Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user smarquespt.: 264 of 264...
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bbb69503 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
38767375
MBP
11"PO-Revision-Date: 2010-03-09 12:59+0200\n"
12"Last-Translator: Indalecio <ifreiria@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38767375 19"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
73a55493 20
d75a6684 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
73a55493 22msgid "Run"
62996dd8 23msgstr "Executar"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
62996dd8 27msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
62996dd8 31msgstr "Saír"
73a55493 32
974881a1 33#: ../src/configurator.c:448
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
62996dd8 35msgstr "Complementos activos"
73a55493 36
974881a1 37#: ../src/configurator.c:457
73a55493 38msgid "Stretch"
62996dd8 39msgstr "Axustar"
73a55493 40
d75a6684 41#: ../src/configurator.c:559
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
62996dd8 43msgstr "Agregar un complemento ao panel"
73a55493 44
d75a6684 45#: ../src/configurator.c:587
73a55493 46msgid "Available plugins"
62996dd8 47msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 48
974881a1 49#: ../src/configurator.c:1143
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
62996dd8 51msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 52
974881a1 53#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 54msgid "Select a directory"
62996dd8 55msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 56
974881a1 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
559b46bf 58msgid "Select a file"
62996dd8 59msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 60
974881a1 61#: ../src/configurator.c:1314
559b46bf 62msgid "_Browse"
62996dd8 63msgstr "_Examinar"
73a55493 64
d75a6684 65#: ../src/panel.c:649
73a55493
MB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
62996dd8
MB
70"Seguro que queres quitar este panel?\n"
71"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 72
d75a6684 73#: ../src/panel.c:651
73a55493 74msgid "Confirm"
62996dd8 75msgstr "Confirmar"
73a55493 76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8142d2b1 78#: ../src/panel.c:684
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
62996dd8 80msgstr "Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009"
0bd1ea3e 81
8142d2b1 82#: ../src/panel.c:689
0bd1ea3e 83msgid "LXPanel"
62996dd8 84msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 85
8142d2b1 86#: ../src/panel.c:691
8142d2b1 87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 88msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 89
8142d2b1 90#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 92msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 93
8142d2b1 94#: ../src/panel.c:715
73a55493 95msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 96msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 97
8142d2b1 98#: ../src/panel.c:723
73a55493
MB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
62996dd8 101msgstr "Eliminar \"%s\" do panel"
73a55493 102
8142d2b1 103#: ../src/panel.c:735
73a55493 104msgid "Panel Settings"
62996dd8 105msgstr "Configuración do panel"
73a55493 106
8142d2b1 107#: ../src/panel.c:741
559b46bf 108msgid "Create New Panel"
99c56fa3 109msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 110
8142d2b1 111#: ../src/panel.c:752
73a55493 112msgid "Delete This Panel"
62996dd8 113msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 114
8142d2b1 115#: ../src/panel.c:763
0bd1ea3e 116msgid "About"
62996dd8 117msgstr "Acerca de ..."
0bd1ea3e 118
8142d2b1 119#: ../src/panel.c:771
73a55493 120msgid "Panel"
62996dd8 121msgstr "Panel"
73a55493 122
8142d2b1 123#: ../src/panel.c:784
73a55493
MB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
62996dd8 126msgstr "Configuración \"%s\""
73a55493 127
8142d2b1 128#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
172423c2
MB
129msgid "Height:"
130msgstr "Altura:"
131
8142d2b1 132#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
172423c2
MB
133msgid "Width:"
134msgstr "Largura:"
135
8142d2b1 136#: ../src/panel.c:1042
172423c2
MB
137msgid "Left"
138msgstr "Esquerda"
139
8142d2b1 140#: ../src/panel.c:1043
172423c2
MB
141msgid "Right"
142msgstr "Dereita"
143
8142d2b1 144#: ../src/panel.c:1049
172423c2
MB
145msgid "Top"
146msgstr "Arriba"
147
8142d2b1 148#: ../src/panel.c:1050
172423c2
MB
149msgid "Bottom"
150msgstr "Abaixo"
151
8142d2b1 152#: ../src/panel.c:1449
73a55493
MB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 155msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 156
8142d2b1 157#: ../src/panel.c:1450
73a55493
MB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
62996dd8 160msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 161
8142d2b1 162#: ../src/panel.c:1451
73a55493
MB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
62996dd8 165msgstr " --help -- mostrar esta axuda e saír\n"
73a55493 166
8142d2b1 167#: ../src/panel.c:1452
73a55493
MB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
62996dd8 170msgstr " --version -- mostrar a versión e saír\n"
73a55493 171
8142d2b1 172#: ../src/panel.c:1453
73a55493
MB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
172423c2
MB
175msgstr ""
176" --log <número> -- establecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
177"máximo\n"
73a55493 178
7247ef85 179#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8142d2b1 180#: ../src/panel.c:1455
73a55493
MB
181#, c-format
182msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 183msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 184
8142d2b1 185#: ../src/panel.c:1457
73a55493
MB
186#, c-format
187msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 188msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 189
8142d2b1 190#: ../src/panel.c:1458
73a55493
MB
191#, c-format
192msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 193msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 194
8142d2b1 195#: ../src/panel.c:1459
73a55493
MB
196#, c-format
197msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 198msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 199
7247ef85 200#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8142d2b1 201#: ../src/panel.c:1461
73a55493
MB
202#, c-format
203msgid ""
204"\n"
205"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
206"\n"
207msgstr ""
62996dd8
MB
208"\n"
209"Visite http://lxde.org/ para máis detalles.\n"
210"\n"
73a55493 211
d75a6684 212#: ../src/gtk-run.c:332
73a55493 213msgid "Enter the command you want to execute:"
62996dd8 214msgstr "Ingrese a orde a executar:"
73a55493 215
7247ef85 216#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
73a55493 217msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 218msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 219
7247ef85 220#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
73a55493 221msgid "Display CPU usage"
62996dd8 222msgstr "Mostrar o uso do procesador"
73a55493 223
9dff60ec 224#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1
HJYP
225msgid "Bold font"
226msgstr "Negra"
227
228#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
229msgid "Display desktop names"
38767375 230msgstr "Mostrar os nomes de escritorio"
974881a1
HJYP
231
232#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 233msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 234msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 235
974881a1 236#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 237msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
62996dd8 238msgstr "Mostra o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 239
7247ef85
MB
240#: ../src/plugins/image.c:177
241msgid "Display Image and Tooltip"
99c56fa3 242msgstr "Mostrar a imaxe e o consello"
73a55493 243
172423c2
MB
244#: ../src/plugins/launchbar.c:912
245msgid "Application Launch Bar"
246msgstr "Barra de aplicacións"
247
248#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 249msgid "Bar with buttons to launch application"
62996dd8 250msgstr "Barra de aceso a aplicacións"
73a55493 251
7247ef85 252#. Add Raise menu item.
172423c2 253#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 254msgid "_Raise"
99c56fa3 255msgstr "_Erguer"
73a55493 256
7247ef85 257#. Add Restore menu item.
172423c2 258#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 259msgid "R_estore"
99c56fa3 260msgstr "Restau_rar"
73a55493 261
7247ef85 262#. Add Maximize menu item.
172423c2 263#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 264msgid "Ma_ximize"
62996dd8 265msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 266
7247ef85 267#. Add Iconify menu item.
172423c2 268#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 269msgid "Ico_nify"
62996dd8 270msgstr "Mi_nimizar"
73a55493 271
172423c2 272#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
73a55493 273#, c-format
559b46bf 274msgid "Workspace _%d"
62996dd8 275msgstr "Area de traballo _%d"
559b46bf 276
172423c2 277#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 278#, c-format
73a55493 279msgid "Workspace %d"
62996dd8 280msgstr "Area de traballo %d"
73a55493 281
172423c2
MB
282#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
283#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 284msgid "_All workspaces"
62996dd8 285msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 286
7247ef85 287#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 288#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 289msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 290msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 291
172423c2
MB
292#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
293#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 294msgid "_Close Window"
99c56fa3 295msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 296
172423c2 297#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 298msgid "Show tooltips"
62996dd8 299msgstr "Mostrar os consellos"
73a55493 300
172423c2 301#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 302msgid "Icons only"
62996dd8 303msgstr "Só iconas"
73a55493 304
172423c2 305#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 306msgid "Flat buttons"
99c56fa3 307msgstr "Botóns planos"
73a55493 308
172423c2 309#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 310msgid "Show windows from all desktops"
62996dd8 311msgstr "Mostrar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 312
172423c2 313#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 314msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 315msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 316
172423c2 317#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 318msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 319msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 320
172423c2 321#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 322msgid "Combine multiple application windows into a single button"
62996dd8 323msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicacións nun só botón"
73a55493 324
172423c2 325#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 326msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 327msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 328
172423c2 329#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 330msgid "Spacing"
99c56fa3 331msgstr "Espaciado"
73a55493 332
172423c2 333#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
73a55493 334msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 335msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 336
172423c2
MB
337#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
338msgid ""
339"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
340"focus"
341msgstr ""
342"A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
343"repregalas o enfocalas"
73a55493 344
9dff60ec 345#: ../src/plugins/dclock.c:422
73a55493 346msgid "Clock Format"
99c56fa3 347msgstr "Formato de hora"
73a55493 348
9dff60ec 349#: ../src/plugins/dclock.c:423
73a55493 350msgid "Tooltip Format"
99c56fa3 351msgstr "Formato do consello"
73a55493 352
9dff60ec 353#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1 354msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
38767375 355msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; para salto de liña"
73a55493 356
9dff60ec 357#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85 358msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
62996dd8 359msgstr "Acción ao facer clic (predeterminado: mostrar o calendario)"
0bd1ea3e 360
9dff60ec 361#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1 362msgid "Tooltip only"
38767375 363msgstr "Soamente consellos"
73a55493 364
9dff60ec 365#: ../src/plugins/dclock.c:455
73a55493 366msgid "Digital Clock"
99c56fa3 367msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 368
9dff60ec 369#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85 370msgid "Display digital clock and tooltip"
62996dd8 371msgstr "Mostrar reloxo dixital e o consello"
73a55493 372
172423c2 373#: ../src/plugins/menu.c:423
73a55493 374msgid "Add to desktop"
62996dd8 375msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 376
172423c2 377#: ../src/plugins/menu.c:433
73a55493 378msgid "Properties"
62996dd8 379msgstr "Propiedades"
73a55493 380
172423c2 381#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 382msgid "Icon"
62996dd8 383msgstr "Icona"
73a55493 384
172423c2 385#: ../src/plugins/menu.c:1096
73a55493 386msgid "Menu"
62996dd8 387msgstr "Menú"
73a55493 388
172423c2 389#: ../src/plugins/menu.c:1098
7247ef85 390msgid "Application Menu"
62996dd8 391msgstr "Menú de aplicacións"
73a55493 392
172423c2 393#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 394msgid "Separator"
62996dd8 395msgstr "Separador"
73a55493 396
172423c2 397#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 398msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 399msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 400
172423c2 401#: ../src/plugins/pager.c:833
45f4b842 402msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 403msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 404
172423c2 405#: ../src/plugins/pager.c:835
45f4b842 406msgid "Simple pager plugin"
62996dd8 407msgstr "Complemento simple para escritorios virtuais"
73a55493 408
172423c2 409#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
45f4b842 410msgid "Size"
62996dd8 411msgstr "Tamaño"
73a55493 412
172423c2 413#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 414msgid "Spacer"
62996dd8 415msgstr "Espazador"
73a55493 416
172423c2 417#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 418msgid "Allocate space"
62996dd8 419msgstr "Asignar espazo"
73a55493 420
172423c2 421#: ../src/plugins/tray.c:737
45f4b842 422msgid "System Tray"
99c56fa3 423msgstr "Zona de notificación"
73a55493 424
172423c2 425#: ../src/plugins/tray.c:739
45f4b842 426msgid "System tray"
62996dd8 427msgstr "Zona de notificación"
73a55493 428
d75a6684 429#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
45f4b842 430msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 431msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
73a55493 432
d75a6684 433#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
45f4b842 434msgid "Show layout as"
62996dd8 435msgstr "Mostrar distribución como"
73a55493 436
d75a6684 437#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
45f4b842 438msgid "image"
99c56fa3 439msgstr "imaxe"
73a55493 440
d75a6684 441#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
45f4b842 442msgid "text"
99c56fa3 443msgstr "texto"
73a55493 444
d75a6684 445#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
45f4b842 446msgid "Per application settings"
62996dd8 447msgstr "Axustes por aplicación"
73a55493 448
45f4b842 449#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 450#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
45f4b842 451msgid "_Remember layout for each application"
99c56fa3 452msgstr "_Lembrar a distribución para cada aplicación"
73a55493 453
45f4b842 454#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 455#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
45f4b842 456msgid "Default layout:"
62996dd8 457msgstr "Distribución predefinida:"
73a55493 458
d75a6684 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
45f4b842 460msgid "Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 461msgstr "Selector de distribución do teclado"
73a55493 462
d75a6684 463#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
45f4b842 464msgid "Switch between available keyboard layouts"
62996dd8 465msgstr "Selecciona entre las distribucións de teclados dispoñíbeis"
73a55493 466
d75a6684 467#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 468msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
469msgstr ""
470"Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas. Botón medio para "
471"repregalas."
73a55493 472
d75a6684 473#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 474msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 475msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 476
d75a6684 477#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 478msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 479msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 480
d75a6684 481#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
482msgid ""
483"Sends commands to all desktop windows.\n"
484"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 485msgstr ""
62996dd8
MB
486"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
487"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 488
d75a6684 489#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 490msgid "Open in _Terminal"
99c56fa3 491msgstr "Abrir en _terminal"
73a55493 492
d75a6684 493#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 494msgid "Directory"
62996dd8 495msgstr "Directorio"
73a55493 496
d75a6684 497#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 498msgid "Label"
62996dd8 499msgstr "Etiqueta"
73a55493 500
d75a6684 501#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 502msgid "Directory Menu"
99c56fa3 503msgstr "Menú de directorios"
73a55493 504
d75a6684 505#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 506msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 507msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 508
974881a1 509#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
45f4b842 510msgid "Normal"
62996dd8 511msgstr "Normal"
73a55493 512
974881a1 513#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
45f4b842 514msgid "Warning1"
62996dd8 515msgstr "Advertencia1"
73a55493 516
974881a1 517#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
45f4b842 518msgid "Warning2"
62996dd8 519msgstr "Advertencia2"
73a55493 520
974881a1 521#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
45f4b842 522msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 523msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 524
974881a1 525#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
45f4b842 526msgid "Sensor"
62996dd8 527msgstr "Sensor"
73a55493 528
974881a1 529#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
45f4b842 530msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 531msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 532
974881a1 533#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
45f4b842 534msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 535msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 536
974881a1 537#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
45f4b842 538msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 539msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 540
974881a1 541#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
45f4b842 542msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 543msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 544
974881a1 545#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
974881a1 546msgid "Display system temperature"
38767375 547msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
73a55493 548
45f4b842
HJYP
549#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
550#. Display current level in tooltip.
551#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
552#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
553#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
45f4b842 554msgid "Volume control"
62996dd8 555msgstr "Control de volume"
73a55493 556
45f4b842 557#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 558#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
45f4b842 559msgid "Volume Control"
99c56fa3 560msgstr "Control de volume"
73a55493 561
45f4b842
HJYP
562#. Create a frame as the child of the viewport.
563#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 564#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
45f4b842 565msgid "Volume"
62996dd8 566msgstr "Volume"
73a55493 567
45f4b842 568#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 569#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
45f4b842 570msgid "Mute"
62996dd8 571msgstr "Silenciar"
73a55493 572
45f4b842
HJYP
573#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
574msgid "<Hidden Access Point>"
62996dd8 575msgstr "<Punto de acceso oculto>"
73a55493 576
45f4b842
HJYP
577#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
578msgid "Wireless Networks not found in range"
62996dd8 579msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no rango"
73a55493 580
45f4b842
HJYP
581#. Repair
582#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
583msgid "Repair"
62996dd8 584msgstr "Arranxar"
73a55493 585
45f4b842
HJYP
586#. interface down
587#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
588msgid "Disable"
62996dd8 589msgstr "Desactivar"
73a55493 590
45f4b842
HJYP
591#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
592msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 593msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 594
45f4b842
HJYP
595#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
596msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 597msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 598
45f4b842
HJYP
599#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
600msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 601msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 602
974881a1 603#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
45f4b842
HJYP
604#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
605msgid "IP Address:"
62996dd8 606msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 607
45f4b842
HJYP
608#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
609msgid "Remote IP:"
99c56fa3 610msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 611
974881a1 612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
45f4b842
HJYP
613#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
614msgid "Netmask:"
62996dd8 615msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 616
974881a1 617#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
618#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
619msgid "Activity"
62996dd8 620msgstr "Actividade"
73a55493 621
974881a1 622#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
623#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
624msgid "Sent"
62996dd8 625msgstr "Enviado"
73a55493 626
974881a1 627#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
628#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
629msgid "Received"
62996dd8 630msgstr "Recibido"
73a55493 631
974881a1 632#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
45f4b842
HJYP
633#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
634msgid "bytes"
62996dd8 635msgstr "bytes"
73a55493 636
974881a1 637#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
45f4b842
HJYP
638#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
639msgid "packets"
62996dd8 640msgstr "paquetes"
73a55493 641
45f4b842
HJYP
642#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
644msgid "Wireless"
62996dd8 645msgstr "Sen fíos"
73a55493 646
45f4b842
HJYP
647#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
648msgid "Protocol:"
62996dd8 649msgstr "Protocolo:"
73a55493 650
172423c2
MB
651#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
652#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
653msgid "Broadcast:"
654msgstr "Difusión:"
655
974881a1 656#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
45f4b842 657msgid "HW Address:"
62996dd8 658msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 659
45f4b842
HJYP
660#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
661msgid "Manage Networks"
62996dd8 662msgstr "Administrar redes"
73a55493 663
45f4b842
HJYP
664#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
665msgid "Monitor and Manage networks"
62996dd8 666msgstr "Monitorizar e administrar estado das redes"
73a55493 667
45f4b842
HJYP
668#. create dialog
669#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
670msgid "Setting Encryption Key"
62996dd8 671msgstr "Configuración de clave cifrada"
73a55493 672
45f4b842
HJYP
673#. messages
674#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
675msgid ""
676"This wireless network was encrypted.\n"
677"You must have the encryption key."
73a55493 678msgstr ""
62996dd8
MB
679"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
680"Vostede debe ter a clave do cifrado."
73a55493 681
45f4b842
HJYP
682#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
683msgid "Encryption Key:"
62996dd8 684msgstr "Clave do cifrado:"
73a55493 685
45f4b842
HJYP
686#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
687msgid "Interface to monitor"
62996dd8 688msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 689
45f4b842
HJYP
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
691msgid "Config tool"
62996dd8 692msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 693
45f4b842
HJYP
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
695msgid "Network Status Monitor"
62996dd8 696msgstr "Monitor de estado de rede"
7247ef85 697
45f4b842
HJYP
698#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
699msgid "Monitor network status"
62996dd8 700msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 701
45f4b842
HJYP
702#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
703#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
704msgid "Unknown"
62996dd8 705msgstr "Descoñecido"
73a55493 706
45f4b842
HJYP
707#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
708msgid "Connection Properties"
62996dd8 709msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 710
45f4b842
HJYP
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
712#, c-format
713msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 714msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 715
45f4b842
HJYP
716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
717#, c-format
718msgid "%lu packet"
719msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
720msgstr[0] "%lu paquete"
721msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 722
45f4b842
HJYP
723#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
724#, c-format
725msgid ""
726"There was an error displaying help:\n"
727"%s"
73a55493 728msgstr ""
62996dd8
MB
729"Erro ao mostrar a axuda:\n"
730"%s"
73a55493 731
45f4b842
HJYP
732#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
733#, c-format
734msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
62996dd8 735msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración de hora: %s"
73a55493 736
bbb69503 737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
738#, c-format
739msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 740msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 741
bbb69503 742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 743msgid "Network Connection"
62996dd8 744msgstr "Conexión de rede"
73a55493 745
bbb69503 746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
45f4b842 747msgid "Interface"
62996dd8 748msgstr "Interface"
73a55493 749
bbb69503 750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 751msgid "The current interface the icon is monitoring."
62996dd8 752msgstr "A interface actual que a icona monitoriza."
73a55493 753
bbb69503 754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
45f4b842 755msgid "Orientation"
62996dd8 756msgstr "Orientación"
73a55493 757
bbb69503 758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
45f4b842 759msgid "The orientation of the tray."
62996dd8 760msgstr "Orientación da zona de notificación."
73a55493 761
bbb69503 762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
45f4b842 763msgid "Tooltips Enabled"
62996dd8 764msgstr "Consellos activados"
559b46bf 765
bbb69503 766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
45f4b842 767msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
62996dd8 768msgstr "Indica se os consellos foron activados ou non."
559b46bf 769
bbb69503 770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
45f4b842 771msgid "Show Signal"
62996dd8 772msgstr "Mostrar o sinal"
73a55493 773
bbb69503 774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
45f4b842 775msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
62996dd8 776msgstr "Indica se a potencia do sinal debe ser mostrado."
73a55493 777
bbb69503 778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
45f4b842
HJYP
779#, c-format
780msgid ""
781"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
782"\n"
783"%s"
974881a1 784msgstr ""
172423c2
MB
785"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte "
786"problema:\n"
3f1c6a16 787"%s"
73a55493 788
45f4b842
HJYP
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
790msgid "Name"
62996dd8 791msgstr "Nome"
73a55493 792
45f4b842
HJYP
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
794msgid "The interface name"
62996dd8 795msgstr "Nome da interface"
73a55493 796
45f4b842
HJYP
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
798msgid "State"
62996dd8 799msgstr "Estado"
73a55493 800
45f4b842
HJYP
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
802msgid "The interface state"
62996dd8 803msgstr "Estado da interface"
73a55493 804
45f4b842
HJYP
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
806msgid "Stats"
62996dd8 807msgstr "Estatísticas"
73a55493 808
45f4b842
HJYP
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
810msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 811msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 812
45f4b842
HJYP
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
814msgid "Whether the interface is a wireless interface"
62996dd8 815msgstr "Si a interface é sen fíos"
73a55493 816
45f4b842
HJYP
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
818msgid "Signal"
62996dd8 819msgstr "Sinal"
73a55493 820
45f4b842
HJYP
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
822msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 823msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 824
45f4b842
HJYP
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
826#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
827msgid "Error"
62996dd8 828msgstr "Erro"
73a55493 829
45f4b842
HJYP
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
831msgid "The current error condition"
62996dd8 832msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 833
45f4b842
HJYP
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
836#, c-format
837msgid "Unable to open socket: %s"
62996dd8 838msgstr "Non se pode abrir o socket: %s"
73a55493 839
45f4b842
HJYP
840#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
842#, c-format
843msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
62996dd8 844msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 845
45f4b842
HJYP
846#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
847msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 848msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 849
45f4b842
HJYP
850#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
851msgid "Ethernet"
62996dd8 852msgstr "Ethernet"
73a55493 853
45f4b842
HJYP
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
855msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 856msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 857
45f4b842
HJYP
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
860msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 861msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 862
45f4b842
HJYP
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
864msgid "ARCnet"
62996dd8 865msgstr "ARCnet"
73a55493 866
45f4b842
HJYP
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
868msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 869msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 870
45f4b842
HJYP
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
872msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 873msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 874
45f4b842
HJYP
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
876msgid "Serial Line IP"
62996dd8 877msgstr "Serial Line IP"
73a55493 878
45f4b842
HJYP
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
880msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 881msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 882
45f4b842
HJYP
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
884msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 885msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 886
45f4b842
HJYP
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
888msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 889msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 890
45f4b842
HJYP
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
892msgid "Adaptive Serial Line IP"
62996dd8 893msgstr "Interface to monitor"
73a55493 894
45f4b842
HJYP
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
896msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 897msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 898
45f4b842
HJYP
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
900msgid "Generic X.25"
62996dd8 901msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 902
45f4b842
HJYP
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
904msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 905msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 906
45f4b842
HJYP
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
908msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 909msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 910
45f4b842
HJYP
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
912msgid "LAPB"
62996dd8 913msgstr "LAPB"
73a55493 914
45f4b842
HJYP
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
916msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 917msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 918
45f4b842
HJYP
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
920msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 921msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 922
45f4b842
HJYP
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
924msgid "Local Loopback"
62996dd8 925msgstr "Loopback Local"
73a55493 926
45f4b842
HJYP
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
928msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 929msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 930
45f4b842
HJYP
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
932msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 933msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 934
45f4b842
HJYP
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
936msgid "HIPPI"
62996dd8 937msgstr "HIPPI"
73a55493 938
45f4b842
HJYP
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
940msgid "Ash"
62996dd8 941msgstr "Ash"
73a55493 942
45f4b842
HJYP
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
944msgid "Econet"
62996dd8 945msgstr "Econet"
73a55493 946
45f4b842
HJYP
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
948msgid "IrLAP"
62996dd8 949msgstr "IrLAP"
73a55493 950
45f4b842
HJYP
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
952#, c-format
953msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 954msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 955
45f4b842
HJYP
956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
957#, c-format
958msgid "No network devices found"
d9c55aa4 959msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 960
45f4b842 961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 962#, c-format
45f4b842 963msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
d9c55aa4 964msgstr "Non se pode abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 965
45f4b842
HJYP
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
967msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
d9c55aa4 968msgstr "Non se puido analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 969
45f4b842
HJYP
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 972#, c-format
45f4b842 973msgid "Could not parse interface name from '%s'"
d9c55aa4 974msgstr "Non se puido analizar a interface '%s'"
73a55493 975
45f4b842
HJYP
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 978#, c-format
172423c2
MB
979msgid ""
980"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
981"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
982msgstr ""
983"Non se puido analizar as estatísticas da interface de '%s'. prx_idx = %d; "
984"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 985
45f4b842
HJYP
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
987msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
d9c55aa4 988msgstr "Non se puido analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 989
45f4b842
HJYP
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
991#, c-format
992msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
d9c55aa4 993msgstr "Non se puido analizar os detalles de '%s'. link_idx = %d;"
73a55493 994
45f4b842
HJYP
995#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
996#, c-format
997msgid "Could not connect to interface, '%s'"
d9c55aa4 998msgstr "Non se puido conectar á interface, '%s'"
73a55493 999
45f4b842
HJYP
1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1001#, c-format
1002msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
d9c55aa4 1003msgstr "Non se puido enviar ioctl á interface, '%s'"
73a55493 1004
45f4b842
HJYP
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1006#, c-format
1007msgid "Could not parse command line '%s': %s"
d9c55aa4 1008msgstr "Non se puido analizar liña de ordes '%s': %s"
73a55493 1009
45f4b842
HJYP
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1011msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
d9c55aa4 1012msgstr "Non se puido analizar a saída de 'netstat'. Formato descoñecido"
73a55493 1013
45f4b842
HJYP
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1015msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1016msgstr "Desconectado"
73a55493 1017
45f4b842
HJYP
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1019msgid "Idle"
d9c55aa4 1020msgstr "Inactivo"
73a55493 1021
45f4b842
HJYP
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1023msgid "Sending"
d9c55aa4 1024msgstr "Enviando"
73a55493 1025
45f4b842
HJYP
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1027msgid "Receiving"
d9c55aa4 1028msgstr "Recibindo"
73a55493 1029
45f4b842
HJYP
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1031msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1032msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1033
172423c2
MB
1034#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1035#, no-c-format
1036msgid "0%"
1037msgstr "0%"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1040msgid "<b>Activity</b>"
1041msgstr "<b>Actividade</b>"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1044msgid "<b>Connection</b>"
1045msgstr "<b>Conexión</b>"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1048msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1049msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1052msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1053msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1056msgid "<b>Network Device</b>"
1057msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1060msgid "<b>Signal Strength</b>"
1061msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1064msgid "Address:"
1065msgstr "Enderezo:"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1068msgid "Con_figure"
1069msgstr "Con_figurar"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1072msgid "Destination:"
1073msgstr "Destino:"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1076msgid "General"
1077msgstr "Xeral"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1080msgid "Received:"
1081msgstr "Recibido:"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1084msgid "Scope:"
1085msgstr "Ámbito:"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1088msgid "Sent:"
1089msgstr "Enviado:"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1092msgid "Status:"
1093msgstr "Estado:"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1096msgid "Subnet Mask:"
1097msgstr "Máscara de subrede:"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1100msgid "Support"
1101msgstr "Asistencia"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1104msgid "Type:"
1105msgstr "Tipo:"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1108msgid "_Name:"
1109msgstr "_Nome:"
1110
7247ef85 1111#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf 1112msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1113msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1114
7247ef85 1115#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
73a55493 1116#, c-format
559b46bf 1117msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
d9c55aa4 1118msgstr "Batería: %d%% recargada, %d:%02d para completar"
73a55493 1119
7247ef85 1120#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
73a55493
MB
1121#, c-format
1122msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1123msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1124
7247ef85 1125#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
73a55493
MB
1126#, c-format
1127msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1128msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1129
7247ef85 1130#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
73a55493 1131msgid "Hide if there is no battery"
d9c55aa4 1132msgstr "Ocultar se non hai baterías"
73a55493 1133
7247ef85 1134#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
73a55493 1135msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1136msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1137
7247ef85 1138#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
73a55493 1139msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1140msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1141
7247ef85 1142#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
73a55493 1143msgid "Background color"
d9c55aa4 1144msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1145
7247ef85 1146#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
73a55493 1147msgid "Charging color 1"
d9c55aa4 1148msgstr "Cor de recarga n°1"
73a55493 1149
7247ef85 1150#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
73a55493 1151msgid "Charging color 2"
d9c55aa4 1152msgstr "Cor de recarga n°2"
73a55493 1153
7247ef85 1154#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
73a55493 1155msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1156msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1157
7247ef85 1158#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
73a55493 1159msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1160msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1161
7247ef85 1162#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
73a55493 1163msgid "Border width"
d9c55aa4 1164msgstr "Largura do borde"
73a55493 1165
9b75af9b 1166#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
73a55493 1167msgid "Battery Monitor"
d9c55aa4 1168msgstr "Monitor de batería"
73a55493 1169
9b75af9b 1170#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
73a55493 1171msgid "Display battery status using ACPI"
d9c55aa4 1172msgstr "Mostrar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1173
9b75af9b 1174#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1175msgid "Show CapsLock"
d9c55aa4 1176msgstr "Mostrar BloqMaiús"
73a55493 1177
9b75af9b 1178#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1179msgid "Show NumLock"
d9c55aa4 1180msgstr "Mostrar BloqNum"
73a55493 1181
9b75af9b 1182#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1183msgid "Show ScrollLock"
d9c55aa4 1184msgstr "Mostrar BloqDespl"
73a55493 1185
9b75af9b 1186#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1187msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1188msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1189
9b75af9b 1190#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
73a55493 1191msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1192msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1193
172423c2
MB
1194#~ msgid "% Percent"
1195#~ msgstr "% Porcento"
1196
1197#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1198#~ msgstr "<b>Ocultar automaticamente</b>"
1199
1200#~ msgid "<b>Background</b>"
1201#~ msgstr "<b>Fondo</b>"
1202
1203#~ msgid "<b>Font</b>"
1204#~ msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
1205
1206#~ msgid "<b>Icon</b>"
1207#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1208
1209#~ msgid "<b>Position</b>"
1210#~ msgstr "<b>Posición</b>"
1211
1212#~ msgid "<b>Properties</b>"
1213#~ msgstr "<b>Propiedades</b>"
1214
1215#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1216#~ msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
1217
1218#~ msgid "<b>Size</b>"
1219#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
1220
1221#~ msgid "Advanced"
1222#~ msgstr "Avanzado"
1223
1224#~ msgid "Alignment:"
1225#~ msgstr "Aliñamento:"
1226
1227#~ msgid "Appearance"
1228#~ msgstr "Aparencia"
1229
1230#~ msgid "Center"
1231#~ msgstr "Centro"
1232
1233#~ msgid "Custom color"
1234#~ msgstr "Cor personalizada"
1235
1236#~ msgid "Dynamic"
1237#~ msgstr "Dinámico"
1238
1239#~ msgid "Edge:"
1240#~ msgstr "Borde:"
1241
1242#~ msgid "File Manager:"
1243#~ msgstr "Xestor de ficheiros:"
1244
1245#~ msgid "Geometry"
1246#~ msgstr "Xeometría"
1247
1248#~ msgid "Image"
1249#~ msgstr "Imaxe"
1250
1251#~ msgid "Logout Command:"
1252#~ msgstr "Orde para saír:"
1253
1254#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1255#~ msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
1256
1257#~ msgid "Margin:"
1258#~ msgstr "Marxe:"
1259
1260#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1261#~ msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
1262
1263#~ msgid "Panel Applets"
1264#~ msgstr "Applets do panel"
1265
1266#~ msgid "Panel Preferences"
1267#~ msgstr "Preferencias do panel"
1268
1269#~ msgid "Pixels"
1270#~ msgstr "Píxeles"
1271
1272#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1273#~ msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
1274
1275#~ msgid "Select an image file"
1276#~ msgstr "Seleccionar unha imaxe"
1277
1278#~ msgid "Size when minimized"
1279#~ msgstr "Tamaño ao minimizar"
1280
1281#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1282#~ msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
1283
1284#~ msgid "System theme"
1285#~ msgstr "Tema do sistema"
1286
1287#~ msgid "Terminal Emulator:"
1288#~ msgstr "Emulador de terminal:"
1289
1290#~ msgid "pixels"
1291#~ msgstr "píxeles"
1292
d75a6684
AF
1293#~ msgid "Applications"
1294#~ msgstr "Aplicacións"
1295
1296#~ msgid "Available Applications"
1297#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1298
974881a1
HJYP
1299#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1300#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1301
1302#~ msgid "Keyboard Led"
1303#~ msgstr "Luz de Teclado"
1304
1305#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1306#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1307
1308#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1309#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1310
1311#~ msgid "charging finished"
1312#~ msgstr "carga rematada"
1313
1314#~ msgid "charging"
1315#~ msgstr "cargando"
1316
1317#~ msgid "Left\t"
1318#~ msgstr "Esquerda\t"
1319
1320#~ msgid "Top\t"
1321#~ msgstr "Arriba\t"