno (usare il tema del sistema)"
131
b65c327c 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
f854f56b 133msgid "Panel Applets"
134msgstr "Applets di pannello"
135
b65c327c 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
f854f56b 137msgid "Panel Preferences"
138msgstr "Impostazioni pannello"
139
b65c327c 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
f854f56b 141msgid "Pixels"
142msgstr "Pixel"
143
b65c327c 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
f854f56b 145msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
146msgstr "Riservare spazio, e non coperto da finestre maximizzate"
147
b65c327c 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
f854f56b 149msgid "Select an image file"
150msgstr "Selezionare un immagine"
151
b65c327c 152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
f854f56b 153msgid "Terminal Emulator:"
154msgstr "Emulatore terminale:"
155
b65c327c 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
f854f56b 157msgid "Tint color:"
158msgstr "Colore:"
159
b65c327c 160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
f854f56b 161msgid "Width:"
162msgstr "Larghezza:"
163
b65c327c 164#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
f854f56b 165msgid "Run"
166msgstr "Eseguire"
167
b65c327c 168#: ../src/configurator.c:56
f854f56b 169msgid "Restart"
170msgstr "Riavviare"
171
b65c327c 172#: ../src/configurator.c:57
f854f56b 173msgid "Logout"
174msgstr "Chiudere sessione"
175
b65c327c 176#: ../src/configurator.c:403
f854f56b 177msgid "Currently loaded plugins"
178msgstr "Plugins attualmente caricati"
179
b65c327c 180#: ../src/configurator.c:412
f854f56b 181msgid "Stretch"
182msgstr "Stendere"
183
b65c327c 184#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:520
f854f56b 185msgid "Add plugin to panel"
186msgstr "Aggiungere plugin a pannello"
187
b65c327c 188#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:543
f854f56b 189msgid "Available plugins"
190msgstr "Plugins disponibili"
191
b65c327c 192#: ../src/configurator.c:1051
f854f56b 193msgid "Logout command is not set"
194msgstr "Comando di chiusura sessione non è definito"
195
b65c327c 196#: ../src/configurator.c:1100 ../src/configurator.c:1180
f854f56b 197msgid "Select a file"
198msgstr "Scegliere un file"
199
b65c327c 200#: ../src/configurator.c:1198
f854f56b 201msgid "_Browse"
202msgstr "_Sfoglia"
203
b65c327c
OM
204#: ../src/panel.c:628
205msgid "Left"
206msgstr "Sinistra"
207
208#: ../src/panel.c:628
209msgid "Right"
210msgstr "Destra"
211
212#: ../src/panel.c:628
213msgid "Top"
214msgstr "Superiore"
215
216#: ../src/panel.c:628
217msgid "Bottom"
218msgstr "Inferiore"
219
47fddea1 220#: ../src/panel.c:630 ../src/panel.c:756
f854f56b 221msgid "Create New Panel"
222msgstr "Creare nuovo pannello"
223
47fddea1 224#: ../src/panel.c:636
f854f56b 225msgid "Where to put the panel?"
226msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
227
47fddea1 228#: ../src/panel.c:694
f854f56b 229msgid ""
230"Really delete this panel?\n"
231"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
232msgstr ""
233"Eliminare davvero questo pannello?\n"
234"<b>Attenzione: non potrà essere ricuperato</b>"
235
47fddea1 236#: ../src/panel.c:695
f854f56b 237msgid "Confirm"
238msgstr "Confermare"
239
47fddea1 240#: ../src/panel.c:730
f854f56b 241msgid "Add / Remove Panel Items"
242msgstr "Aggiungere/Rimuovere elementi pannello"
243
47fddea1 244#: ../src/panel.c:738
f854f56b 245#, c-format
246msgid "Remove \"%s\" From Panel"
247msgstr "Eliminare \"%s\" dal pannello"
248
47fddea1 249#: ../src/panel.c:750
f854f56b 250msgid "Panel Settings"
251msgstr "Impostazioni pannello"
252
47fddea1 253#: ../src/panel.c:767
f854f56b 254msgid "Delete This Panel"
255msgstr "Eliminare questo pannello"
256
47fddea1 257#: ../src/panel.c:777
f854f56b 258msgid "Panel"
259msgstr "Pannello"
260
47fddea1 261#: ../src/panel.c:790
f854f56b 262#, c-format
263msgid "\"%s\" Settings"
264msgstr "\"%s\" impostazioni"
265
47fddea1 266#: ../src/panel.c:1248
f854f56b 267#, c-format
268msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
269msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
270
47fddea1 271#: ../src/panel.c:1249
f854f56b 272#, c-format
273msgid "Command line options:\n"
274msgstr "Opzioni di linea di comando:\n"
275
47fddea1 276#: ../src/panel.c:1250
f854f56b 277#, c-format
278msgid " --help -- print this help and exit\n"
279msgstr " --help --mostra questo aiuto e termina\n"
280
47fddea1 281#: ../src/panel.c:1251
f854f56b 282#, c-format
283msgid " --version -- print version and exit\n"
284msgstr " --version -- mostra versione e termina\n"
285
47fddea1 286#: ../src/panel.c:1252
f854f56b 287#, c-format
288msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
47fddea1
HJYP
289msgstr ""
290" --log <numero> --definisce il level del log 0-5. 0 - niente logs, 5 - "
291"completo\n"
f854f56b 292
47fddea1 293#: ../src/panel.c:1253
f854f56b 294#, c-format
295msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
296msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
297
47fddea1 298#: ../src/panel.c:1254
f854f56b 299#, c-format
300msgid " --profile name -- use specified profile\n"
301msgstr " --profile Name -- usa un profilo personalizzato\n"
302
47fddea1 303#: ../src/panel.c:1256
f854f56b 304#, c-format
305msgid " -h -- same as --help\n"
306msgstr " -h -- analogo a --help\n"
307
47fddea1 308#: ../src/panel.c:1257
f854f56b 309#, c-format
310msgid " -p -- same as --profile\n"
311msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
312
47fddea1 313#: ../src/panel.c:1258
f854f56b 314#, c-format
315msgid " -v -- same as --version\n"
316msgstr " -v -- analogo a --version\n"
317
47fddea1 318#: ../src/panel.c:1259
f854f56b 319#, c-format
320msgid " -C -- same as --configure\n"
321msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
322
47fddea1 323#: ../src/panel.c:1260
f854f56b 324#, c-format
325msgid ""
326"\n"
327"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
328"\n"
329msgstr ""
330"\n"
331"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate\n"
332"\n"
333
334#: ../src/gtk-run.c:264
335msgid "Enter the command you want to execute:"
336msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
337
338#: ../src/systray/tray.c:210
339msgid "System Tray"
340msgstr "Pannello di sistema"
341
342#: ../src/systray/tray.c:212
343msgid "Old KDE/GNOME Tray"
344msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
345
346#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
347msgid "CPU Usage Monitor"
348msgstr "Monitoraggio del CPU"
349
350#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
351msgid "Display CPU usage"
352msgstr "Mostra uso CPU"
353
b65c327c 354#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
f854f56b 355msgid "Desktop No / Workspace Name"
356msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
357
b65c327c 358#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
f854f56b 359msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
360msgstr "Mostra numero di area di lavoro, da cmeury@users.sf.net"
361
b65c327c
OM
362#: ../src/plugins/image.c:177
363#, fuzzy
33840123 364msgid "Display Image and Tooltip"
b65c327c
OM
365msgstr "Orologio digitale e aiuto tooltip"
366
367#: ../src/plugins/launchbar.c:146
f854f56b 368msgid "Add Button"
369msgstr "Aggiungi bottone"
370
b65c327c 371#: ../src/plugins/launchbar.c:148
f854f56b 372msgid "Button Properties"
373msgstr "Proprietà bottone"
374
375#.
376#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
377#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
378#.
b65c327c 379#: ../src/plugins/launchbar.c:154
f854f56b 380msgid "Remove Button"
381msgstr "Eliminare bottone"
382
383#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
384#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
385#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
386#.
b65c327c 387#: ../src/plugins/launchbar.c:516
f854f56b 388msgid "Select Application"
389msgstr "Selezionare applicazione"
390
b65c327c 391#: ../src/plugins/launchbar.c:670
f854f56b 392msgid "Buttons"
393msgstr "Bottoni"
394
b65c327c 395#: ../src/plugins/launchbar.c:787
f854f56b 396msgid "Application Launch Bar"
397msgstr "Barra avvio di applicazioni"
398
b65c327c 399#: ../src/plugins/launchbar.c:789
f854f56b 400msgid "Bar with buttons to launch application"
401msgstr "Barra con bottoni per avviare applicazioni"
402
47fddea1 403#: ../src/plugins/taskbar.c:1397
f854f56b 404msgid "Raise"
405msgstr "Rialzare"
406
47fddea1 407#: ../src/plugins/taskbar.c:1401
f854f56b 408msgid "Restore"
409msgstr "Ripristinare"
410
47fddea1 411#: ../src/plugins/taskbar.c:1405
f854f56b 412msgid "Maximize"
413msgstr "Maximizzare"
414
47fddea1 415#: ../src/plugins/taskbar.c:1409
f854f56b 416msgid "Iconify"
417msgstr "Minimizzare"
418
47fddea1 419#: ../src/plugins/taskbar.c:1418
f854f56b 420#, c-format
421msgid "Workspace %d"
422msgstr "Area di lavoro %d"
423
47fddea1 424#: ../src/plugins/taskbar.c:1426
f854f56b 425msgid "All workspaces"
426msgstr "Tutte le aree di lavoro"
427
47fddea1 428#: ../src/plugins/taskbar.c:1433
f854f56b 429msgid "Move to Workspace"
430msgstr "Muovere ad area di lavoro"
431
432#. we want this item to be farest from mouse pointer
47fddea1 433#: ../src/plugins/taskbar.c:1441
f854f56b 434msgid "Close Window"
435msgstr "Chiudere finestra"
436
47fddea1 437#: ../src/plugins/taskbar.c:1681
f854f56b 438msgid "Show tooltips"
439msgstr "Mostrare aiuti"
440
47fddea1 441#: ../src/plugins/taskbar.c:1682
f854f56b 442msgid "Icons only"
443msgstr "Solo icone"
444
47fddea1 445#: ../src/plugins/taskbar.c:1683
f854f56b 446msgid "Flat Buttons"
447msgstr "Bottoni piani"
448
47fddea1 449#: ../src/plugins/taskbar.c:1684
f854f56b 450msgid "Accept SkipPager"
451msgstr "Accettare SkipPager"
452
47fddea1 453#: ../src/plugins/taskbar.c:1685
f854f56b 454msgid "Show Iconified windows"
455msgstr "Mostrare finestre minimizzate"
456
47fddea1 457#: ../src/plugins/taskbar.c:1686
f854f56b 458msgid "Show mapped windows"
459msgstr "Mostrare finestre arrotolate"
460
47fddea1 461#: ../src/plugins/taskbar.c:1687
f854f56b 462msgid "Show windows from all desktops"
463msgstr "Mostrare finestre su tutte le scrivanie"
464
47fddea1 465#: ../src/plugins/taskbar.c:1688
f854f56b 466msgid "Use mouse wheel"
467msgstr "Usare la ruota mouse"
468
47fddea1 469#: ../src/plugins/taskbar.c:1689
f854f56b 470msgid "Flash when there is any window requiring attention"
471msgstr "Lampeggiare se c'è qualsiasi finestra richiamando attenzione"
472
47fddea1 473#: ../src/plugins/taskbar.c:1690
f854f56b 474msgid "Max width of task button"
475msgstr "Larghezza massima di bottone programma"
476
47fddea1 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
f854f56b 478msgid "Spacing"
479msgstr "Spazio"
480
47fddea1 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1769
f854f56b 482msgid "Task Bar (Window List)"
483msgstr "Barra di programmi (Lista finestre)"
484
47fddea1
HJYP
485#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
486msgid ""
487"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
488"focus"
489msgstr ""
490"La barra di programmi mostra tutte le finestre aperte e permette di "
491"minimizzarle, arrotolare o aggiudicare fuoco"
f854f56b 492
493#: ../src/plugins/dclock.c:279
494msgid "Clock Format"
495msgstr "Formato orologio"
496
497#: ../src/plugins/dclock.c:280
498msgid "Tooltip Format"
499msgstr "Formato aiuto tooltip"
500
501#: ../src/plugins/dclock.c:281
502msgid "Action"
503msgstr "Azione"
504
505#: ../src/plugins/dclock.c:282
506msgid "Bold font"
507msgstr "Carattere grassetto"
508
509#: ../src/plugins/dclock.c:317
510msgid "Digital Clock"
511msgstr "Orologio digitale"
512
513#: ../src/plugins/dclock.c:319
514msgid "Display Digital clock and Tooltip"
515msgstr "Orologio digitale e aiuto tooltip"
516
47fddea1
HJYP
517#.
518#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
519#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
520#. gtk_menu_shell_append(p, item);
521#.
522#: ../src/plugins/menu.c:371
f854f56b 523msgid "Add to desktop"
524msgstr "Aggiungere alla scrivania"
525
47fddea1 526#: ../src/plugins/menu.c:381
f854f56b 527msgid "Properties"
528msgstr "<b>Proprietà</b>"
529
33840123 530#: ../src/plugins/menu.c:1031
f854f56b 531msgid "Icon"
532msgstr "Icono"
533
33840123 534#: ../src/plugins/menu.c:1042
f854f56b 535msgid "Menu"
536msgstr "Menu"
537
33840123 538#: ../src/plugins/menu.c:1044
f854f56b 539msgid "Provide Menu"
540msgstr "Mostrare menu"
541
b65c327c
OM
542#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
543#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
544#, c-format
545msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
546msgstr ""
547
548#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
549#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
550#, no-c-format
551msgid "0%"
552msgstr "0%"
553
554#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
555#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
556msgid "<b>Activity</b>"
557msgstr "<b>Attività</b>"
558
559#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
560#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
561msgid "<b>Connection</b>"
562msgstr "<b>Connessione</b>"
563
564#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
565#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
566msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
567msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
568
569#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
570#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
571msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
572msgstr "<B>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
573
574#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
575#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
576msgid "<b>Network Device</b>"
577msgstr "<b>Scheda rete</b>"
578
579#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
580#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
581msgid "<b>Signal Strength</b>"
582msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
583
584#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
585#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
586#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
587#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
588msgid "Address:"
589msgstr "Indirizzo:"
590
591#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
592#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
593#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
594msgid "Broadcast:"
595msgstr "Broadcast:"
596
597#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
598#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
599msgid "Con_figure"
600msgstr "Con_figurare"
601
602#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
603#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
604msgid "Destination:"
605msgstr "Destinazione:"
606
607#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
608#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
609msgid "Received:"
610msgstr "Ricevuto:"
611
612#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
613#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
614msgid "Scope:"
615msgstr "Ambito:"
616
617#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
618#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
619msgid "Sent:"
620msgstr "Inviato:"
621
622#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
623#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
624msgid "Status:"
625msgstr "Stato:"
626
627#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
628#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
629msgid "Subnet Mask:"
630msgstr "Maschera subnet:"
631
632#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
633#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
634msgid "Support"
635msgstr "Supporto"
636
637#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
638#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
639msgid "Type:"
640msgstr "Tipo:"
641
642#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
644msgid "_Name:"
645msgstr "_Nome:"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
648#, fuzzy
649msgid "Name"
650msgstr "_Nome:"
651
652#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
653msgid "The interface name"
654msgstr ""
655
656#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
657#, fuzzy
658msgid "State"
659msgstr "Stato:"
660
661#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
662msgid "The interface state"
663msgstr ""
664
665#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
666#, fuzzy
667msgid "Stats"
668msgstr "Stato:"
669
670#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
671msgid "The interface packets/bytes statistics"
672msgstr ""
673
674#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
675#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
676msgid "Wireless"
677msgstr "Wireless"
678
679#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
680msgid "Whether the interface is a wireless interface"
681msgstr ""
682
683#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
684#, fuzzy
685msgid "Signal"
686msgstr "Mostrare segnale"
687
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
689msgid "Wireless signal strength percentage"
690msgstr ""
691
692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
694msgid "Error"
695msgstr ""
696
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
698#, fuzzy
699msgid "The current error condition"
700msgstr "L'interfaccia che la icona sta monitorando attualmente"
701
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
704#, c-format
705msgid "Unable to open socket: %s"
706msgstr ""
707
708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
710#, c-format
711msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
712msgstr ""
713
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
715msgid "AMPR NET/ROM"
716msgstr ""
717
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
719#, fuzzy
720msgid "Ethernet"
721msgstr "Andere"
722
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
724msgid "AMPR AX.25"
725msgstr ""
726
727#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
728#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
729msgid "16/4 Mbps Token Ring"
730msgstr ""
731
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
733msgid "ARCnet"
734msgstr ""
735
736#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
737msgid "Frame Relay DLCI"
738msgstr ""
739
740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
741msgid "Metricom Starmode IP"
742msgstr ""
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
745msgid "Serial Line IP"
746msgstr ""
747
748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
749msgid "VJ Serial Line IP"
750msgstr ""
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
753msgid "6-bit Serial Line IP"
754msgstr ""
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
757msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
758msgstr ""
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
761msgid "Adaptive Serial Line IP"
762msgstr ""
763
764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
765msgid "AMPR ROSE"
766msgstr ""
767
768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
769msgid "Generic X.25"
770msgstr ""
771
772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
773msgid "Point-to-Point Protocol"
774msgstr ""
775
776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
777msgid "(Cisco)-HDLC"
778msgstr ""
779
780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
781msgid "LAPB"
782msgstr ""
783
784#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
785msgid "IPIP Tunnel"
786msgstr ""
787
788#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
789msgid "Frame Relay Access Device"
790msgstr ""
791
792#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
793msgid "Local Loopback"
794msgstr ""
795
796#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
797msgid "Fiber Distributed Data Interface"
798msgstr ""
799
800#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
801msgid "IPv6-in-IPv4"
802msgstr ""
803
804#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
805msgid "HIPPI"
806msgstr ""
807
808#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
809msgid "Ash"
810msgstr ""
811
812#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
813#, fuzzy
814msgid "Econet"
815msgstr "Icono"
816
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
818msgid "IrLAP"
819msgstr ""
820
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
822#, c-format
823msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
824msgstr ""
825
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
827#, fuzzy, c-format
828msgid "No network devices found"
829msgstr "Nessuna batteria localizzata"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
832#, c-format
833msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
834msgstr ""
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
837msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
838msgstr ""
839
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
842#, c-format
843msgid "Could not parse interface name from '%s'"
844msgstr ""
845
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
848#, c-format
849msgid ""
850"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
851"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
852msgstr ""
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
855msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
856msgstr ""
857
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
859#, c-format
860msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
861msgstr ""
862
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
864#, c-format
865msgid "Could not connect to interface, '%s'"
866msgstr ""
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
869#, c-format
870msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
871msgstr ""
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
874#, c-format
875msgid "Could not parse command line '%s': %s"
876msgstr ""
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
879msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
880msgstr ""
881
882#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
883msgid "Disconnected"
884msgstr ""
885
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
887msgid "Idle"
888msgstr ""
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
891#, fuzzy
892msgid "Sending"
893msgstr "Einstellungen"
894
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
896#, fuzzy
897msgid "Receiving"
898msgstr "Ricevuto"
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
901msgid "Sending/Receiving"
902msgstr ""
903
f854f56b 904#: ../src/plugins/separator.c:103
905msgid "Separator"
906msgstr "Separatore"
907
908#: ../src/plugins/separator.c:105
909msgid "Add a separator to the panel"
910msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
911
912#: ../src/plugins/pager.c:709
913msgid "Desktop Pager"
914msgstr "Pager scrivania"
915
916#: ../src/plugins/pager.c:711
917msgid "Simple pager plugin"
918msgstr "Plugin pager semplice"
919
33840123 920#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
f854f56b 921msgid "Size"
922msgstr "Dimensione"
923
924#: ../src/plugins/space.c:153
925msgid "<Space>"
926msgstr "<Spazio>"
927
928#: ../src/plugins/space.c:155
929msgid "Allocate space"
930msgstr "Allocare spazio"
931
b65c327c
OM
932#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
933#, fuzzy
934msgid "Keyboard Layout Switcher"
935msgstr "LED della tastatura"
936
937#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
938msgid ""
939"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
940"displays the currently selected layout."
941msgstr ""
942
943#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
944msgid "Other plugins available here"
945msgstr ""
946
947#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
948msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
949msgstr ""
950
951#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
952msgid "Show layout as"
953msgstr ""
954
955#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
956msgid "image"
957msgstr ""
958
959#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
960msgid "text"
961msgstr ""
962
963#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
964msgid "Per application settings"
965msgstr ""
966
967#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
968msgid "_Remember layout for each application"
969msgstr ""
970
971#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
972msgid "Default layout:"
973msgstr ""
974
975#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
976msgid "Kayboard Layout switcher"
977msgstr ""
978
979#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
980msgid "Switch between available keyboard layouts"
981msgstr ""
982
f854f56b 983#: ../src/plugins/wincmd.c:245
984msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
985msgstr "Clic sinistro per minimizzare. Clic centrale per arrotolare"
986
987#: ../src/plugins/wincmd.c:274
988msgid "Minimize All Windows"
989msgstr "Minimizzare tutte le finestre"
990
991#: ../src/plugins/wincmd.c:276
992msgid ""
993"Sends commands to all desktop windows.\n"
994"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
995msgstr ""
996"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
47fddea1
HJYP
997"Comandi supporati sono: 1)Alternatore minimizzare/maximizzare e 2)arrotolare/"
998"srotolare"
f854f56b 999
47fddea1 1000#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
f854f56b 1001msgid "Open in _Terminal"
1002msgstr "Aprire nel _Terminale"
1003
47fddea1 1004#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
f854f56b 1005msgid "Directory Menu"
1006msgstr "Menu cartella"
1007
47fddea1 1008#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
f854f56b 1009msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1010msgstr "Sfogliare l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
1011
1012#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1013msgid "Normal"
1014msgstr "Normale"
1015
1016#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1017msgid "Warning1"
1018msgstr "Avvertenza1"
1019
1020#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1021msgid "Warning2"
1022msgstr "Avvertenza2"
1023
1024#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1025msgid "Automatic sensor location"
1026msgstr "Locazione del sensore automatica"
1027
1028#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1029msgid "Sensor"
1030msgstr "Sensore"
1031
1032#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1033msgid "Automatic temperature levels"
1034msgstr "Livelli di temperatura automatici"
1035
1036#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1037msgid "Warning1 Temperatur"
1038msgstr "Temperatura Avvertenza1 "
1039
1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1041msgid "Warning2 Temperatur"
1042msgstr "Temperatura Avvertenza2"
1043
1044#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1045msgid "Temperature Monitor"
1046msgstr "Monitor temperatura"
1047
1048#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1049msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1050msgstr "Mostrare temperatura del sistema, da kesler.daniel@gmail.com"
1051
1052#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1053#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
47fddea1 1054#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
f854f56b 1055msgid "Volume control"
1056msgstr "Volume"
1057
1058#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
47fddea1 1059#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:413
f854f56b 1060msgid "Volume Control"
1061msgstr "Volume"
1062
1063#. create frame
1064#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
47fddea1 1065#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:309
f854f56b 1066msgid "Volume"
1067msgstr "Lautstärke"
1068
47fddea1 1069#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:326
f854f56b 1070msgid "Mute"
1071msgstr "Muto"
1072
1073#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1074msgid "<Hidden Access Point>"
1075msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
1076
1077#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1078msgid "Wireless Networks not found in range"
1079msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
1080
1081#. Repair
1082#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1083msgid "Repair"
1084msgstr "Riparare"
1085
1086#. interface down
1087#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1088msgid "Disable"
1089msgstr "Disattivare"
1090
1091#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1092msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1093msgstr "La rete wireless non ha connessione"
1094
1095#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1096msgid "Network cable is plugged out"
1097msgstr "Cavo rete è disconnesso"
1098
1099#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1100msgid "Connection has limited or no connectivity"
1101msgstr "Connessione limitata o nessuna connessione"
1102
47fddea1 1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
f854f56b 1104#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1105msgid "IP Address:"
1106msgstr "Indirizzo IP:"
1107
1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1109msgid "Remote IP:"
1110msgstr "IP remoto:"
1111
47fddea1 1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
f854f56b 1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1114msgid "Netmask:"
1115msgstr "Maschera di rete (netmask):"
1116
47fddea1 1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1119msgid "Activity"
1120msgstr "Attività"
1121
47fddea1 1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1124msgid "Sent"
1125msgstr "Inviato"
1126
47fddea1 1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
f854f56b 1128#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1129msgid "Received"
1130msgstr "Ricevuto"
1131
47fddea1 1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
f854f56b 1133#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1134msgid "bytes"
1135msgstr "Bytes"
1136
47fddea1 1137#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
f854f56b 1138#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1139msgid "packets"
1140msgstr "Pacchetti"
1141
f854f56b 1142#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1143msgid "Protocol:"
1144msgstr "Protocollo:"
1145
47fddea1 1146#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
f854f56b 1147msgid "HW Address:"
1148msgstr "Indirizzo HW:"
1149
1150#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1151msgid "Manage Networks"
1152msgstr "Amministrare reti"
1153
1154#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1155msgid "Monitor and Manage networks"
1156msgstr "Monitorare e amministrare reti"
1157
1158#. create dialog
1159#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1160msgid "Setting Encryption Key"
1161msgstr "Configurare la chiave di codificazione"
1162
1163#. messages
1164#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1165msgid ""
1166"This wireless network was encrypted.\n"
1167"You must have the encryption key."
1168msgstr ""
1169"La rete wireless è codificata.\n"
1170"È necessarua la chiave di codificazione."
1171
1172#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1173msgid "Encryption Key:"
1174msgstr "Chiave di codificazione."
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1177msgid "Interface to monitor"
1178msgstr "Interfaccia al monitor"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1181msgid "Config tool"
1182msgstr "Strumento di configurazione"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1185msgid "Net Status Monitor"
1186msgstr "Monitor dello stato della rete"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1189msgid "Monitor network status"
1190msgstr "Mostra lo stato della rete"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1194msgid "Unknown"
1195msgstr "Ignoto"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1198msgid "Connection Properties"
1199msgstr "Proprietà della connessione"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1202#, c-format
1203msgid "Connection Properties: %s"
1204msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1207#, c-format
1208msgid "%lu packet"
1209msgid_plural "%lu packets"
1210msgstr[0] "%lu Paket"
1211msgstr[1] "%lu Pakete"
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"There was an error displaying help:\n"
1217"%s"
1218msgstr ""
1219"Al mostrare l'aiuto è accaduto un errore:\n"
1220"%s"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1223#, c-format
1224msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1225msgstr "Strumento per configurazione del orario ha fallito: %s"
1226
f854f56b 1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1228#, c-format
1229msgid "Network Connection: %s"
1230msgstr "Connessione rete: %s"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1233msgid "Network Connection"
1234msgstr "Connessione rete"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1237msgid "Interface"
1238msgstr "Interfaccia"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1241msgid "The current interface the icon is monitoring."
1242msgstr "L'interfaccia che la icona sta monitorando attualmente"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1245msgid "Orientation"
1246msgstr "Orientamento"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1249msgid "The orientation of the tray."
1250msgstr "L'orientamento della barra di sistema"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1253msgid "Tooltips Enabled"
1254msgstr "Aiuti tooltips azionati"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1257msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1258msgstr "Aiuti tooltips azionati si/no"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1261msgid "Show Signal"
1262msgstr "Mostrare segnale"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1265msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1266msgstr "Mostrare intensità segnale si/no"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1269#, c-format
1270msgid ""
1271"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1272"\n"
1273"%s"
1274msgstr ""
47fddea1
HJYP
1275"Per favore mettersi in contatto con l'amministratore del sistema per "
1276"risolvere il seguente problema:\n"
f854f56b 1277"\n"
1278"%s"
1279
1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1281#, c-format
1282msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1283msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimangono fino a carica completa"
1284
1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1286#, c-format
1287msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1288msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
1289
1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1291msgid "charging finished"
1292msgstr "Carica completata"
1293
1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1295msgid "charging"
1296msgstr "Caricando"
1297
1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1299#, c-format
1300msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1301msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimangono"
1302
1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1304#, c-format
1305msgid "Battery: %d%% charged"
1306msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1307
1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1309#, c-format
1310msgid "No batteries found"
1311msgstr "Nessuna batteria localizzata"
1312
33840123 1313#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
f854f56b 1314msgid "Hide if there is no battery"
1315msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1316
33840123 1317#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
f854f56b 1318msgid "Alarm command"
1319msgstr "Comando di allarme"
1320
33840123 1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
f854f56b 1322msgid "Alarm time (minutes left)"
1323msgstr "Tempo fino all'allarme (...minuti restanti)"
1324
33840123 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
f854f56b 1326msgid "Background color"
1327msgstr "Colore sfondo"
1328
33840123 1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
f854f56b 1330msgid "Charging color 1"
1331msgstr "Caricando - colore 1"
1332
33840123 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
f854f56b 1334msgid "Charging color 2"
1335msgstr "Caricando - colore 2"
1336
33840123 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
f854f56b 1338msgid "Discharging color 1"
1339msgstr "Scaricando - colore 1"
1340
33840123 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
f854f56b 1342msgid "Discharging color 2"
1343msgstr "Scaricando - colore 2"
1344
33840123 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
f854f56b 1346msgid "Border width"
1347msgstr "Larghezza bordo"
1348
33840123 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
f854f56b 1350msgid "Battery Monitor"
1351msgstr "Monitor batteria"
1352
33840123 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
f854f56b 1354msgid "Display battery status using ACPI"
1355msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1356
1357#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1358msgid "Show CapsLock"
1359msgstr "Mostra CapsLock"
1360
1361#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1362msgid "Show NumLock"
1363msgstr "Mostra NumLock"
1364
1365#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1366msgid "Show ScrollLock"
1367msgstr "Mostra ScrollLock"
1368
1369#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1370msgid "Keyboard Led"
1371msgstr "LED della tastatura"
1372
1373#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1374msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1375msgstr "Indicatori per i tasti CapsLock, NumLock e ScrollLock"
1376
b65c327c
OM
1377#~ msgid "% Percent"
1378#~ msgstr "% percento"
1379
1380#~ msgid "Center"
1381#~ msgstr "Centro"
1382
1383#~ msgid "Dynamic"
1384#~ msgstr "Dinamico"
1385
47fddea1
HJYP
1386#~ msgid "Add to desktop panel"
1387#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"
1388
f854f56b 1389#~ msgid "Game"
1390#~ msgstr "Spiele"
47fddea1 1391
f854f56b 1392#~ msgid "Education"
1393#~ msgstr "Bildung"
47fddea1 1394
f854f56b 1395#~ msgid "Development"
1396#~ msgstr "Entwicklung"
47fddea1 1397
f854f56b 1398#~ msgid "Audio & Video"
1399#~ msgstr "Audio & Video"
47fddea1 1400
f854f56b 1401#~ msgid "Graphics"
1402#~ msgstr "Grafik"
47fddea1 1403
f854f56b 1404#~ msgid "System Tools"
1405#~ msgstr "Systemwerkzeuge"
47fddea1 1406
f854f56b 1407#~ msgid "Network"
1408#~ msgstr "Netzwerk"
47fddea1 1409
f854f56b 1410#~ msgid "Office"
1411#~ msgstr "Büroanwendungen"
47fddea1 1412
f854f56b 1413#~ msgid "Accessories"
1414#~ msgstr "Zubehör"
47fddea1 1415
f854f56b 1416#~ msgid "Caption"
1417#~ msgstr "Beschriftung"