Updates from Pootle
[lxde/lxpanel.git] / po / he.po
CommitLineData
8d9b8e08
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
ff3767fd 11"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:17+0200\n"
8d9b8e08
MB
12"Last-Translator: Yaron Shahrbani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% אחוזים"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>הסתרה אוטומטית</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>רקע</b>"
32
33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>גופן</b>"
36
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>סמל</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>מיקום</b>"
44
45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>מאפיינים</b>"
48
49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>בחירת יישומים מועדפים</b>"
52
53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>גודל</b>"
56
57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58msgid "Advanced"
59msgstr "מתקדם"
60
61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
62msgid "Alignment:"
63msgstr "יישור:"
64
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "מראה"
68
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
70msgid "Bottom"
71msgstr "תחתית"
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74msgid "Center"
75msgstr "מרכז"
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78msgid "Custom color"
79msgstr "צבע מותאם אישית"
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82msgid "Dynamic"
83msgstr "דינמי"
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86msgid "Edge:"
87msgstr "פינה:"
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
90msgid "File Manager:"
91msgstr "מנהל קבצים:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "מימדים"
96
97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
98msgid "Height:"
99msgstr "אורך:"
100
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "תמונה"
104
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
106msgid "Left"
107msgstr "שמאל"
108
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110msgid "Left\t"
111msgstr "שמאל\t"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "פקודת ניתוק:"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr "מנהלי החלונות יתנהגו אל הפאנל כאל פריט מעוגן"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
122msgid "Margin:"
123msgstr "מסגרת:"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126msgid "Minimize panel when not in use"
127msgstr "מזעור הפאנל כשאינו בשימוש"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "יישומוני הפאנל"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "העדפות הפאנל"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
138msgid "Pixels"
139msgstr "פיקסלים"
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "שטח שמור, כזה שלא יכוסה על ידי חלונות שהוגדלו לכל התצוגה"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
146msgid "Right"
147msgstr "ימין"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
150msgid "Select an image file"
151msgstr "בחירת קובץ תמונה"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154msgid "Size when minimized"
155msgstr "גודל כשממוזער"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
158msgid "Solid color (with opacity)"
159msgstr "צבע אחיד (עם אטימות)"
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
162msgid "System theme"
163msgstr "ערכת הנושא של המערכת"
164
165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
166msgid "Terminal Emulator:"
167msgstr "תוכנית להדמיית המסוף:"
168
169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
170msgid "Top\t"
171msgstr "עליון/t"
172
173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
174msgid "Width:"
175msgstr "רוחב:"
176
177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
178msgid "pixels"
179msgstr "פיקסלים"
180
181#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
182#, no-c-format
183msgid "0%"
184msgstr "0%"
185
186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
187msgid "<b>Activity</b>"
188msgstr "<b>פעילות</b>"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>חיבור</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
200msgstr "<b>פרוטוקול אינטרנט (IPv6)</b>"
201
202#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
203msgid "<b>Network Device</b>"
204msgstr "<b>התקן רשת</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
207msgid "<b>Signal Strength</b>"
208msgstr "<b>עוצמת האות</b>"
209
210#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
211msgid "Address:"
212msgstr "כתובת:"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
215#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
216msgid "Broadcast:"
217msgstr "שידור:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
220msgid "Con_figure"
221msgstr "ה_גדרה"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
224msgid "Destination:"
225msgstr "יעד:"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
228msgid "General"
229msgstr "כללי"
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
232msgid "Received:"
233msgstr "התקבלו:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
236msgid "Scope:"
237msgstr "טווח:"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
240msgid "Sent:"
241msgstr "נשלחו:"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
244msgid "Status:"
245msgstr "מצב:"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
248msgid "Subnet Mask:"
ff3767fd 249msgstr "מסכת רשת משנה:"
8d9b8e08
MB
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
252msgid "Support"
253msgstr "תמיכה"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
256msgid "Type:"
257msgstr "סוג:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
260msgid "_Name:"
261msgstr "_שם:"
262
263#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
264msgid "Application Launch Bar"
265msgstr "סרגל הטעינה ליישומים"
266
267#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
268msgid "Applications"
269msgstr "יישומים"
270
271#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
272msgid "Available Applications"
273msgstr "יישומים זמינים"
274
275#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
276msgid "Run"
277msgstr "הפעלה"
278
279#: ../src/configurator.c:56
280msgid "Restart"
281msgstr "הפעלה מחדש"
282
283#: ../src/configurator.c:57
284msgid "Logout"
285msgstr "ניתוק"
286
287#: ../src/configurator.c:444
288msgid "Currently loaded plugins"
289msgstr "התוספים הטעונים כעת"
290
291#: ../src/configurator.c:453
292msgid "Stretch"
293msgstr "מתיחה"
294
295#: ../src/configurator.c:558
296msgid "Add plugin to panel"
297msgstr "הוספת תוסף לפאנל"
298
299#: ../src/configurator.c:586
300msgid "Available plugins"
301msgstr "תוספים זמינים"
302
303#: ../src/configurator.c:1139
304msgid "Logout command is not set"
305msgstr "פקודת הניתוק אינה מוגדרת"
306
307#: ../src/configurator.c:1192
308msgid "Select a directory"
309msgstr "בחירת תיקייה"
310
311#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
312msgid "Select a file"
313msgstr "בחירת קובץ"
314
315#: ../src/configurator.c:1310
316msgid "_Browse"
317msgstr "_עיון"
318
319#: ../src/panel.c:590
320msgid ""
321"Really delete this panel?\n"
322"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
323msgstr ""
324"האם באמת למחוק פאנל זה?\n"
325"<b>אזהרה: לא ניתן יהיה לשחזרו.</b>"
326
327#: ../src/panel.c:592
328msgid "Confirm"
329msgstr "אישור"
330
331#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
332#: ../src/panel.c:624
333msgid "translator-credits"
334msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
335
336#: ../src/panel.c:629
337msgid "LXPanel"
338msgstr "LXPanel"
339
340#: ../src/panel.c:631
341msgid "Copyright (C) 2008-2009"
342msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2008-2009"
343
344#: ../src/panel.c:632
345msgid "Desktop panel for LXDE project"
346msgstr "פאנל לשולחן העבודה עבור מיזם LXDE"
347
348#: ../src/panel.c:655
349msgid "Add / Remove Panel Items"
350msgstr "הוספה / הסרה של פריטי פאנל"
351
352#: ../src/panel.c:663
353#, c-format
354msgid "Remove \"%s\" From Panel"
355msgstr "הסרת \"%s\" מהפאנל"
356
357#: ../src/panel.c:675
358msgid "Panel Settings"
359msgstr "הגדרות הפאנל"
360
361#: ../src/panel.c:681
362msgid "Create New Panel"
363msgstr "יצירת פאנל חדש"
364
365#: ../src/panel.c:692
366msgid "Delete This Panel"
367msgstr "מחיקת פאנל זה"
368
369#: ../src/panel.c:703
370msgid "About"
371msgstr "אודות"
372
373#: ../src/panel.c:711
374msgid "Panel"
375msgstr "פאנל"
376
377#: ../src/panel.c:724
378#, c-format
379msgid "\"%s\" Settings"
380msgstr "הגדרות \"%s\""
381
382#: ../src/panel.c:954
383msgid "Top"
384msgstr "עליון"
385
386#: ../src/panel.c:1352
387#, c-format
388msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
389msgstr "lxpanel %s - פאנל קל משקל מבוסס GTK2+ עבור שולחנות עבודה מסוג יוניקס"
390
391#: ../src/panel.c:1353
392#, c-format
393msgid "Command line options:\n"
394msgstr "Command line options:"
395
396#: ../src/panel.c:1354
397#, c-format
398msgid " --help -- print this help and exit\n"
399msgstr " --help -- print this help and exit"
400
401#: ../src/panel.c:1355
402#, c-format
403msgid " --version -- print version and exit\n"
404msgstr " --version -- print version and exit"
405
406#: ../src/panel.c:1356
407#, c-format
408msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
409msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty"
410
411#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
412#: ../src/panel.c:1358
413#, c-format
414msgid " --profile name -- use specified profile\n"
415msgstr " --profile name -- use specified profile"
416
417#: ../src/panel.c:1360
418#, c-format
419msgid " -h -- same as --help\n"
420msgstr " -h -- same as --help"
421
422#: ../src/panel.c:1361
423#, c-format
424msgid " -p -- same as --profile\n"
425msgstr " -p -- same as --profile"
426
427#: ../src/panel.c:1362
428#, c-format
429msgid " -v -- same as --version\n"
430msgstr " -v -- same as --version"
431
432#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
433#: ../src/panel.c:1364
434#, c-format
435msgid ""
436"\n"
437"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
438"\n"
439msgstr ""
440"\n"
441"בקרו ב־http://lxde.org/ לפרטים נוספים."
442
443#: ../src/gtk-run.c:312
444msgid "Enter the command you want to execute:"
445msgstr "נא להזין את הפקודה שברצונך להפעיל:"
446
447#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
448msgid "CPU Usage Monitor"
449msgstr "צג ניצול המעבד"
450
451#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
452msgid "Display CPU usage"
453msgstr "הצגת ניצול המעבד"
454
455#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
456msgid "Desktop Number / Workspace Name"
457msgstr "מספר שולחן העבודה / שם סביבת העבודה"
458
459#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
460msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
461msgstr "הצגת מספר סביבת העבודה, נוצר על ידי cmeury@users.sf.net"
462
463#: ../src/plugins/image.c:177
464msgid "Display Image and Tooltip"
465msgstr "הצגת תמונה ותיאור מוקפץ"
466
467#: ../src/plugins/launchbar.c:823
468msgid "Bar with buttons to launch application"
469msgstr "סרגל עם לחצנים לטעינת יישומים"
470
471#. Add Raise menu item.
472#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
473msgid "_Raise"
474msgstr "ה_גבהה"
475
476#. Add Restore menu item.
477#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
478msgid "R_estore"
479msgstr "ש_חזור"
480
481#. Add Maximize menu item.
482#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
483msgid "Ma_ximize"
484msgstr "ה_גדלה"
485
486#. Add Iconify menu item.
487#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
488msgid "Ico_nify"
489msgstr "מזעור ל_סמל"
490
491#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
492#, c-format
493msgid "Workspace _%d"
494msgstr "סביבת העבודה _%d"
495
496#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
497#, c-format
498msgid "Workspace %d"
499msgstr "סביבת העבודה %d"
500
501#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
502#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
503msgid "_All workspaces"
504msgstr "_כל סביבות העבודה"
505
506#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
507#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
508msgid "_Move to Workspace"
509msgstr "ה_עברה לסביבת עבודה"
510
511#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
512#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
513msgid "_Close Window"
514msgstr "_סגירת החלון"
515
516#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
517msgid "Show tooltips"
518msgstr "הצגת תיאורים מוקפצים"
519
520#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
521msgid "Icons only"
522msgstr "סמלים בלבד"
523
524#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
525msgid "Flat buttons"
526msgstr "לחצנים שטוחים"
527
528#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
529msgid "Show windows from all desktops"
530msgstr "הצגת חלונות מכל שולחנות העבודה"
531
532#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
533msgid "Use mouse wheel"
534msgstr "שימוש בגלגלת העכבר"
535
536#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
537msgid "Flash when there is any window requiring attention"
538msgstr "אם ישנו חלון הדורש תשומת לב הוא יהבהב"
539
540#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
541msgid "Combine multiple application windows into a single button"
542msgstr "שילוב מספר חלונות של אותו היישום ללחצן בודד"
543
544#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
545msgid "Maximum width of task button"
546msgstr "הרוחב המירבי של לחצן המשימות"
547
548#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
549msgid "Spacing"
550msgstr "ריווח"
551
552#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
553msgid "Task Bar (Window List)"
554msgstr "סרגל המשימות (רשימת החלונות)"
555
556#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
557msgid ""
558"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
559"focus"
560msgstr ""
561"סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל "
562"אותם או לקבל עבורם מיקוד"
563
564#: ../src/plugins/dclock.c:282
565msgid "Clock Format"
566msgstr "מבנה השעון"
567
568#: ../src/plugins/dclock.c:283
569msgid "Tooltip Format"
570msgstr "מבנה התיאורים המוקפצים"
571
572#: ../src/plugins/dclock.c:284
573msgid "Format codes: man 3 strftime"
574msgstr "קודים למבנים אפשריים: man 3 strftime"
575
576#: ../src/plugins/dclock.c:285
577msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
578msgstr "פעולה בעת הלחיצה (ברירת המחדל: הצגת לוח השנה)"
579
580#: ../src/plugins/dclock.c:286
581msgid "Bold font"
582msgstr "גופן מודגש"
583
584#: ../src/plugins/dclock.c:313
585msgid "Digital Clock"
586msgstr "שעון דיגיטלי"
587
588#: ../src/plugins/dclock.c:315
589msgid "Display digital clock and tooltip"
590msgstr "הצגת שעון דיגיטלי ותאור מוקפץ"
591
592#: ../src/plugins/menu.c:372
593msgid "Add to desktop"
594msgstr "הוספה לשולחן העבודה"
595
596#: ../src/plugins/menu.c:382
597msgid "Properties"
598msgstr "מאפיינים"
599
600#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
601msgid "Icon"
602msgstr "סמל"
603
604#: ../src/plugins/menu.c:1007
605msgid "Menu"
606msgstr "תפריט"
607
608#: ../src/plugins/menu.c:1009
609msgid "Application Menu"
610msgstr "תפריט היישומים"
611
612#: ../src/plugins/separator.c:98
613msgid "Separator"
614msgstr "מפריד"
615
616#: ../src/plugins/separator.c:100
617msgid "Add a separator to the panel"
618msgstr "הוספת מפריד לפאנל"
619
620#: ../src/plugins/pager.c:797
621msgid "Desktop Pager"
622msgstr "דפדפן שולחן העבודה"
623
624#: ../src/plugins/pager.c:799
625msgid "Simple pager plugin"
626msgstr "תוסף דפדפן פשוט"
627
628#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
629msgid "Size"
630msgstr "גודל"
631
632#: ../src/plugins/space.c:139
633msgid "Spacer"
634msgstr "מרווח"
635
636#: ../src/plugins/space.c:141
637msgid "Allocate space"
638msgstr "הקצאת מקום"
639
640#: ../src/plugins/tray.c:702
641msgid "System Tray"
642msgstr "אזור הדיווחים"
643
644#: ../src/plugins/tray.c:704
645msgid "System tray"
646msgstr "אזור הדיווחים"
647
648#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
649msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
650msgstr "הגדרת מחליף פריסות המקלדת"
651
652#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
653msgid "Show layout as"
654msgstr "הצגת הפריסה בתור"
655
656#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
657msgid "image"
658msgstr "תמונה"
659
660#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
661msgid "text"
662msgstr "טקסט"
663
664#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
665msgid "Per application settings"
666msgstr "הגדרות יחודיות לכל יישום"
667
668#. Create a check button as the child of the vertical box.
669#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
670msgid "_Remember layout for each application"
671msgstr "_שמירת הפריסה עבור כל יישום בנפרד"
672
673#. Create a label as the child of the horizontal box.
674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
675msgid "Default layout:"
676msgstr "פריסת ברירת המחדל:"
677
678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
679msgid "Keyboard Layout Switcher"
680msgstr "מחליף פריסות המקלדת"
681
682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
683msgid "Switch between available keyboard layouts"
684msgstr "החלפה בין פריסות המקלדת הזמינות"
685
686#: ../src/plugins/wincmd.c:171
687msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
688msgstr "לחיצה שמאלית למזעור כל החלונות לסמלים. לחיצה אמצעית כדי להצל אותם."
689
690#: ../src/plugins/wincmd.c:208
691msgid "Minimize All Windows"
692msgstr "מזעור כל החלונות"
693
694#: ../src/plugins/wincmd.c:210
695msgid ""
696"Sends commands to all desktop windows.\n"
697"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
698msgstr ""
699"שליחת פקודות לכל חלונות שולחן העבודה.\n"
700"הפקודות הנתמכות הן 1) מזעור לסמל ו־2) הצללה"
701
702#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
703msgid "Open in _Terminal"
704msgstr "פתיחה ב_מסוף"
705
706#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
707msgid "Directory"
708msgstr "תיקייה"
709
710#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
711msgid "Label"
712msgstr "תווית"
713
714#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
715msgid "Directory Menu"
716msgstr "תפריט התיקייה"
717
718#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
719msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
720msgstr "עיון בעץ התיקיות באמצעות תפריט (נוצר על ידי: PCMan)"
721
722#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
723msgid "Normal"
724msgstr "רגיל"
725
726#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
727msgid "Warning1"
728msgstr "אזהרה1"
729
730#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
731msgid "Warning2"
732msgstr "אזהרה2"
733
734#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
735msgid "Automatic sensor location"
736msgstr "מיקום אוטומטי של החיישן"
737
738#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
739msgid "Sensor"
740msgstr "חיישן"
741
742#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
743msgid "Automatic temperature levels"
744msgstr "רמות טמפרטורה אוטומטיות"
745
746#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
747msgid "Warning1 Temperature"
748msgstr "טמפרטורת אזהרה1"
749
750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
751msgid "Warning2 Temperature"
752msgstr "טמפרטורת אזהרה2"
753
754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
755msgid "Temperature Monitor"
756msgstr "צג הטמפרטורה"
757
758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
759msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
760msgstr "הצגת טמפרטורת המערכת, נוצר על ידי kesler.daniel@gmail.com"
761
762#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
763#. Display current level in tooltip.
764#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
765#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
766#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
767msgid "Volume control"
768msgstr "בקרת עוצמת השמע"
769
770#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
771#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
772msgid "Volume Control"
773msgstr "בקרת עוצמת השמע"
774
775#. Create a frame as the child of the viewport.
776#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
777#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
778msgid "Volume"
779msgstr "עוצמת השמע"
780
781#. Create a check button as the child of the vertical box.
782#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
783msgid "Mute"
784msgstr "השתקה"
785
786#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
787msgid "<Hidden Access Point>"
788msgstr "<נקודת גישה מוסתרת>"
789
790#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
791msgid "Wireless Networks not found in range"
792msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות בטווח"
793
794#. Repair
795#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
796msgid "Repair"
797msgstr "תיקון"
798
799#. interface down
800#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
801msgid "Disable"
802msgstr "ביטול"
803
804#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
805msgid "Wireless Connection has no connectivity"
806msgstr "החיבור האלחוטי אינו מקושר"
807
808#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
809msgid "Network cable is plugged out"
ff3767fd 810msgstr "כבל הרשת מנותק"
8d9b8e08
MB
811
812#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
813msgid "Connection has limited or no connectivity"
ff3767fd 814msgstr "הקישוריות מוגבלת או חסרה"
8d9b8e08
MB
815
816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
818msgid "IP Address:"
ff3767fd 819msgstr "כתובת ה־IP:"
8d9b8e08
MB
820
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
822msgid "Remote IP:"
ff3767fd 823msgstr "IP מרוחק:"
8d9b8e08
MB
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
827msgid "Netmask:"
ff3767fd 828msgstr "מסכת רשת:"
8d9b8e08
MB
829
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
832msgid "Activity"
ff3767fd 833msgstr "פעילות"
8d9b8e08
MB
834
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
837msgid "Sent"
ff3767fd 838msgstr "נשלחו"
8d9b8e08
MB
839
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
842msgid "Received"
ff3767fd 843msgstr "התקבלו"
8d9b8e08
MB
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
847msgid "bytes"
ff3767fd 848msgstr "בתים"
8d9b8e08
MB
849
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
852msgid "packets"
ff3767fd 853msgstr "מנות נתונים"
8d9b8e08
MB
854
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
857msgid "Wireless"
ff3767fd 858msgstr "אלחוטי"
8d9b8e08
MB
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
861msgid "Protocol:"
ff3767fd 862msgstr "פרוטוקול:"
8d9b8e08
MB
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
865msgid "HW Address:"
ff3767fd 866msgstr "כתובת החומרה:"
8d9b8e08
MB
867
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
869msgid "Manage Networks"
ff3767fd 870msgstr "ניהול רשתות"
8d9b8e08
MB
871
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
873msgid "Monitor and Manage networks"
ff3767fd 874msgstr "מעקב וניהול רשתות"
8d9b8e08
MB
875
876#. create dialog
877#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
878msgid "Setting Encryption Key"
ff3767fd 879msgstr "הגדרת מפתח הצפנה"
8d9b8e08
MB
880
881#. messages
882#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
883msgid ""
884"This wireless network was encrypted.\n"
885"You must have the encryption key."
886msgstr ""
ff3767fd
MB
887"רשת אלחוטית זו היתה מוצפנת.\n"
888"על מפתח ההצפנה להיות ברשותך."
8d9b8e08
MB
889
890#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
891msgid "Encryption Key:"
ff3767fd 892msgstr "מפתח ההצפנה:"
8d9b8e08
MB
893
894#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
895msgid "Interface to monitor"
ff3767fd 896msgstr "מנשק למעקב"
8d9b8e08
MB
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
899msgid "Config tool"
ff3767fd 900msgstr "כלי תצורה"
8d9b8e08
MB
901
902#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
903msgid "Network Status Monitor"
ff3767fd 904msgstr "צג מצב הרשת"
8d9b8e08
MB
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
907msgid "Monitor network status"
ff3767fd 908msgstr "מעקב אחר מצב הרשת"
8d9b8e08
MB
909
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
912msgid "Unknown"
ff3767fd 913msgstr "בלתי ידוע"
8d9b8e08
MB
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
916msgid "Connection Properties"
ff3767fd 917msgstr "מאפייני החיבור"
8d9b8e08
MB
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
920#, c-format
921msgid "Connection Properties: %s"
ff3767fd 922msgstr "מאפייני החיבור: %s"
8d9b8e08
MB
923
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
925#, c-format
926msgid "%lu packet"
927msgid_plural "%lu packets"
ff3767fd
MB
928msgstr[0] "מנת נתונים אחת"
929msgstr[1] "%lu מנות נתונים"
8d9b8e08
MB
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
932#, c-format
933msgid ""
934"There was an error displaying help:\n"
935"%s"
936msgstr ""
ff3767fd
MB
937"ארעה שגיאה בעת הצגת העזרה:\n"
938"%s"
8d9b8e08
MB
939
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
941#, c-format
942msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
ff3767fd 943msgstr "ארע כשל בהפעלת כלי תצורת הזמן: %s"
8d9b8e08
MB
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
946#, c-format
947msgid "Network Connection: %s"
948msgstr ""
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
951msgid "Network Connection"
952msgstr ""
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
955msgid "Interface"
956msgstr ""
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
959msgid "The current interface the icon is monitoring."
960msgstr ""
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
963msgid "Orientation"
964msgstr ""
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
967msgid "The orientation of the tray."
968msgstr ""
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
971msgid "Tooltips Enabled"
972msgstr ""
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
975msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
976msgstr ""
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
979msgid "Show Signal"
980msgstr ""
981
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
983msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
984msgstr ""
985
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
987#, c-format
988msgid ""
989"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
990"\n"
991"%s"
992msgstr ""
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
995msgid "Name"
996msgstr ""
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
999msgid "The interface name"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1003msgid "State"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1007msgid "The interface state"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1011msgid "Stats"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1015msgid "The interface packets/bytes statistics"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1019msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1023msgid "Signal"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1027msgid "Wireless signal strength percentage"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1032msgid "Error"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1036msgid "The current error condition"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1041#, c-format
1042msgid "Unable to open socket: %s"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1047#, c-format
1048msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1052msgid "AMPR NET/ROM"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1056msgid "Ethernet"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1060msgid "AMPR AX.25"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1065msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1069msgid "ARCnet"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1073msgid "Frame Relay DLCI"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1077msgid "Metricom Starmode IP"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1081msgid "Serial Line IP"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1085msgid "VJ Serial Line IP"
1086msgstr ""
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1089msgid "6-bit Serial Line IP"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1093msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1097msgid "Adaptive Serial Line IP"
1098msgstr ""
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1101msgid "AMPR ROSE"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1105msgid "Generic X.25"
1106msgstr ""
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1109msgid "Point-to-Point Protocol"
1110msgstr ""
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1113msgid "(Cisco)-HDLC"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1117msgid "LAPB"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1121msgid "IPIP Tunnel"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1125msgid "Frame Relay Access Device"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1129msgid "Local Loopback"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1133msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1137msgid "IPv6-in-IPv4"
1138msgstr ""
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1141msgid "HIPPI"
1142msgstr ""
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1145msgid "Ash"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1149msgid "Econet"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1153msgid "IrLAP"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1157#, c-format
1158msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1162#, c-format
1163msgid "No network devices found"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1167#, c-format
1168msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1172msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1173msgstr ""
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1177#, c-format
1178msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1186"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1190msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1191msgstr ""
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1194#, c-format
1195msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1199#, c-format
1200msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1201msgstr ""
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1204#, c-format
1205msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1209#, c-format
1210msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1214msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1215msgstr ""
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1218msgid "Disconnected"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1222msgid "Idle"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1226msgid "Sending"
1227msgstr ""
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1230msgid "Receiving"
1231msgstr ""
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1234msgid "Sending/Receiving"
1235msgstr ""
1236
1237#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1238msgid "No batteries found"
1239msgstr ""
1240
1241#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1242#, c-format
1243msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1247#, c-format
1248msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1252#, c-format
1253msgid "Battery: %d%% charged"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1257msgid "Hide if there is no battery"
1258msgstr ""
1259
1260#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1261msgid "Alarm command"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1265msgid "Alarm time (minutes left)"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1269msgid "Background color"
1270msgstr ""
1271
1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1273msgid "Charging color 1"
1274msgstr ""
1275
1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1277msgid "Charging color 2"
1278msgstr ""
1279
1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1281msgid "Discharging color 1"
1282msgstr ""
1283
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1285msgid "Discharging color 2"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1289msgid "Border width"
1290msgstr ""
1291
1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1293msgid "Battery Monitor"
1294msgstr ""
1295
1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1297msgid "Display battery status using ACPI"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1301msgid "Show CapsLock"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1305msgid "Show NumLock"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1309msgid "Show ScrollLock"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1313msgid "Keyboard LED"
1314msgstr ""
1315
1316#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1317msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1318msgstr ""