Fix menu positioning in 'menu' plugin.
[lxde/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
f854f56b 1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
f267299f 4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009.
5# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
6# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012.
f854f56b 7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c4ee4ab3 11"POT-Creation-Date: 2014-08-20 13:56+0300\n"
f9d05a95 12"PO-Revision-Date: 2014-10-26 23:14+0000\n"
ca540dd3 13"Last-Translator: Daniele Forsi <daniele@forsi.it>\n"
c4ee4ab3 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
f267299f 15"Language: it\n"
f854f56b 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13ee6ddd 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f9d05a95 20"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1414365267.000000\n"
f854f56b 22
4cc8b65a 23#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
c4ee4ab3 24#: ../src/configurator.c:50 ../src/gtk-run.c:373 ../plugins/menu.c:749
f854f56b 25msgid "Run"
13ee6ddd 26msgstr "Esegui"
f854f56b 27
c4ee4ab3 28#: ../src/configurator.c:51 ../plugins/menu.c:750
f854f56b 29msgid "Restart"
13ee6ddd 30msgstr "Riavvia"
f854f56b 31
c4ee4ab3 32#: ../src/configurator.c:52 ../plugins/menu.c:751
f854f56b 33msgid "Logout"
13ee6ddd 34msgstr "Chiudi sessione"
f854f56b 35
c4ee4ab3 36#: ../src/configurator.c:558
f854f56b 37msgid "Currently loaded plugins"
13ee6ddd 38msgstr "Plugin attualmente caricati"
f854f56b 39
c4ee4ab3 40#: ../src/configurator.c:567
f854f56b 41msgid "Stretch"
f267299f 42msgstr "Estendi"
f854f56b 43
c4ee4ab3 44#: ../src/configurator.c:689
f854f56b 45msgid "Add plugin to panel"
f267299f 46msgstr "Aggiungi plugin al pannello"
f854f56b 47
c4ee4ab3 48#: ../src/configurator.c:717
f854f56b 49msgid "Available plugins"
13ee6ddd 50msgstr "Plugin disponibili"
f854f56b 51
c4ee4ab3 52#: ../src/configurator.c:1255
f854f56b 53msgid "Logout command is not set"
f267299f 54msgstr "Il comando di chiusura sessione non è impostato"
f854f56b 55
c4ee4ab3 56#: ../src/configurator.c:1323
559b46bf 57msgid "Select a directory"
5a0ef1c0 58msgstr "Scegliere una directory"
559b46bf 59
c4ee4ab3 60#: ../src/configurator.c:1323 ../src/configurator.c:1441
f854f56b 61msgid "Select a file"
62msgstr "Scegliere un file"
63
c4ee4ab3 64#: ../src/configurator.c:1468
f854f56b 65msgid "_Browse"
66msgstr "_Sfoglia"
67
c4ee4ab3 68#: ../src/panel.c:926
4cc8b65a 69msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
35161ec3 70msgstr "Non c'è spazio per un altro pannello. Tutti i bordi sono occupati."
4cc8b65a 71
c4ee4ab3 72#: ../src/panel.c:951
f854f56b 73msgid ""
74"Really delete this panel?\n"
75"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76msgstr ""
77"Eliminare davvero questo pannello?\n"
13ee6ddd 78"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
f854f56b 79
c4ee4ab3 80#: ../src/panel.c:953
f854f56b 81msgid "Confirm"
13ee6ddd 82msgstr "Conferma"
f854f56b 83
0bd1ea3e 84#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
c4ee4ab3 85#: ../src/panel.c:988
0bd1ea3e 86msgid "translator-credits"
f267299f 87msgstr ""
88"Alessandro Pellizzari\n"
89"Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
0bd1ea3e 90
c4ee4ab3 91#: ../src/panel.c:993
0bd1ea3e 92msgid "LXPanel"
5a0ef1c0 93msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 94
c4ee4ab3 95#: ../src/panel.c:1011
96msgid "Copyright (C) 2008-2014"
97msgstr "Copyright © 2008-2014"
0bd1ea3e 98
c4ee4ab3 99#: ../src/panel.c:1012
0bd1ea3e 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
5a0ef1c0 101msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
0bd1ea3e 102
c4ee4ab3 103#: ../src/panel.c:1054
104#, c-format
105msgid "\"%s\" Settings"
106msgstr "Impostazioni di «%s»"
107
108#: ../src/panel.c:1074
f854f56b 109msgid "Add / Remove Panel Items"
13ee6ddd 110msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
f854f56b 111
c4ee4ab3 112#: ../src/panel.c:1082
f854f56b 113#, c-format
114msgid "Remove \"%s\" From Panel"
f267299f 115msgstr "Elimina «%s» dal pannello"
f854f56b 116
c4ee4ab3 117#: ../src/panel.c:1094
f854f56b 118msgid "Panel Settings"
119msgstr "Impostazioni pannello"
120
c4ee4ab3 121#: ../src/panel.c:1100
559b46bf
MB
122msgid "Create New Panel"
123msgstr "Crea nuovo pannello"
124
c4ee4ab3 125#: ../src/panel.c:1106
f854f56b 126msgid "Delete This Panel"
f267299f 127msgstr "Elimina questo pannello"
f854f56b 128
c4ee4ab3 129#: ../src/panel.c:1117
0bd1ea3e 130msgid "About"
5a0ef1c0 131msgstr "Informazioni"
0bd1ea3e 132
c4ee4ab3 133#: ../src/panel.c:1124
f854f56b 134msgid "Panel"
135msgstr "Pannello"
136
c4ee4ab3 137#: ../src/panel.c:1309 ../src/panel.c:1317 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
172423c2
MB
138msgid "Height:"
139msgstr "Altezza:"
140
c4ee4ab3 141#: ../src/panel.c:1310 ../src/panel.c:1316 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
172423c2
MB
142msgid "Width:"
143msgstr "Larghezza:"
144
c4ee4ab3 145#: ../src/panel.c:1311 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
172423c2
MB
146msgid "Left"
147msgstr "Sinistra"
148
c4ee4ab3 149#: ../src/panel.c:1312 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
172423c2
MB
150msgid "Right"
151msgstr "Destra"
152
c4ee4ab3 153#: ../src/panel.c:1318 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
172423c2
MB
154msgid "Top"
155msgstr "Superiore"
156
c4ee4ab3 157#: ../src/panel.c:1319 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
172423c2
MB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Inferiore"
160
c4ee4ab3 161#: ../src/panel.c:1609
f854f56b 162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
165
c4ee4ab3 166#: ../src/panel.c:1610
f854f56b 167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
f267299f 169msgstr "Opzioni da riga di comando:\n"
f854f56b 170
c4ee4ab3 171#: ../src/panel.c:1611
f854f56b 172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
f267299f 174msgstr " --help -- mostra questo aiuto e termina\n"
f854f56b 175
c4ee4ab3 176#: ../src/panel.c:1612
f854f56b 177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
f267299f 179msgstr " --version -- mostra la versione e termina\n"
f854f56b 180
c4ee4ab3 181#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
7247ef85 182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
c4ee4ab3 183#: ../src/panel.c:1615
f854f56b 184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
8a4f8944 186msgstr " --profile NOME -- usa il profilo specificato\n"
f854f56b 187
c4ee4ab3 188#: ../src/panel.c:1617
f854f56b 189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- analogo a --help\n"
192
c4ee4ab3 193#: ../src/panel.c:1618
f854f56b 194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
197
c4ee4ab3 198#: ../src/panel.c:1619
f854f56b 199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- analogo a --version\n"
202
7247ef85 203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
c4ee4ab3 204#: ../src/panel.c:1621
f854f56b 205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
f267299f 212"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate.\n"
f854f56b 213"\n"
214
c4ee4ab3 215#: ../src/plugin.c:388
4cc8b65a 216msgid "No file manager is configured."
35161ec3 217msgstr "Nessun gestore di file configurato."
4cc8b65a 218
c4ee4ab3 219#: ../src/gtk-run.c:387
f854f56b 220msgid "Enter the command you want to execute:"
221msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
222
4cc8b65a 223#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
c4ee4ab3 224#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
4cc8b65a 225msgid "Application Launch and Task Bar"
c4ee4ab3 226msgstr "Avvio applicazioni e Barra dei task"
4cc8b65a 227
c4ee4ab3 228#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
229#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
4cc8b65a 230msgid "<b>Mode:</b>"
35161ec3 231msgstr "<b>Modo:</b>"
4cc8b65a 232
c4ee4ab3 233#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
4cc8b65a 234msgid "Launchers"
35161ec3 235msgstr "Lanciatori"
4cc8b65a 236
c4ee4ab3 237#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
4cc8b65a 238msgid "<b>Launchbar</b>"
c4ee4ab3 239msgstr "<b>Barra di lancio</b>"
4cc8b65a 240
c4ee4ab3 241#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
4cc8b65a
MB
242msgid "Show tooltips"
243msgstr "Mostra suggerimenti"
244
c4ee4ab3 245#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
4cc8b65a
MB
246msgid "Icons only"
247msgstr "Solo icone"
248
c4ee4ab3 249#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
4cc8b65a
MB
250msgid "Flat buttons"
251msgstr "Pulsanti piatti"
252
c4ee4ab3 253#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
4cc8b65a
MB
254msgid "Show windows from all desktops"
255msgstr "Mostra finestre da tutte le scrivanie"
256
c4ee4ab3 257#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
4cc8b65a 258msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
c4ee4ab3 259msgstr "Mostra solo le finestre dello stesso monitor della barar dei task"
4cc8b65a 260
c4ee4ab3 261#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
4cc8b65a
MB
262msgid "Use mouse wheel"
263msgstr "Usa rotellina del mouse"
264
c4ee4ab3 265#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
4cc8b65a
MB
266msgid "Flash when there is any window requiring attention"
267msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
268
c4ee4ab3 269#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
4cc8b65a
MB
270msgid "Combine multiple application windows into a single button"
271msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
272
c4ee4ab3 273#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
4cc8b65a
MB
274msgid "Maximum width of task button"
275msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
276
c4ee4ab3 277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
4cc8b65a
MB
278msgid "Spacing"
279msgstr "Spaziatura"
280
c4ee4ab3 281#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
4cc8b65a 282msgid "<b>Taskbar</b>"
c4ee4ab3 283msgstr "<b>Barra dei task</b>"
4cc8b65a 284
c4ee4ab3 285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
4cc8b65a 286msgid "Only Application Launch Bar"
35161ec3 287msgstr "Solo barra avvio applicazioni"
4cc8b65a 288
c4ee4ab3 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
4cc8b65a 290msgid "Only Task Bar (Window List)"
35161ec3 291msgstr "Solo barra dei task (Elenco finestre)"
4cc8b65a 292
c4ee4ab3 293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
4cc8b65a 294msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
c4ee4ab3 295msgstr "Barra avvio applicazioni e barra dei task integrate"
5fd72dd5 296
61d1cdc7
MB
297#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
298msgid "<b>Connection</b>"
299msgstr "<b>Connessione</b>"
300
5fd72dd5 301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
61d1cdc7
MB
302msgid "Status:"
303msgstr "Stato:"
5fd72dd5
MB
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
61d1cdc7
MB
306msgid "_Name:"
307msgstr "_Nome:"
5fd72dd5
MB
308
309#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
61d1cdc7
MB
310msgid "<b>Activity</b>"
311msgstr "<b>Attività</b>"
5fd72dd5 312
f267299f 313# esempio "Ricevuti: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 314#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
61d1cdc7 315msgid "Received:"
f267299f 316msgstr "Ricevuti:"
5fd72dd5 317
f267299f 318# esempio "Inviati: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
5fd72dd5 319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
61d1cdc7 320msgid "Sent:"
f267299f 321msgstr "Inviati:"
5fd72dd5
MB
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5fd72dd5
MB
324msgid "<b>Signal Strength</b>"
325msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
326
327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
61d1cdc7
MB
328#, no-c-format
329msgid "0%"
330msgstr "0%"
5fd72dd5 331
61d1cdc7
MB
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
333msgid "General"
334msgstr "Generale"
5fd72dd5
MB
335
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
61d1cdc7
MB
337msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
338msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
5fd72dd5
MB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
61d1cdc7
MB
341msgid "Address:"
342msgstr "Indirizzo:"
5fd72dd5
MB
343
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
61d1cdc7
MB
345msgid "Destination:"
346msgstr "Destinazione:"
5fd72dd5 347
c4ee4ab3 348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
349#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
61d1cdc7
MB
350msgid "Broadcast:"
351msgstr "Broadcast:"
5fd72dd5
MB
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
61d1cdc7 354msgid "Subnet Mask:"
f267299f 355msgstr "Maschera sottorete:"
5fd72dd5
MB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
61d1cdc7 358msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f267299f 359msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
5fd72dd5
MB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
61d1cdc7
MB
362msgid "Scope:"
363msgstr "Ambito:"
5fd72dd5
MB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
61d1cdc7 366msgid "<b>Network Device</b>"
f267299f 367msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
5fd72dd5
MB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
5fd72dd5
MB
370msgid "Type:"
371msgstr "Tipo:"
372
61d1cdc7
MB
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
374msgid "Support"
375msgstr "Supporto"
376
5fd72dd5 377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
61d1cdc7
MB
378msgid "Con_figure"
379msgstr "Con_figura"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
382msgid "Dynamic"
383msgstr "Dinamico"
5fd72dd5
MB
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
61d1cdc7
MB
386msgid "Pixels"
387msgstr "Pixel"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5fd72dd5
MB
390#, no-c-format
391msgid "% Percent"
8a4f8944 392msgstr "% Percento"
5fd72dd5 393
fd6d56ff 394# è un'opzione per "Livello registro:"
5fd72dd5 395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
52025506 396msgid "None"
fd6d56ff 397msgstr "Niente"
52025506 398
fd6d56ff 399# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506 400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
52025506 401msgid "Err"
fd6d56ff 402msgstr "Errori"
52025506 403
fd6d56ff 404# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506 405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
52025506 406msgid "Warn"
fd6d56ff 407msgstr "Avvertimenti"
52025506 408
fd6d56ff 409# è un'opzione per "Livello registro:"
52025506
MB
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
411msgid "Info"
fd6d56ff 412msgstr "Informazioni"
52025506
MB
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
415msgid "All"
fd6d56ff 416msgstr "Tutto"
52025506
MB
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
61d1cdc7
MB
419msgid "Panel Preferences"
420msgstr "Impostazioni pannello"
5fd72dd5 421
52025506 422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
61d1cdc7
MB
423msgid "Edge:"
424msgstr "Lato:"
5fd72dd5 425
52025506
MB
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
427msgid "Center"
428msgstr "Centro"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5fd72dd5
MB
431msgid "Alignment:"
432msgstr "Allineamento:"
433
52025506 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
61d1cdc7
MB
435msgid "Margin:"
436msgstr "Margine:"
5fd72dd5 437
52025506 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
4cc8b65a 439msgid "Monitor:"
35161ec3 440msgstr "Monitor:"
4cc8b65a
MB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
61d1cdc7
MB
443msgid "<b>Position</b>"
444msgstr "<b>Posizione</b>"
5fd72dd5 445
4cc8b65a 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
52025506 447msgid "Icon size:"
fd6d56ff 448msgstr "Dimensioni icona:"
5fd72dd5 449
4cc8b65a 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
61d1cdc7
MB
451msgid "<b>Size</b>"
452msgstr "<b>Dimensioni</b>"
5fd72dd5 453
4cc8b65a 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5fd72dd5
MB
455msgid "Geometry"
456msgstr "Geometria"
457
4cc8b65a 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
61d1cdc7
MB
459msgid "System theme"
460msgstr "Tema di sistema"
461
4cc8b65a 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
61d1cdc7 463msgid "Solid color (with opacity)"
f267299f 464msgstr "Tinta unita (con opacità)"
61d1cdc7 465
c4ee4ab3 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5fd72dd5
MB
467msgid "Image"
468msgstr "Immagine"
469
4cc8b65a 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
61d1cdc7 471msgid "Select an image file"
8a4f8944 472msgstr "Seleziona un file immagine"
5fd72dd5 473
4cc8b65a 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
61d1cdc7
MB
475msgid "<b>Background</b>"
476msgstr "<b>Sfondo</b>"
5fd72dd5 477
4cc8b65a 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
61d1cdc7
MB
479msgid "Custom color"
480msgstr "Colore personalizzato"
5fd72dd5 481
c4ee4ab3 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
483#: ../plugins/batt/batt.c:651
61d1cdc7
MB
484msgid "Size"
485msgstr "Dimensione"
5fd72dd5 486
4cc8b65a 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
61d1cdc7
MB
488msgid "<b>Font</b>"
489msgstr "<b>Carattere</b>"
5fd72dd5 490
4cc8b65a 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
61d1cdc7
MB
492msgid "Appearance"
493msgstr "Aspetto"
5fd72dd5 494
4cc8b65a 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
61d1cdc7 496msgid "Panel Applets"
f267299f 497msgstr "Applet pannello"
5fd72dd5 498
4cc8b65a 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
61d1cdc7
MB
500msgid "Logout Command:"
501msgstr "Comando chiusura sessione:"
502
4cc8b65a 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
61d1cdc7
MB
504msgid "Terminal Emulator:"
505msgstr "Emulatore terminale:"
5fd72dd5 506
4cc8b65a 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
61d1cdc7 508msgid "File Manager:"
f267299f 509msgstr "Gestore file:"
5fd72dd5 510
4cc8b65a 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
61d1cdc7 512msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
f267299f 513msgstr "<b>Seleziona applicazioni preferite</b>"
5fd72dd5 514
4cc8b65a 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
61d1cdc7 516msgid "Make window managers treat the panel as dock"
8a4f8944 517msgstr "I window manager trattano il pannello come dock"
5fd72dd5 518
4cc8b65a 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
61d1cdc7 520msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
f267299f 521msgstr "Riserva spazio e non è coperto da finestre massimizzate"
5fd72dd5 522
4cc8b65a 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
61d1cdc7
MB
524msgid "<b>Properties</b>"
525msgstr "<b>Proprietà</b>"
5fd72dd5 526
4cc8b65a 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
61d1cdc7
MB
528msgid "Minimize panel when not in use"
529msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
530
4cc8b65a 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
61d1cdc7
MB
532msgid "Size when minimized"
533msgstr "Dimensione quando minimizzato"
534
4cc8b65a 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
52025506
MB
536msgid "pixels"
537msgstr "pixel"
538
4cc8b65a 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
61d1cdc7
MB
540msgid "<b>Automatic hiding</b>"
541msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
5fd72dd5 542
4cc8b65a 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
52025506 544msgid "Log level"
fd6d56ff 545msgstr "Livello registro"
52025506 546
4cc8b65a 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
52025506 548msgid "<b>Log level</b>"
fd6d56ff 549msgstr "<b>Livello registro</b>"
52025506 550
4cc8b65a 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
61d1cdc7 552msgid "Advanced"
f267299f 553msgstr "Avanzate"
5fd72dd5 554
c4ee4ab3 555#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
f854f56b 556msgid "CPU Usage Monitor"
8a4f8944 557msgstr "Monitor uso CPU"
f854f56b 558
c4ee4ab3 559#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:700
f854f56b 560msgid "Display CPU usage"
561msgstr "Mostra uso CPU"
562
c4ee4ab3 563#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
4cc8b65a
MB
564msgid "Desktop Number / Workspace Name"
565msgstr "Numero scrivania / Nome area di lavoro"
566
c4ee4ab3 567#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
568msgid "Bold font"
569msgstr "Carattere grassetto"
570
c4ee4ab3 571#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
974881a1 572msgid "Display desktop names"
c617e2a1 573msgstr "Mostra nomi scrivanie"
974881a1 574
c4ee4ab3 575#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
f854f56b 576msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f267299f 577msgstr "Mostra il numero dell'area di lavoro, di cmeury@users.sf.net"
f854f56b 578
c4ee4ab3 579#: ../plugins/launchtaskbar.c:1418 ../plugins/launchtaskbar.c:3445
580msgid "Application Launch Bar"
581msgstr "Barra avvio applicazioni"
582
583#: ../plugins/launchtaskbar.c:1421 ../plugins/launchtaskbar.c:3456
584msgid "Task Bar (Window List)"
585msgstr "Barra delle applicazioni (Elenco finestre)"
b65c327c 586
c4ee4ab3 587#: ../plugins/launchtaskbar.c:2445
4cc8b65a 588msgid "_Close all windows"
35161ec3 589msgstr "_Chiudi tutte le finestre"
f854f56b 590
7247ef85 591#. Add Raise menu item.
c4ee4ab3 592#: ../plugins/launchtaskbar.c:3304
0bd1ea3e 593msgid "_Raise"
f267299f 594msgstr "_Rivela"
f854f56b 595
7247ef85 596#. Add Restore menu item.
c4ee4ab3 597#: ../plugins/launchtaskbar.c:3309
0bd1ea3e 598msgid "R_estore"
5a0ef1c0 599msgstr "R_ipristina"
f854f56b 600
7247ef85 601#. Add Maximize menu item.
c4ee4ab3 602#: ../plugins/launchtaskbar.c:3314
0bd1ea3e 603msgid "Ma_ximize"
5a0ef1c0 604msgstr "Massimi_zza"
f854f56b 605
7247ef85 606#. Add Iconify menu item.
c4ee4ab3 607#: ../plugins/launchtaskbar.c:3319
0bd1ea3e 608msgid "Ico_nify"
5a0ef1c0 609msgstr "Ico_nifica"
f854f56b 610
c4ee4ab3 611#: ../plugins/launchtaskbar.c:3338
5a0ef1c0 612#, c-format
559b46bf 613msgid "Workspace _%d"
5a0ef1c0 614msgstr "Area di lavoro _%d"
559b46bf 615
c4ee4ab3 616#: ../plugins/launchtaskbar.c:3343
f854f56b 617#, c-format
618msgid "Workspace %d"
619msgstr "Area di lavoro %d"
620
7247ef85 621#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
c4ee4ab3 622#: ../plugins/launchtaskbar.c:3359
559b46bf 623msgid "_All workspaces"
5a0ef1c0 624msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
f854f56b 625
7247ef85 626#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
c4ee4ab3 627#: ../plugins/launchtaskbar.c:3365
0bd1ea3e 628msgid "_Move to Workspace"
5a0ef1c0 629msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
f854f56b 630
9b75af9b 631#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
c4ee4ab3 632#: ../plugins/launchtaskbar.c:3371
0bd1ea3e 633msgid "_Close Window"
5a0ef1c0 634msgstr "_Chiudi finestra"
f854f56b 635
c4ee4ab3 636#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
4cc8b65a 637msgid "A_dd to Launcher"
35161ec3 638msgstr "A_ggiungi al lanciatore"
f854f56b 639
c4ee4ab3 640#: ../plugins/launchtaskbar.c:3374
4cc8b65a 641msgid "Rem_ove from Launcher"
ca540dd3 642msgstr "Elimina dal lanciat_ore"
f854f56b 643
c4ee4ab3 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
4cc8b65a 645msgid "_New Instance"
35161ec3 646msgstr "_Nuova istanza"
7247ef85 647
c4ee4ab3 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3446
4cc8b65a
MB
649msgid "Bar with buttons to launch application"
650msgstr "Barra con pulsanti per avviare applicazioni"
f854f56b 651
c4ee4ab3 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3457
47fddea1
HJYP
653msgid ""
654"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
655"focus"
656msgstr ""
5a0ef1c0 657"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
13ee6ddd 658"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
f854f56b 659
c4ee4ab3 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
4cc8b65a 661msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
35161ec3 662msgstr ""
663"Barra con pulsanti per avviare applicazioni e/o mostrare tutte le finestre "
664"aperte"
4cc8b65a 665
c4ee4ab3 666#: ../plugins/dclock.c:420 ../plugins/dclock.c:440
4cc8b65a
MB
667msgid "Digital Clock"
668msgstr "Orologio digitale"
669
c4ee4ab3 670#: ../plugins/dclock.c:422
f854f56b 671msgid "Clock Format"
672msgstr "Formato orologio"
673
c4ee4ab3 674#: ../plugins/dclock.c:423
f854f56b 675msgid "Tooltip Format"
f267299f 676msgstr "Formato suggerimenti"
f854f56b 677
c4ee4ab3 678#: ../plugins/dclock.c:424
f9d05a95 679#, c-format
c4ee4ab3 680msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
f9d05a95 681msgstr "Codici formato: man 3 strftime; %n per ritorno a capo"
0bd1ea3e 682
c4ee4ab3 683#: ../plugins/dclock.c:425
7247ef85 684msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f267299f 685msgstr "Azione al clic (predefinita: mostra calendario)"
f854f56b 686
c4ee4ab3 687#: ../plugins/dclock.c:427
974881a1 688msgid "Tooltip only"
f267299f 689msgstr "Solo suggerimenti"
f854f56b 690
c4ee4ab3 691#: ../plugins/dclock.c:428
5fd72dd5 692msgid "Center text"
f267299f 693msgstr "Testo centrato"
5fd72dd5 694
c4ee4ab3 695#: ../plugins/dclock.c:441
7247ef85 696msgid "Display digital clock and tooltip"
8a4f8944 697msgstr "Mostra orologio digitale e suggerimento"
f854f56b 698
c4ee4ab3 699#: ../plugins/menu.c:390
f854f56b 700msgid "Add to desktop"
701msgstr "Aggiungere alla scrivania"
702
c4ee4ab3 703#: ../plugins/menu.c:397
f854f56b 704msgid "Properties"
13ee6ddd 705msgstr "Proprietà"
f854f56b 706
c4ee4ab3 707#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
f854f56b 708msgid "Menu"
45f4b842
HJYP
709msgstr "Menu"
710
c4ee4ab3 711#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:358
4cc8b65a
MB
712msgid "Icon"
713msgstr "Icona"
714
c4ee4ab3 715#: ../plugins/menu.c:1034
45f4b842 716msgid "Application Menu"
f267299f 717msgstr "Menu applicazioni"
b65c327c 718
c4ee4ab3 719#: ../plugins/separator.c:68
f854f56b 720msgid "Separator"
721msgstr "Separatore"
722
c4ee4ab3 723#: ../plugins/separator.c:69
f854f56b 724msgid "Add a separator to the panel"
f267299f 725msgstr "Aggiunge un separatore al pannello"
f854f56b 726
c4ee4ab3 727#: ../plugins/pager.c:92
728msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
729msgstr ""
730"Non è stato trovato alcun programma di configurazione del gestore delle "
731"finestre."
732
733#: ../plugins/pager.c:143 ../plugins/pager.c:159
f854f56b 734msgid "Desktop Pager"
735msgstr "Pager scrivania"
736
c4ee4ab3 737#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
f854f56b 738msgid "Simple pager plugin"
739msgstr "Plugin pager semplice"
740
c4ee4ab3 741#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
7247ef85 742msgid "Spacer"
5a0ef1c0 743msgstr "Spaziatore"
f854f56b 744
c4ee4ab3 745#: ../plugins/space.c:96
f854f56b 746msgid "Allocate space"
13ee6ddd 747msgstr "Alloca spazio"
f854f56b 748
c4ee4ab3 749#: ../plugins/tray.c:679
d4efdae1
MB
750msgid "System Tray"
751msgstr "Pannello di sistema"
752
c4ee4ab3 753#: ../plugins/tray.c:680
7247ef85
MB
754msgid "System tray"
755msgstr "Pannello di sistema"
756
c4ee4ab3 757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
d58b1bfa 758msgid "New session is required for this option to take effect"
8a4f8944 759msgstr "È richiesta una nuova sessione perché questa opzione abbia effetto"
d58b1bfa 760
52025506 761#. dialog
c4ee4ab3 762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
52025506 763msgid "Select Keyboard Model"
fd6d56ff 764msgstr "Scegli modello di tastiera"
b65c327c 765
c4ee4ab3 766#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
52025506 768msgid "Description"
fd6d56ff 769msgstr "Descrizione"
b65c327c 770
c4ee4ab3 771#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
4cc8b65a 772msgid "Id"
35161ec3 773msgstr "Id"
4cc8b65a 774
52025506 775#. dialog
c4ee4ab3 776#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
52025506 777msgid "Select Layout Change Type"
8a4f8944 778msgstr "Seleziona tipo cambiamento disposizione"
b65c327c 779
52025506 780#. dialog
c4ee4ab3 781#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
52025506 782msgid "Add Keyboard Layout"
fd6d56ff 783msgstr "Aggiungi disposizione tastiera"
b65c327c 784
c4ee4ab3 785#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
52025506 786msgid "Flag"
fd6d56ff 787msgstr "Bandiera"
52025506 788
c4ee4ab3 789#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
52025506 790msgid "Layout"
fd6d56ff 791msgstr "Disposizione"
52025506 792
c4ee4ab3 793#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
52025506 794msgid "Keyboard Layout Handler"
fd6d56ff 795msgstr "Gestore disposizione tastiera"
52025506 796
c4ee4ab3 797#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
52025506 798msgid "Keyboard Model"
fd6d56ff 799msgstr "Modello tastiera"
b65c327c 800
c4ee4ab3 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
52025506 802msgid "Keyboard Layouts"
fd6d56ff 803msgstr "Disposizioni della tastiera"
9b75af9b 804
c4ee4ab3 805#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
52025506 806msgid "Variant"
fd6d56ff 807msgstr "Variante"
52025506 808
c4ee4ab3 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
52025506 810msgid "Change Layout Option"
8a4f8944 811msgstr "Modifica opzione della disposizione"
52025506 812
c4ee4ab3 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
d58b1bfa 814msgid "Advanced setxkbmap Options"
8a4f8944 815msgstr "Opzioni avanzate per setxkbmap"
d58b1bfa 816
c4ee4ab3 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
d58b1bfa 818msgid "Do _not reset existing options"
8a4f8944 819msgstr "_Non reimpostare le opzioni esistenti"
d58b1bfa 820
c4ee4ab3 821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
d58b1bfa 822msgid "Keep _system layouts"
8a4f8944 823msgstr "Mantenere le di_sposizioni di sistema"
d58b1bfa 824
c4ee4ab3 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
52025506 826msgid "Per Window Settings"
fd6d56ff 827msgstr "Impostazioni finestra"
52025506 828
c4ee4ab3 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
52025506 830msgid "_Remember layout for each window"
8a4f8944 831msgstr "_Ricordare la disposizione per ogni finestra"
52025506 832
c4ee4ab3 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
52025506 834msgid "Show Layout as"
275262e1 835msgstr "Mostrare la disposizione come"
52025506 836
c4ee4ab3 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
52025506 838msgid "Custom Image"
fd6d56ff 839msgstr "Immagine personalizzata"
52025506 840
c4ee4ab3 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
52025506 842msgid "Text"
fd6d56ff 843msgstr "Testo"
52025506 844
c4ee4ab3 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
52025506 846msgid "Panel Icon Size"
fd6d56ff 847msgstr "Dimensioni icona pannello"
52025506 848
c4ee4ab3 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
52025506 850msgid "Handle keyboard layouts"
fd6d56ff 851msgstr "Gestisce le disposizioni della tastiera"
b65c327c 852
c4ee4ab3 853#: ../plugins/wincmd.c:189
7247ef85 854msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
f267299f 855msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare."
f854f56b 856
c4ee4ab3 857#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
f854f56b 858msgid "Minimize All Windows"
13ee6ddd 859msgstr "Minimizza tutte le finestre"
f854f56b 860
c4ee4ab3 861#: ../plugins/wincmd.c:225
4cc8b65a
MB
862msgid "Alternately iconify/shade and raise"
863msgstr "Iconificare/arrotolare e rivelare alternativamente"
864
c4ee4ab3 865#: ../plugins/wincmd.c:242
f854f56b 866msgid ""
867"Sends commands to all desktop windows.\n"
7247ef85 868"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
f854f56b 869msgstr ""
870"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
5a0ef1c0 871"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
f854f56b 872
c4ee4ab3 873#: ../plugins/dirmenu.c:205
f854f56b 874msgid "Open in _Terminal"
8a4f8944 875msgstr "Aprire nel _terminale"
f854f56b 876
c4ee4ab3 877#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
4cc8b65a
MB
878msgid "Directory Menu"
879msgstr "Menu directory"
880
c4ee4ab3 881#: ../plugins/dirmenu.c:356
559b46bf 882msgid "Directory"
5a0ef1c0 883msgstr "Directory"
559b46bf 884
c4ee4ab3 885#: ../plugins/dirmenu.c:357
559b46bf 886msgid "Label"
5a0ef1c0 887msgstr "Etichetta"
559b46bf 888
c4ee4ab3 889#: ../plugins/dirmenu.c:371
4cc8b65a 890msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
35161ec3 891msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (autore: PCMan)"
f854f56b 892
c4ee4ab3 893#: ../plugins/thermal/thermal.c:521 ../plugins/thermal/thermal.c:539
894msgid "Temperature Monitor"
895msgstr "Monitor temperatura"
896
897#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
898msgid "Normal color"
899msgstr "Colore normale"
f854f56b 900
c4ee4ab3 901#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
902msgid "Warning1 color"
903msgstr "Colore avvertimento 1"
f854f56b 904
c4ee4ab3 905#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
906msgid "Warning2 color"
907msgstr "Colore avvertimento 2"
f854f56b 908
c4ee4ab3 909#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
f854f56b 910msgid "Automatic sensor location"
13ee6ddd 911msgstr "Posizionamento automatico sensore"
f854f56b 912
c4ee4ab3 913#: ../plugins/thermal/thermal.c:527
f854f56b 914msgid "Sensor"
915msgstr "Sensore"
916
c4ee4ab3 917#: ../plugins/thermal/thermal.c:528
f854f56b 918msgid "Automatic temperature levels"
919msgstr "Livelli di temperatura automatici"
920
c4ee4ab3 921#: ../plugins/thermal/thermal.c:529
922msgid "Warning1 temperature"
923msgstr "Temperatura avvertimento 1"
f854f56b 924
c4ee4ab3 925#: ../plugins/thermal/thermal.c:530
926msgid "Warning2 temperature"
927msgstr "Temperatura avvertimento 2"
f854f56b 928
c4ee4ab3 929#: ../plugins/thermal/thermal.c:540
974881a1 930msgid "Display system temperature"
f267299f 931msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
f854f56b 932
c4ee4ab3 933#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
4cc8b65a
MB
934#, c-format
935msgid ""
936"Frequency: %d MHz\n"
937"Governor: %s"
938msgstr ""
35161ec3 939"Frequenza: %d MHz\n"
940"Governor: %s"
4cc8b65a 941
c4ee4ab3 942#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:408
4cc8b65a 943msgid "CPUFreq frontend"
c4ee4ab3 944msgstr "Interfaccia CPUFreq"
4cc8b65a 945
c4ee4ab3 946#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
4cc8b65a
MB
947msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
948msgstr ""
c4ee4ab3 949"Mostra la frequenza della CPU e permette di cambiare «governor» e frequenza"
4cc8b65a 950
f854f56b 951#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
9b75af9b 952#. Display current level in tooltip.
c4ee4ab3 953#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:353
954#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:537
f854f56b 955msgid "Volume control"
13ee6ddd 956msgstr "Controllo volume"
f854f56b 957
c4ee4ab3 958#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:641
f854f56b 959msgid "Volume Control"
f267299f 960msgstr "Controllo volume"
f854f56b 961
9b75af9b 962#. Create a frame as the child of the viewport.
c4ee4ab3 963#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:491
f854f56b 964msgid "Volume"
13ee6ddd 965msgstr "Volume"
f854f56b 966
9b75af9b 967#. Create a check button as the child of the vertical box.
c4ee4ab3 968#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:510
f854f56b 969msgid "Mute"
970msgstr "Muto"
971
c4ee4ab3 972#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:623
5fd72dd5 973msgid ""
61d1cdc7 974"Error, you need to install an application to configure the sound "
c4ee4ab3 975"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5fd72dd5 976msgstr ""
c4ee4ab3 977"Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono ("
978"pavucontrol, alsamixer, ...)"
5fd72dd5 979
c4ee4ab3 980#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
d58b1bfa 981msgid "Display and control volume for ALSA"
8a4f8944 982msgstr "Mostra e controlla il volume per ALSA"
d58b1bfa 983
c4ee4ab3 984#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
f854f56b 985msgid "<Hidden Access Point>"
986msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
987
c4ee4ab3 988#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
f854f56b 989msgid "Wireless Networks not found in range"
8a4f8944 990msgstr "Nessuna rete wireless trovata nell'area"
f854f56b 991
992#. Repair
c4ee4ab3 993#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
f854f56b 994msgid "Repair"
13ee6ddd 995msgstr "Ripara"
f854f56b 996
997#. interface down
c4ee4ab3 998#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
f854f56b 999msgid "Disable"
13ee6ddd 1000msgstr "Disattiva"
f854f56b 1001
8a4f8944 1002# simile a "Connetività limitata o assente"
c4ee4ab3 1003#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
f854f56b 1004msgid "Wireless Connection has no connectivity"
8a4f8944 1005msgstr "Connettività wireless assente"
f854f56b 1006
c4ee4ab3 1007#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
f854f56b 1008msgid "Network cable is plugged out"
13ee6ddd 1009msgstr "Cavo di rete disconnesso"
f854f56b 1010
c4ee4ab3 1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
f854f56b 1012msgid "Connection has limited or no connectivity"
13ee6ddd 1013msgstr "Connettività limitata o assente"
f854f56b 1014
c4ee4ab3 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1016#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
f854f56b 1017msgid "IP Address:"
1018msgstr "Indirizzo IP:"
1019
c4ee4ab3 1020#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
f854f56b 1021msgid "Remote IP:"
1022msgstr "IP remoto:"
1023
c4ee4ab3 1024#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1025#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
f854f56b 1026msgid "Netmask:"
f267299f 1027msgstr "Maschera di rete:"
f854f56b 1028
c4ee4ab3 1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1030#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
f854f56b 1031msgid "Activity"
1032msgstr "Attività"
1033
c4ee4ab3 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1035#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
f854f56b 1036msgid "Sent"
8a4f8944 1037msgstr "Inviati"
f854f56b 1038
c4ee4ab3 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
f854f56b 1041msgid "Received"
8a4f8944 1042msgstr "Ricevuti"
f854f56b 1043
c4ee4ab3 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
f854f56b 1046msgid "bytes"
13ee6ddd 1047msgstr "byte"
f854f56b 1048
c4ee4ab3 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
f854f56b 1051msgid "packets"
13ee6ddd 1052msgstr "pacchetti"
f854f56b 1053
c4ee4ab3 1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
45f4b842
HJYP
1055msgid "Wireless"
1056msgstr "Wireless"
1057
c4ee4ab3 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
f854f56b 1059msgid "Protocol:"
1060msgstr "Protocollo:"
1061
c4ee4ab3 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
f854f56b 1063msgid "HW Address:"
1064msgstr "Indirizzo HW:"
1065
c4ee4ab3 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
f854f56b 1067msgid "Manage Networks"
13ee6ddd 1068msgstr "Amministra reti"
f854f56b 1069
c4ee4ab3 1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
f854f56b 1071msgid "Monitor and Manage networks"
13ee6ddd 1072msgstr "Monitora e amministra reti"
f854f56b 1073
1074#. create dialog
c4ee4ab3 1075#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
f854f56b 1076msgid "Setting Encryption Key"
13ee6ddd 1077msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
f854f56b 1078
c4ee4ab3 1079#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
f854f56b 1080msgid ""
1081"This wireless network was encrypted.\n"
1082"You must have the encryption key."
1083msgstr ""
13ee6ddd
MB
1084"La rete wireless è crittata.\n"
1085"È necessaria la chiave di crittazione."
f854f56b 1086
c4ee4ab3 1087#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
f854f56b 1088msgid "Encryption Key:"
f267299f 1089msgstr "Chiave di crittazione:"
f854f56b 1090
c4ee4ab3 1091#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1092msgid "Network Status Monitor"
1093msgstr "Monitor stato rete"
1094
1095#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
f854f56b 1096msgid "Interface to monitor"
13ee6ddd 1097msgstr "Interfaccia da monitorare"
f854f56b 1098
c4ee4ab3 1099#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
f854f56b 1100msgid "Config tool"
1101msgstr "Strumento di configurazione"
1102
c4ee4ab3 1103#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
f854f56b 1104msgid "Monitor network status"
13ee6ddd 1105msgstr "Monitora lo stato della rete"
f854f56b 1106
c4ee4ab3 1107#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1108#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
f854f56b 1109msgid "Unknown"
13ee6ddd 1110msgstr "Sconosciuto"
f854f56b 1111
c4ee4ab3 1112#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
f854f56b 1113msgid "Connection Properties"
1114msgstr "Proprietà della connessione"
1115
c4ee4ab3 1116#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
f854f56b 1117#, c-format
1118msgid "Connection Properties: %s"
1119msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1120
c4ee4ab3 1121#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
f854f56b 1122#, c-format
1123msgid "%lu packet"
1124msgid_plural "%lu packets"
13ee6ddd
MB
1125msgstr[0] "%lu pacchetto"
1126msgstr[1] "%lu pacchetti"
f854f56b 1127
c4ee4ab3 1128#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
f854f56b 1129#, c-format
1130msgid ""
1131"There was an error displaying help:\n"
1132"%s"
1133msgstr ""
13ee6ddd 1134"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
f854f56b 1135"%s"
1136
c4ee4ab3 1137#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
f854f56b 1138#, c-format
1139msgid "Network Connection: %s"
1140msgstr "Connessione rete: %s"
1141
c4ee4ab3 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
f854f56b 1143msgid "Network Connection"
1144msgstr "Connessione rete"
1145
c4ee4ab3 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
f854f56b 1147msgid "Interface"
1148msgstr "Interfaccia"
1149
c4ee4ab3 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
f854f56b 1151msgid "The current interface the icon is monitoring."
f267299f 1152msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente."
f854f56b 1153
c4ee4ab3 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
f854f56b 1155msgid "Orientation"
1156msgstr "Orientamento"
1157
c4ee4ab3 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
f854f56b 1159msgid "The orientation of the tray."
f267299f 1160msgstr "L'orientamento della barra di sistema."
f854f56b 1161
c4ee4ab3 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
f854f56b 1163msgid "Tooltips Enabled"
f267299f 1164msgstr "Suggerimenti attivi"
f854f56b 1165
c4ee4ab3 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
f854f56b 1167msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f267299f 1168msgstr "Se i suggerimenti delle icone sono abilitati o meno."
f854f56b 1169
c4ee4ab3 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
f854f56b 1171msgid "Show Signal"
13ee6ddd 1172msgstr "Mostra segnale"
f854f56b 1173
c4ee4ab3 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
f854f56b 1175msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f267299f 1176msgstr "Se l'intensità del segnale deve essere mostrata o meno."
f854f56b 1177
c4ee4ab3 1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
f854f56b 1179#, c-format
1180msgid ""
1181"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1182"\n"
1183"%s"
1184msgstr ""
8a4f8944 1185"Contattare l'amministratore del sistema per risolvere il seguente problema:\n"
f854f56b 1186"\n"
1187"%s"
1188
c4ee4ab3 1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
45f4b842
HJYP
1190msgid "Name"
1191msgstr "Nome"
1192
c4ee4ab3 1193#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
45f4b842
HJYP
1194msgid "The interface name"
1195msgstr "Nome dell'interfaccia"
1196
c4ee4ab3 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1198#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
45f4b842
HJYP
1199msgid "State"
1200msgstr "Stato"
1201
c4ee4ab3 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
45f4b842 1203msgid "The interface state"
f267299f 1204msgstr "Stato dell'interfaccia"
45f4b842 1205
c4ee4ab3 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
45f4b842
HJYP
1207msgid "Stats"
1208msgstr "Statistiche"
1209
c4ee4ab3 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
45f4b842
HJYP
1211msgid "The interface packets/bytes statistics"
1212msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1213
c4ee4ab3 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
45f4b842
HJYP
1215msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1216msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1217
c4ee4ab3 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
45f4b842
HJYP
1219msgid "Signal"
1220msgstr "Segnale"
1221
c4ee4ab3 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
45f4b842 1223msgid "Wireless signal strength percentage"
f267299f 1224msgstr "Percentuale di intensità del segnale"
45f4b842 1225
c4ee4ab3 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
45f4b842
HJYP
1228msgid "Error"
1229msgstr "Errore"
1230
c4ee4ab3 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
45f4b842
HJYP
1232msgid "The current error condition"
1233msgstr "L'attuale condizione di errore"
1234
c4ee4ab3 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
45f4b842
HJYP
1237#, c-format
1238msgid "Unable to open socket: %s"
1239msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1240
c4ee4ab3 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
45f4b842
HJYP
1243#, c-format
1244msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1245msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1246
c4ee4ab3 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
45f4b842
HJYP
1248msgid "AMPR NET/ROM"
1249msgstr "AMPR NET/ROM"
1250
c4ee4ab3 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
45f4b842
HJYP
1252msgid "Ethernet"
1253msgstr "Ethernet"
1254
c4ee4ab3 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
45f4b842
HJYP
1256msgid "AMPR AX.25"
1257msgstr "AMPR AX.25"
1258
c4ee4ab3 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
45f4b842
HJYP
1261msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1262msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1263
c4ee4ab3 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
45f4b842
HJYP
1265msgid "ARCnet"
1266msgstr "ARCnet"
1267
c4ee4ab3 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
45f4b842
HJYP
1269msgid "Frame Relay DLCI"
1270msgstr "Frame Relay DLCI"
1271
c4ee4ab3 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
45f4b842
HJYP
1273msgid "Metricom Starmode IP"
1274msgstr "Metricom Starmode IP"
1275
c4ee4ab3 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
45f4b842
HJYP
1277msgid "Serial Line IP"
1278msgstr "Serial Line IP"
1279
c4ee4ab3 1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
45f4b842
HJYP
1281msgid "VJ Serial Line IP"
1282msgstr "VJ Serial Line IP"
1283
c4ee4ab3 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
45f4b842
HJYP
1285msgid "6-bit Serial Line IP"
1286msgstr "6-bit Serial Line IP"
1287
c4ee4ab3 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
45f4b842
HJYP
1289msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1290msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1291
c4ee4ab3 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
45f4b842
HJYP
1293msgid "Adaptive Serial Line IP"
1294msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1295
c4ee4ab3 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
45f4b842
HJYP
1297msgid "AMPR ROSE"
1298msgstr "AMPR ROSE"
1299
c4ee4ab3 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
45f4b842
HJYP
1301msgid "Generic X.25"
1302msgstr "Generico X.25"
1303
c4ee4ab3 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
45f4b842 1305msgid "Point-to-Point Protocol"
f267299f 1306msgstr "Point-to-Point Protocol"
45f4b842 1307
c4ee4ab3 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
45f4b842
HJYP
1309msgid "(Cisco)-HDLC"
1310msgstr "(Cisco)-HDLC"
1311
c4ee4ab3 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
45f4b842
HJYP
1313msgid "LAPB"
1314msgstr "LAPB"
1315
c4ee4ab3 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
45f4b842
HJYP
1317msgid "IPIP Tunnel"
1318msgstr "Tunnel IPIP"
1319
c4ee4ab3 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
45f4b842
HJYP
1321msgid "Frame Relay Access Device"
1322msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
1323
c4ee4ab3 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
45f4b842
HJYP
1325msgid "Local Loopback"
1326msgstr "Loopback locale"
1327
c4ee4ab3 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
45f4b842 1329msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f267299f 1330msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
45f4b842 1331
c4ee4ab3 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
45f4b842
HJYP
1333msgid "IPv6-in-IPv4"
1334msgstr "IPv6-in-IPv4"
1335
c4ee4ab3 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
45f4b842
HJYP
1337msgid "HIPPI"
1338msgstr "HIPPI"
1339
c4ee4ab3 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
45f4b842
HJYP
1341msgid "Ash"
1342msgstr "Ash"
1343
c4ee4ab3 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
45f4b842
HJYP
1345msgid "Econet"
1346msgstr "Econet"
1347
c4ee4ab3 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
45f4b842
HJYP
1349msgid "IrLAP"
1350msgstr "IrLAP"
1351
c4ee4ab3 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
45f4b842
HJYP
1353#, c-format
1354msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1355msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
1356
c4ee4ab3 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
45f4b842
HJYP
1358#, c-format
1359msgid "No network devices found"
1360msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
1361
c4ee4ab3 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
45f4b842
HJYP
1363#, c-format
1364msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1365msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1366
c4ee4ab3 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
4cc8b65a 1368msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
35161ec3 1369msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Nessun dato."
4cc8b65a 1370
c4ee4ab3 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
45f4b842 1372msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f267299f 1373msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto."
45f4b842 1374
c4ee4ab3 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
45f4b842
HJYP
1377#, c-format
1378msgid "Could not parse interface name from '%s'"
8a4f8944 1379msgstr "Impossibile analizzare il nome dell'interfaccia da '%s'"
45f4b842 1380
c4ee4ab3 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
45f4b842
HJYP
1383#, c-format
1384msgid ""
1385"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1386"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1387msgstr ""
4cc8b65a
MB
1388"Impossibile analizzare le statistiche dell'interfaccia da \"%s\". prx_idx = "
1389"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1390
c4ee4ab3 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
4cc8b65a 1392msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
35161ec3 1393msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Nessun dato."
45f4b842 1394
c4ee4ab3 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
45f4b842
HJYP
1396msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1397msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
1398
c4ee4ab3 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
45f4b842
HJYP
1400#, c-format
1401msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
8a4f8944 1402msgstr "Impossibile analizzare i dettagli wireless da \"%s\". link_idx = %d;"
45f4b842 1403
c4ee4ab3 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
45f4b842
HJYP
1405#, c-format
1406msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f267299f 1407msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842 1408
c4ee4ab3 1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
45f4b842
HJYP
1410#, c-format
1411msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f267299f 1412msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, \"%s\""
45f4b842 1413
c4ee4ab3 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
45f4b842
HJYP
1415#, c-format
1416msgid "Could not parse command line '%s': %s"
8a4f8944 1417msgstr "Impossibile analizzare la riga di comando \"%s\": %s"
45f4b842 1418
c4ee4ab3 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
45f4b842 1420msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f267299f 1421msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto."
45f4b842 1422
c4ee4ab3 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
45f4b842 1424msgid "Disconnected"
8a4f8944 1425msgstr "Disconnesso"
45f4b842 1426
c4ee4ab3 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
45f4b842 1428msgid "Idle"
f267299f 1429msgstr "Inattiva"
45f4b842 1430
c4ee4ab3 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
45f4b842
HJYP
1432msgid "Sending"
1433msgstr "In invio"
1434
c4ee4ab3 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
45f4b842
HJYP
1436msgid "Receiving"
1437msgstr "In ricezione"
1438
c4ee4ab3 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
45f4b842
HJYP
1440msgid "Sending/Receiving"
1441msgstr "In invio/ricezione"
1442
c4ee4ab3 1443#: ../plugins/batt/batt.c:151
f854f56b 1444#, c-format
1445msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
8a4f8944 1446msgstr "Batteria: %d%% carica, %d:%02d alla carica completa"
f854f56b 1447
c4ee4ab3 1448#: ../plugins/batt/batt.c:162
f854f56b 1449#, c-format
1450msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
8a4f8944 1451msgstr "Batteria: %d%% carica, %d:%02d rimanenti"
f854f56b 1452
c4ee4ab3 1453#: ../plugins/batt/batt.c:168
f854f56b 1454#, c-format
1455msgid "Battery: %d%% charged"
8a4f8944 1456msgstr "Batteria: %d%% carica"
f854f56b 1457
c4ee4ab3 1458#: ../plugins/batt/batt.c:178
4cc8b65a
MB
1459#, c-format
1460msgid ""
1461"\n"
1462"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1463msgstr ""
c4ee4ab3 1464"\n"
1465"%sEnergia massima teorica:\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1466
c4ee4ab3 1467#: ../plugins/batt/batt.c:180
4cc8b65a
MB
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"\n"
1471"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1472msgstr ""
c4ee4ab3 1473"\n"
1474"%sEnergia massima:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1475
c4ee4ab3 1476#: ../plugins/batt/batt.c:182
4cc8b65a
MB
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"\n"
1480"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1481msgstr ""
c4ee4ab3 1482"\n"
1483"%sEnergia ora:\t\t\t%5d mWh"
4cc8b65a 1484
c4ee4ab3 1485#: ../plugins/batt/batt.c:184
4cc8b65a
MB
1486#, c-format
1487msgid ""
1488"\n"
1489"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1490msgstr ""
c4ee4ab3 1491"\n"
1492"%sPotenza ora:\t\t\t%5d mW"
4cc8b65a 1493
c4ee4ab3 1494#: ../plugins/batt/batt.c:187
4cc8b65a
MB
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\n"
1498"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1499msgstr ""
c4ee4ab3 1500"\n"
1501"%sCarica massima teorica:\t%5d mAh"
4cc8b65a 1502
c4ee4ab3 1503#: ../plugins/batt/batt.c:189
4cc8b65a
MB
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1508msgstr ""
c4ee4ab3 1509"\n"
1510"%sCarica massima:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1511
c4ee4ab3 1512#: ../plugins/batt/batt.c:191
4cc8b65a
MB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\n"
1516"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1517msgstr ""
c4ee4ab3 1518"\n"
1519"%sCarica ora:\t\t\t%5d mAh"
4cc8b65a 1520
c4ee4ab3 1521#: ../plugins/batt/batt.c:193
4cc8b65a
MB
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"\n"
1525"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1526msgstr ""
c4ee4ab3 1527"\n"
1528"%sCorrente ora:\t\t\t%5d mA"
4cc8b65a 1529
c4ee4ab3 1530#: ../plugins/batt/batt.c:196
4cc8b65a
MB
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1535msgstr ""
c4ee4ab3 1536"\n"
1537"%sVoltaggio corrente:\t\t%.3lf V"
4cc8b65a 1538
c4ee4ab3 1539#: ../plugins/batt/batt.c:234
4cc8b65a
MB
1540msgid "No batteries found"
1541msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1542
c4ee4ab3 1543#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
4cc8b65a
MB
1544msgid "Battery Monitor"
1545msgstr "Monitor batteria"
1546
c4ee4ab3 1547#: ../plugins/batt/batt.c:642
f854f56b 1548msgid "Hide if there is no battery"
1549msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1550
c4ee4ab3 1551#: ../plugins/batt/batt.c:643
f854f56b 1552msgid "Alarm command"
1553msgstr "Comando di allarme"
1554
c4ee4ab3 1555#: ../plugins/batt/batt.c:644
f854f56b 1556msgid "Alarm time (minutes left)"
13ee6ddd 1557msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
f854f56b 1558
c4ee4ab3 1559#: ../plugins/batt/batt.c:645
f854f56b 1560msgid "Background color"
1561msgstr "Colore sfondo"
1562
c4ee4ab3 1563#: ../plugins/batt/batt.c:646
f854f56b 1564msgid "Charging color 1"
f267299f 1565msgstr "Colore 1 ricarica"
f854f56b 1566
c4ee4ab3 1567#: ../plugins/batt/batt.c:647
f854f56b 1568msgid "Charging color 2"
f267299f 1569msgstr "Colore 2 ricarica"
f854f56b 1570
c4ee4ab3 1571#: ../plugins/batt/batt.c:648
f854f56b 1572msgid "Discharging color 1"
f267299f 1573msgstr "Colore 1 scarica"
f854f56b 1574
c4ee4ab3 1575#: ../plugins/batt/batt.c:649
f854f56b 1576msgid "Discharging color 2"
f267299f 1577msgstr "Colore 2 scarica"
f854f56b 1578
c4ee4ab3 1579#: ../plugins/batt/batt.c:650
f854f56b 1580msgid "Border width"
1581msgstr "Larghezza bordo"
1582
c4ee4ab3 1583#: ../plugins/batt/batt.c:652
4cc8b65a 1584msgid "Show Extended Information"
35161ec3 1585msgstr "Mostra informazioni dettagliate"
f854f56b 1586
c4ee4ab3 1587#: ../plugins/batt/batt.c:662
f854f56b 1588msgid "Display battery status using ACPI"
1589msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1590
c4ee4ab3 1591#: ../plugins/kbled/kbled.c:228 ../plugins/kbled/kbled.c:259
1592msgid "Keyboard LED"
1593msgstr "LED tastiera"
1594
1595#: ../plugins/kbled/kbled.c:230
f854f56b 1596msgid "Show CapsLock"
f267299f 1597msgstr "Mostra BlocMaiusc"
f854f56b 1598
c4ee4ab3 1599#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
f854f56b 1600msgid "Show NumLock"
f267299f 1601msgstr "Mostra BlocNum"
f854f56b 1602
c4ee4ab3 1603#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
f854f56b 1604msgid "Show ScrollLock"
f267299f 1605msgstr "Mostra BlocScorr"
f854f56b 1606
c4ee4ab3 1607#: ../plugins/kbled/kbled.c:260
f854f56b 1608msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f267299f 1609msgstr "Indicatori per i tasti BlocMaiusc, BlocNum e BlocScorr"
f854f56b 1610
5fd72dd5 1611#. A label to allow for click through
c4ee4ab3 1612#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
5fd72dd5 1613msgid "No Indicators"
f267299f 1614msgstr "Nessun indicatore"
172423c2 1615
c4ee4ab3 1616#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1617msgid "Indicator applets"
1618msgstr "Applet Indicatore"
1619
1620#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
5fd72dd5 1621msgid "Indicator Applications"
f267299f 1622msgstr "Applicazioni Indicatore"
172423c2 1623
c4ee4ab3 1624#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5fd72dd5 1625msgid "Clock Indicator"
f267299f 1626msgstr "Indicatore orologio"
172423c2 1627
c4ee4ab3 1628#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5fd72dd5 1629msgid "Messaging Menu"
f267299f 1630msgstr "Menu messaggi"
172423c2 1631
c4ee4ab3 1632#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5fd72dd5 1633msgid "Network Menu"
f267299f 1634msgstr "Menu rete"
172423c2 1635
c4ee4ab3 1636#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5fd72dd5 1637msgid "Session Menu"
f267299f 1638msgstr "Menu sessione"
172423c2 1639
c4ee4ab3 1640#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5fd72dd5 1641msgid "Sound Menu"
f267299f 1642msgstr "Menu suono"
172423c2 1643
c4ee4ab3 1644#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
5fd72dd5 1645msgid "Add indicator applets to the panel"
f267299f 1646msgstr "Aggiunge applet Indicatore al pannello"
172423c2 1647
c4ee4ab3 1648#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
61d1cdc7
MB
1649#, c-format
1650msgid "CPU usage: %.2f%%"
f267299f 1651msgstr "Uso CPU: %.2f%%"
61d1cdc7 1652
c4ee4ab3 1653#: ../plugins/monitors/monitors.c:366
61d1cdc7
MB
1654#, c-format
1655msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f267299f 1656msgstr "Uso RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
61d1cdc7 1657
c4ee4ab3 1658#: ../plugins/monitors/monitors.c:698 ../plugins/monitors/monitors.c:783
1659msgid "Resource monitors"
1660msgstr "Monitor risorse"
1661
1662#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
5fd72dd5 1663msgid "CPU color"
f267299f 1664msgstr "Colore CPU"
172423c2 1665
c4ee4ab3 1666#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
5fd72dd5 1667msgid "Display RAM usage"
f267299f 1668msgstr "Mostra uso RAM"
172423c2 1669
c4ee4ab3 1670#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5fd72dd5 1671msgid "RAM color"
f267299f 1672msgstr "Colore RAM"
172423c2 1673
c4ee4ab3 1674#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
61d1cdc7 1675msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f267299f 1676msgstr "Azione al clic (predefinita: lxtask)"
61d1cdc7 1677
c4ee4ab3 1678#: ../plugins/monitors/monitors.c:784
5fd72dd5 1679msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
f267299f 1680msgstr "Mostra il monitoraggio di CPU e RAM"
172423c2 1681
c4ee4ab3 1682#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
4cc8b65a 1683msgid "[N/A]"
35161ec3 1684msgstr "[N/D]"
4cc8b65a 1685
c4ee4ab3 1686#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
4cc8b65a 1687msgid "Enter New Location"
c4ee4ab3 1688msgstr "Inserire una nuova località"
4cc8b65a 1689
c4ee4ab3 1690#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
4cc8b65a 1691msgid "_New Location:"
35161ec3 1692msgstr "_Nuova località"
4cc8b65a 1693
c4ee4ab3 1694#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
4cc8b65a
MB
1695msgid ""
1696"Enter the:\n"
1697"- city, or\n"
1698"- city and state/country, or\n"
1699"- postal code\n"
1700"for which to retrieve the weather forecast."
1701msgstr ""
35161ec3 1702"Inserire:\n"
1703"- la città, oppure\n"
1704"- la città e la nazione o lo stato, oppure\n"
1705"- il codice postale\n"
1706"di cui recuperare le previsioni del tempo."
4cc8b65a 1707
c4ee4ab3 1708#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1709#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
4cc8b65a 1710msgid "You must specify a location."
35161ec3 1711msgstr "È necessario specificare una località."
4cc8b65a 1712
c4ee4ab3 1713#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
4cc8b65a
MB
1714#, c-format
1715msgid "Location '%s' not found!"
35161ec3 1716msgstr "Località «%s» non trovata."
4cc8b65a 1717
c4ee4ab3 1718#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
4cc8b65a 1719msgid "Preferences"
35161ec3 1720msgstr "Preferenze"
4cc8b65a 1721
c4ee4ab3 1722#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
4cc8b65a 1723msgid "Refresh"
35161ec3 1724msgstr "Aggiorna"
4cc8b65a 1725
c4ee4ab3 1726#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
4cc8b65a 1727msgid "Quit"
35161ec3 1728msgstr "Esci"
4cc8b65a 1729
c4ee4ab3 1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
4cc8b65a 1731msgid "Weather Preferences"
35161ec3 1732msgstr "Preferenze delle condizioni meteo"
4cc8b65a 1733
c4ee4ab3 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
4cc8b65a 1735msgid "Current Location"
35161ec3 1736msgstr "Località corrente"
4cc8b65a 1737
c4ee4ab3 1738#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
4cc8b65a 1740msgid "None configured"
35161ec3 1741msgstr "Non configurata"
4cc8b65a 1742
c4ee4ab3 1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
4cc8b65a 1745msgid "_Set"
35161ec3 1746msgstr "Impo_sta"
4cc8b65a 1747
c4ee4ab3 1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
4cc8b65a 1749msgid "Display"
c4ee4ab3 1750msgstr "Visualizzazione"
4cc8b65a 1751
c4ee4ab3 1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
4cc8b65a
MB
1753msgid "Name:"
1754msgstr "_Nome:"
1755
c4ee4ab3 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
4cc8b65a 1757msgid "Units:"
35161ec3 1758msgstr "Unità:"
4cc8b65a 1759
c4ee4ab3 1760#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
4cc8b65a 1761msgid "_Metric (°C)"
35161ec3 1762msgstr "_Metriche (°C)"
4cc8b65a 1763
c4ee4ab3 1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
4cc8b65a 1765msgid "_English (°F)"
35161ec3 1766msgstr "_Inglesi (°F)"
4cc8b65a 1767
c4ee4ab3 1768#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
4cc8b65a 1769msgid "Forecast"
35161ec3 1770msgstr "Previsioni"
4cc8b65a 1771
c4ee4ab3 1772#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
4cc8b65a 1773msgid "Updates:"
35161ec3 1774msgstr "Aggiornamenti:"
4cc8b65a 1775
c4ee4ab3 1776#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
4cc8b65a 1777msgid "Ma_nual"
35161ec3 1778msgstr "Ma_nuali"
4cc8b65a 1779
c4ee4ab3 1780#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
4cc8b65a 1781msgid "_Automatic, every"
35161ec3 1782msgstr "_Automatici, ogni"
4cc8b65a 1783
c4ee4ab3 1784#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
4cc8b65a 1785msgid "minutes"
35161ec3 1786msgstr "minuti"
172423c2 1787
c4ee4ab3 1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
4cc8b65a 1789msgid "Source:"
35161ec3 1790msgstr "Fonte:"
4cc8b65a 1791
c4ee4ab3 1792#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
4cc8b65a 1793msgid "C_hange"
35161ec3 1794msgstr "Camb_ia"
4cc8b65a
MB
1795
1796#. Both are available
c4ee4ab3 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
4cc8b65a
MB
1798#, c-format
1799msgid "Current Conditions for %s"
35161ec3 1800msgstr "Condizioni attuali per %s"
4cc8b65a 1801
c4ee4ab3 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
4cc8b65a 1803msgid "Location:"
35161ec3 1804msgstr "Località:"
4cc8b65a 1805
c4ee4ab3 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
4cc8b65a 1807msgid "Last updated:"
35161ec3 1808msgstr "Ultimo aggiornamento:"
4cc8b65a 1809
c4ee4ab3 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
4cc8b65a 1811msgid "Feels like:"
35161ec3 1812msgstr "Percepita:"
4cc8b65a 1813
c4ee4ab3 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
4cc8b65a 1815msgid "Humidity:"
35161ec3 1816msgstr "Umidità:"
4cc8b65a 1817
c4ee4ab3 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
4cc8b65a 1819msgid "Pressure:"
35161ec3 1820msgstr "Pressione:"
4cc8b65a 1821
c4ee4ab3 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
4cc8b65a 1823msgid "Visibility:"
35161ec3 1824msgstr "Visibilità:"
4cc8b65a 1825
c4ee4ab3 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
4cc8b65a 1827msgid "Wind:"
35161ec3 1828msgstr "Vento:"
4cc8b65a 1829
c4ee4ab3 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
4cc8b65a 1831msgid "Sunrise:"
35161ec3 1832msgstr "Alba:"
4cc8b65a 1833
c4ee4ab3 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
4cc8b65a 1835msgid "Sunset:"
35161ec3 1836msgstr "Tramonto:"
4cc8b65a 1837
c4ee4ab3 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1839#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
4cc8b65a
MB
1840#, c-format
1841msgid "Forecast for %s unavailable."
35161ec3 1842msgstr "Previsioni non disponibili per %s."
4cc8b65a 1843
c4ee4ab3 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
35161ec3 1846#, c-format
4cc8b65a 1847msgid "Location not set."
35161ec3 1848msgstr "Località non impostata."
4cc8b65a 1849
c4ee4ab3 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
4cc8b65a
MB
1851#, c-format
1852msgid "Searching for '%s'..."
35161ec3 1853msgstr "Ricerca di «%s»..."
4cc8b65a 1854
c4ee4ab3 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
4cc8b65a
MB
1856#, c-format
1857msgid "Location matches for '%s'"
35161ec3 1858msgstr "Località corrispondenti a «%s»"
4cc8b65a 1859
c4ee4ab3 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
4cc8b65a 1861msgid "City"
35161ec3 1862msgstr "Città"
4cc8b65a 1863
c4ee4ab3 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
4cc8b65a 1865msgid "Country"
35161ec3 1866msgstr "Nazione"
4cc8b65a
MB
1867
1868#. make it nice and pretty
c4ee4ab3 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
4cc8b65a 1870msgid "Currently in "
c4ee4ab3 1871msgstr "Attualmente"
4cc8b65a 1872
c4ee4ab3 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
4cc8b65a 1874msgid "Today: "
35161ec3 1875msgstr "Oggi: "
4cc8b65a 1876
c4ee4ab3 1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
4cc8b65a 1878msgid "Tomorrow: "
35161ec3 1879msgstr "Domani: "
4cc8b65a 1880
c4ee4ab3 1881#: ../plugins/weather/weather.c:307
4cc8b65a 1882msgid "Weather Plugin"
c4ee4ab3 1883msgstr "Plugin per le previsioni del tempo"
d75a6684 1884
c4ee4ab3 1885#: ../plugins/weather/weather.c:308
4cc8b65a 1886msgid "Show weather conditions for a location."
c4ee4ab3 1887msgstr "Mostra le condizioni meteo per una località."
1888
1889#, c-format
1890#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1891#~ msgstr ""
1892#~ " --log NUMERO -- definisce il livello di log 0-5. 0 - nessuno, 5 - "
1893#~ "completo\n"
1894
1895#, c-format
1896#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1897#~ msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\%n per ritorno a capo"
1898
1899#~ msgid "Normal"
1900#~ msgstr "Normale"
1901
1902#~ msgid "Warning1"
1903#~ msgstr "Avvertimento1"
1904
1905#~ msgid "Warning2"
1906#~ msgstr "Avvertimento2"
1907
1908#~ msgid "Warning1 Temperature"
1909#~ msgstr "Temperatura avvertimento1"
1910
1911#~ msgid "Warning2 Temperature"
1912#~ msgstr "Temperatura avvertimento2"
1913
1914#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1915#~ msgstr "Copyright © 2008-2013"
1916
1917#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1918#~ msgstr "Mostra immagine e suggerimento"
1919
1920#~ msgid ""
1921#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1922#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1923#~ msgstr ""
1924#~ "Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
1925#~ "(pavucontol, alsamixer, ...)"
1926
1927#, c-format
1928#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1929#~ msgstr "Lancio dello strumento di configurazione della data non riuscito: %s"
4cc8b65a
MB
1930
1931#~ msgid "Model"
1932#~ msgstr "Modello"
1933
1934#~ msgid "WNCKPager"
1935#~ msgstr "WNCKPager"
1936
52025506
MB
1937#~ msgid "<b>Icon</b>"
1938#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1939
1940#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1941#~ msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
1942
1943#~ msgid "image"
1944#~ msgstr "immagine"
1945
1946#~ msgid "text"
1947#~ msgstr "testo"
1948
1949#~ msgid "Per application settings"
1950#~ msgstr "Impostazioni per applicazione"
1951
1952#~ msgid "Default layout:"
1953#~ msgstr "Layout predefinito:"
1954
d75a6684
AF
1955#~ msgid "Available Applications"
1956#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
1957
974881a1
HJYP
1958#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1959#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
1960
974881a1
HJYP
1961#~ msgid "Left\t"
1962#~ msgstr "Sinistra\t"
1963
1964#~ msgid "Top\t"
1965#~ msgstr "Superiore\t"
1966
45f4b842
HJYP
1967#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1968#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
1969
9b75af9b
MB
1970#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1971#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
1972
1973#~ msgid ""
1974#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1975#~ "displays the currently selected layout."
1976#~ msgstr ""
1977#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
1978#~ "e mostra il layout attuale."
1979
1980#~ msgid "Other plugins available here"
1981#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
1982
d4efdae1
MB
1983#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1984#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
1985
7247ef85
MB
1986#~ msgid "Enable Image:"
1987#~ msgstr "Attiva immagine:"
1988
1989#~ msgid "Enable Transparency"
1990#~ msgstr "Attiva trasparenza"
1991
7247ef85
MB
1992#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1993#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
1994
1995#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1996#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
1997
1998#~ msgid "Add Button"
1999#~ msgstr "Aggiungi bottone"
2000
2001#~ msgid "Button Properties"
2002#~ msgstr "Proprietà bottone"
2003
2004#~ msgid "Remove Button"
2005#~ msgstr "Eliminare bottone"
2006
2007#~ msgid "Buttons"
2008#~ msgstr "Bottoni"
2009
2010#~ msgid "Accept SkipPager"
2011#~ msgstr "Accetta SkipPager"
2012
2013#~ msgid "Show Iconified windows"
2014#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
2015
2016#~ msgid "Show mapped windows"
2017#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
2018
7247ef85
MB
2019#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2020#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
2021
559b46bf
MB
2022#~ msgid ""
2023#~ "Dynamic\n"
2024#~ "Pixels\n"
2025#~ "% Percent"
2026#~ msgstr ""
2027#~ "Dinamico\n"
2028#~ "Pixel\n"
2029#~ "% Percento"
2030
2031#~ msgid ""
2032#~ "Left\n"
2033#~ "Center\n"
2034#~ "Right"
2035#~ msgstr ""
2036#~ "Sinistra\n"
2037#~ "Centro\n"
2038#~ "Destra"
2039
2040#~ msgid ""
2041#~ "Left\n"
2042#~ "Right\n"
2043#~ "Top\n"
2044#~ "Bottom"
2045#~ msgstr ""
2046#~ "Sinistra\n"
2047#~ "Destra\n"
2048#~ "Sopra\n"
2049#~ "Sotto"
2050
2051#~ msgid "Where to put the panel?"
2052#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
2053
2054#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2055#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
2056
2057#~ msgid "charging finished"
2058#~ msgstr "carica completata"
2059
2060#~ msgid "charging"
2061#~ msgstr "in caricamento"
b65c327c 2062
47fddea1
HJYP
2063#~ msgid "Add to desktop panel"
2064#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"