Add indicator applet, turn off by default
[lxde/lxpanel.git] / po / gl.po
CommitLineData
73a55493
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
172423c2 5#
73a55493
MB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bbb69503 10"POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
69030e2f 11"PO-Revision-Date: 2011-12-02 14:50+0200\n"
e58bd959 12"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
99c56fa3 13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
172423c2 14"Language: gl\n"
73a55493 15"MIME-Version: 1.0\n"
39f47bfa 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73a55493 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194c4e60 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e58bd959 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
73a55493 20
d75a6684 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
73a55493 22msgid "Run"
62996dd8 23msgstr "Executar"
73a55493
MB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
62996dd8 27msgstr "Reiniciar"
73a55493
MB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
62996dd8 31msgstr "Saír"
73a55493 32
974881a1 33#: ../src/configurator.c:448
73a55493 34msgid "Currently loaded plugins"
69030e2f 35msgstr "Complementos cargados actualmente"
73a55493 36
974881a1 37#: ../src/configurator.c:457
73a55493 38msgid "Stretch"
62996dd8 39msgstr "Axustar"
73a55493 40
d75a6684 41#: ../src/configurator.c:559
73a55493 42msgid "Add plugin to panel"
e58bd959 43msgstr "Engadir un complemento ao panel"
73a55493 44
d75a6684 45#: ../src/configurator.c:587
73a55493 46msgid "Available plugins"
62996dd8 47msgstr "Complementos dispoñíbeis"
73a55493 48
974881a1 49#: ../src/configurator.c:1143
73a55493 50msgid "Logout command is not set"
62996dd8 51msgstr "A orde para saír non foi configurada"
73a55493 52
974881a1 53#: ../src/configurator.c:1196
559b46bf 54msgid "Select a directory"
62996dd8 55msgstr "Seleccionar un cartafol"
73a55493 56
974881a1 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
559b46bf 58msgid "Select a file"
62996dd8 59msgstr "Seleccionar un ficheiro"
73a55493 60
974881a1 61#: ../src/configurator.c:1314
559b46bf 62msgid "_Browse"
62996dd8 63msgstr "_Examinar"
73a55493 64
d75a6684 65#: ../src/panel.c:649
73a55493
MB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
e58bd959 70"Seguro que quere quitar este panel?\n"
62996dd8 71"<b>Advertencia: Isto non poderá desfacerse.</b>"
73a55493 72
d75a6684 73#: ../src/panel.c:651
73a55493 74msgid "Confirm"
62996dd8 75msgstr "Confirmar"
73a55493 76
0bd1ea3e 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
8142d2b1 78#: ../src/panel.c:684
0bd1ea3e 79msgid "translator-credits"
e58bd959 80msgstr ""
81"Indalecio Freiría Santos <ifreiria@gmail.com>, 2009\n"
82"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>,2010, 2011"
0bd1ea3e 83
8142d2b1 84#: ../src/panel.c:689
0bd1ea3e 85msgid "LXPanel"
62996dd8 86msgstr "LXPanel"
0bd1ea3e 87
8142d2b1 88#: ../src/panel.c:691
8142d2b1 89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
9b580a27 90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
0bd1ea3e 91
8142d2b1 92#: ../src/panel.c:692
0bd1ea3e 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
62996dd8 94msgstr "Panel de escritorio para o proxecto LXDE"
0bd1ea3e 95
8142d2b1 96#: ../src/panel.c:715
73a55493 97msgid "Add / Remove Panel Items"
99c56fa3 98msgstr "Engadir / Eliminar elementos do panel"
73a55493 99
8142d2b1 100#: ../src/panel.c:723
73a55493
MB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
e58bd959 103msgstr "Eliminar «%s» do panel"
73a55493 104
8142d2b1 105#: ../src/panel.c:735
73a55493 106msgid "Panel Settings"
62996dd8 107msgstr "Configuración do panel"
73a55493 108
8142d2b1 109#: ../src/panel.c:741
559b46bf 110msgid "Create New Panel"
99c56fa3 111msgstr "Crear un panel novo"
559b46bf 112
8142d2b1 113#: ../src/panel.c:752
73a55493 114msgid "Delete This Panel"
62996dd8 115msgstr "Eliminar este panel"
73a55493 116
8142d2b1 117#: ../src/panel.c:763
0bd1ea3e 118msgid "About"
e58bd959 119msgstr "Sobre"
0bd1ea3e 120
8142d2b1 121#: ../src/panel.c:771
73a55493 122msgid "Panel"
62996dd8 123msgstr "Panel"
73a55493 124
8142d2b1 125#: ../src/panel.c:784
73a55493
MB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
e58bd959 128msgstr "Configuración de «%s»"
73a55493 129
8142d2b1 130#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
172423c2
MB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altura:"
133
8142d2b1 134#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
172423c2
MB
135msgid "Width:"
136msgstr "Largura:"
137
8142d2b1 138#: ../src/panel.c:1042
172423c2
MB
139msgid "Left"
140msgstr "Esquerda"
141
8142d2b1 142#: ../src/panel.c:1043
172423c2
MB
143msgid "Right"
144msgstr "Dereita"
145
8142d2b1 146#: ../src/panel.c:1049
172423c2
MB
147msgid "Top"
148msgstr "Arriba"
149
8142d2b1 150#: ../src/panel.c:1050
172423c2
MB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Abaixo"
153
8142d2b1 154#: ../src/panel.c:1449
73a55493
MB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
62996dd8 157msgstr "lxpanel %s - panel lixeiro GTK2+ para escritorios UNIX\n"
73a55493 158
8142d2b1 159#: ../src/panel.c:1450
73a55493
MB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
62996dd8 162msgstr "Opcións da liña de ordes:\n"
73a55493 163
8142d2b1 164#: ../src/panel.c:1451
73a55493
MB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
62996dd8 167msgstr " --help -- mostrar esta axuda e saír\n"
73a55493 168
8142d2b1 169#: ../src/panel.c:1452
73a55493
MB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
62996dd8 172msgstr " --version -- mostrar a versión e saír\n"
73a55493 173
8142d2b1 174#: ../src/panel.c:1453
73a55493
MB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
e58bd959 177msgstr " --log <número> -- estabelecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
172423c2 178"máximo\n"
73a55493 179
7247ef85 180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8142d2b1 181#: ../src/panel.c:1455
73a55493
MB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
62996dd8 184msgstr " --profile nome -- usar o perfil especificado\n"
73a55493 185
8142d2b1 186#: ../src/panel.c:1457
73a55493
MB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
62996dd8 189msgstr " -h -- equivalente a --help\n"
73a55493 190
8142d2b1 191#: ../src/panel.c:1458
73a55493
MB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
62996dd8 194msgstr " -p -- equivalente a --profile\n"
73a55493 195
8142d2b1 196#: ../src/panel.c:1459
73a55493
MB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
62996dd8 199msgstr " -v -- equivalente a --version\n"
73a55493 200
7247ef85 201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
8142d2b1 202#: ../src/panel.c:1461
73a55493
MB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
62996dd8 209"\n"
e58bd959 210"Visite http://lxde.org/ para obter máis detalles.\n"
62996dd8 211"\n"
73a55493 212
d75a6684 213#: ../src/gtk-run.c:332
73a55493 214msgid "Enter the command you want to execute:"
e58bd959 215msgstr "Introduza a orde a executar:"
73a55493 216
7247ef85 217#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
73a55493 218msgid "CPU Usage Monitor"
99c56fa3 219msgstr "Monitor do uso do procesador"
73a55493 220
7247ef85 221#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
73a55493 222msgid "Display CPU usage"
62996dd8 223msgstr "Mostrar o uso do procesador"
73a55493 224
9dff60ec 225#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
974881a1 226msgid "Bold font"
e58bd959 227msgstr "Negriña"
974881a1
HJYP
228
229#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
230msgid "Display desktop names"
e58bd959 231msgstr "Mostrar os nomes dos escritorios"
974881a1
HJYP
232
233#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7247ef85 234msgid "Desktop Number / Workspace Name"
99c56fa3 235msgstr "Número de escritorio / área de traballo"
73a55493 236
974881a1 237#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
73a55493 238msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
62996dd8 239msgstr "Mostra o número da área de traballo, por cmeury@users.sf.net"
73a55493 240
7247ef85
MB
241#: ../src/plugins/image.c:177
242msgid "Display Image and Tooltip"
e58bd959 243msgstr "Mostrar a imaxe e a mensaxe emerxente"
73a55493 244
172423c2
MB
245#: ../src/plugins/launchbar.c:912
246msgid "Application Launch Bar"
e58bd959 247msgstr "Barra de aplicativos"
172423c2
MB
248
249#: ../src/plugins/launchbar.c:914
73a55493 250msgid "Bar with buttons to launch application"
e58bd959 251msgstr "Barra de aceso a aplicativos"
73a55493 252
7247ef85 253#. Add Raise menu item.
172423c2 254#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
0bd1ea3e 255msgid "_Raise"
99c56fa3 256msgstr "_Erguer"
73a55493 257
7247ef85 258#. Add Restore menu item.
172423c2 259#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
0bd1ea3e 260msgid "R_estore"
e58bd959 261msgstr "_Restaurar"
73a55493 262
7247ef85 263#. Add Maximize menu item.
172423c2 264#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
0bd1ea3e 265msgid "Ma_ximize"
62996dd8 266msgstr "Ma_ximizar"
73a55493 267
7247ef85 268#. Add Iconify menu item.
172423c2 269#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
0bd1ea3e 270msgid "Ico_nify"
e58bd959 271msgstr "Ico_nificar"
73a55493 272
172423c2 273#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
73a55493 274#, c-format
559b46bf 275msgid "Workspace _%d"
e58bd959 276msgstr "Área de traballo _%d"
559b46bf 277
172423c2 278#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
559b46bf 279#, c-format
73a55493 280msgid "Workspace %d"
e58bd959 281msgstr "Área de traballo %d"
73a55493 282
172423c2
MB
283#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
284#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
559b46bf 285msgid "_All workspaces"
62996dd8 286msgstr "_Todas as áreas de traballo"
73a55493 287
7247ef85 288#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
172423c2 289#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
0bd1ea3e 290msgid "_Move to Workspace"
62996dd8 291msgstr "_Mover á área de traballo"
73a55493 292
172423c2
MB
293#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
294#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
0bd1ea3e 295msgid "_Close Window"
99c56fa3 296msgstr "_Pechar a xanela"
73a55493 297
172423c2 298#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
73a55493 299msgid "Show tooltips"
e58bd959 300msgstr "Mostrar as mensaxes emerxentes"
73a55493 301
172423c2 302#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
73a55493 303msgid "Icons only"
62996dd8 304msgstr "Só iconas"
73a55493 305
172423c2 306#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
7247ef85 307msgid "Flat buttons"
e58bd959 308msgstr "Botóns simples"
73a55493 309
172423c2 310#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
73a55493 311msgid "Show windows from all desktops"
62996dd8 312msgstr "Mostrar as xanelas de todas as áreas de traballo"
73a55493 313
172423c2 314#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
73a55493 315msgid "Use mouse wheel"
62996dd8 316msgstr "Usar a roda do rato"
73a55493 317
172423c2 318#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
73a55493 319msgid "Flash when there is any window requiring attention"
62996dd8 320msgstr "Avisar cando unha xanela require atención"
73a55493 321
172423c2 322#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
7247ef85 323msgid "Combine multiple application windows into a single button"
e58bd959 324msgstr "Combinar múltiples xanelas de aplicativos nun só botón"
73a55493 325
172423c2 326#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
7247ef85 327msgid "Maximum width of task button"
d9c55aa4 328msgstr "Largura máxima do botón de tarefas"
7247ef85 329
172423c2 330#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
73a55493 331msgid "Spacing"
e58bd959 332msgstr "Espazado"
73a55493 333
172423c2 334#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
73a55493 335msgid "Task Bar (Window List)"
99c56fa3 336msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
73a55493 337
172423c2
MB
338#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
339msgid ""
340"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
341"focus"
342msgstr ""
343"A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
e58bd959 344"repregalas ou enfocalas"
73a55493 345
9dff60ec 346#: ../src/plugins/dclock.c:422
73a55493 347msgid "Clock Format"
e58bd959 348msgstr "Formato da hora"
73a55493 349
9dff60ec 350#: ../src/plugins/dclock.c:423
73a55493 351msgid "Tooltip Format"
e58bd959 352msgstr "Formato da mensaxe emerxente"
73a55493 353
9dff60ec 354#: ../src/plugins/dclock.c:424
974881a1 355msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
e58bd959 356msgstr ""
357"Códigos de formato: man 3 strftime; \\\n"
358" para salto de liña"
73a55493 359
9dff60ec 360#: ../src/plugins/dclock.c:425
7247ef85 361msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
e58bd959 362msgstr "Acción ao premer (predeterminado: mostrar o calendario)"
0bd1ea3e 363
9dff60ec 364#: ../src/plugins/dclock.c:427
974881a1 365msgid "Tooltip only"
e58bd959 366msgstr "Só mensaxe emerxente"
73a55493 367
9dff60ec 368#: ../src/plugins/dclock.c:455
73a55493 369msgid "Digital Clock"
99c56fa3 370msgstr "Reloxo dixital"
73a55493 371
9dff60ec 372#: ../src/plugins/dclock.c:457
7247ef85 373msgid "Display digital clock and tooltip"
e58bd959 374msgstr "Mostrar o reloxo dixital e a mensaxe emerxente"
73a55493 375
172423c2 376#: ../src/plugins/menu.c:423
73a55493 377msgid "Add to desktop"
62996dd8 378msgstr "Engadir no escritorio"
73a55493 379
172423c2 380#: ../src/plugins/menu.c:433
73a55493 381msgid "Properties"
62996dd8 382msgstr "Propiedades"
73a55493 383
172423c2 384#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
73a55493 385msgid "Icon"
62996dd8 386msgstr "Icona"
73a55493 387
172423c2 388#: ../src/plugins/menu.c:1096
73a55493 389msgid "Menu"
62996dd8 390msgstr "Menú"
73a55493 391
172423c2 392#: ../src/plugins/menu.c:1098
7247ef85 393msgid "Application Menu"
e58bd959 394msgstr "Menú de aplicativos"
73a55493 395
172423c2 396#: ../src/plugins/separator.c:102
45f4b842 397msgid "Separator"
62996dd8 398msgstr "Separador"
73a55493 399
172423c2 400#: ../src/plugins/separator.c:104
45f4b842 401msgid "Add a separator to the panel"
62996dd8 402msgstr "Engadir un separador ao panel"
73a55493 403
172423c2 404#: ../src/plugins/pager.c:833
45f4b842 405msgid "Desktop Pager"
99c56fa3 406msgstr "Escritorios virtuais"
73a55493 407
172423c2 408#: ../src/plugins/pager.c:835
45f4b842 409msgid "Simple pager plugin"
62996dd8 410msgstr "Complemento simple para escritorios virtuais"
73a55493 411
172423c2 412#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
45f4b842 413msgid "Size"
62996dd8 414msgstr "Tamaño"
73a55493 415
172423c2 416#: ../src/plugins/space.c:143
45f4b842 417msgid "Spacer"
62996dd8 418msgstr "Espazador"
73a55493 419
172423c2 420#: ../src/plugins/space.c:145
45f4b842 421msgid "Allocate space"
62996dd8 422msgstr "Asignar espazo"
73a55493 423
172423c2 424#: ../src/plugins/tray.c:737
45f4b842 425msgid "System Tray"
e58bd959 426msgstr "Área de notificación"
73a55493 427
172423c2 428#: ../src/plugins/tray.c:739
45f4b842 429msgid "System tray"
e58bd959 430msgstr "Área de notificación"
73a55493 431
d75a6684 432#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
45f4b842 433msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 434msgstr "Configurar o selector de distribución do teclado"
73a55493 435
d75a6684 436#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
45f4b842 437msgid "Show layout as"
62996dd8 438msgstr "Mostrar distribución como"
73a55493 439
d75a6684 440#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
45f4b842 441msgid "image"
99c56fa3 442msgstr "imaxe"
73a55493 443
d75a6684 444#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
45f4b842 445msgid "text"
99c56fa3 446msgstr "texto"
73a55493 447
d75a6684 448#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
45f4b842 449msgid "Per application settings"
e58bd959 450msgstr "Axustes por aplicativo"
73a55493 451
45f4b842 452#. Create a check button as the child of the vertical box.
d75a6684 453#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
45f4b842 454msgid "_Remember layout for each application"
e58bd959 455msgstr "_Lembrar a distribución para cada aplicativo"
73a55493 456
45f4b842 457#. Create a label as the child of the horizontal box.
d75a6684 458#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
45f4b842 459msgid "Default layout:"
e58bd959 460msgstr "Distribución predeterminada:"
73a55493 461
d75a6684 462#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
45f4b842 463msgid "Keyboard Layout Switcher"
62996dd8 464msgstr "Selector de distribución do teclado"
73a55493 465
d75a6684 466#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
45f4b842 467msgid "Switch between available keyboard layouts"
e58bd959 468msgstr "Selecciona entre as distribucións de teclados dispoñíbeis"
73a55493 469
d75a6684 470#: ../src/plugins/wincmd.c:209
45f4b842 471msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
172423c2
MB
472msgstr ""
473"Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas. Botón medio para "
474"repregalas."
73a55493 475
d75a6684 476#: ../src/plugins/wincmd.c:237
974881a1 477msgid "Alternately iconify/shade and raise"
38767375 478msgstr "Alternar entre minimizar/repregar e elevar"
974881a1 479
d75a6684 480#: ../src/plugins/wincmd.c:266
45f4b842 481msgid "Minimize All Windows"
62996dd8 482msgstr "Minimizar todas as xanelas"
73a55493 483
d75a6684 484#: ../src/plugins/wincmd.c:268
45f4b842
HJYP
485msgid ""
486"Sends commands to all desktop windows.\n"
487"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
73a55493 488msgstr ""
62996dd8
MB
489"Envía ordes a todas as xanelas do escritorio.\n"
490"As ordes admitidas son: 1) minimizar e 2) repregar"
73a55493 491
d75a6684 492#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
45f4b842 493msgid "Open in _Terminal"
e58bd959 494msgstr "Abrir nun _terminal"
73a55493 495
d75a6684 496#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
45f4b842 497msgid "Directory"
62996dd8 498msgstr "Directorio"
73a55493 499
d75a6684 500#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
45f4b842 501msgid "Label"
62996dd8 502msgstr "Etiqueta"
73a55493 503
d75a6684 504#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
45f4b842 505msgid "Directory Menu"
99c56fa3 506msgstr "Menú de directorios"
73a55493 507
d75a6684 508#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
45f4b842 509msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
62996dd8 510msgstr "Examinar a árbore de directorios por medio do menú (Author: PCMan)"
73a55493 511
974881a1 512#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
45f4b842 513msgid "Normal"
62996dd8 514msgstr "Normal"
73a55493 515
974881a1 516#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
45f4b842 517msgid "Warning1"
62996dd8 518msgstr "Advertencia1"
73a55493 519
974881a1 520#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
45f4b842 521msgid "Warning2"
62996dd8 522msgstr "Advertencia2"
73a55493 523
974881a1 524#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
45f4b842 525msgid "Automatic sensor location"
62996dd8 526msgstr "Localización automática do sensor"
73a55493 527
974881a1 528#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
45f4b842 529msgid "Sensor"
62996dd8 530msgstr "Sensor"
73a55493 531
974881a1 532#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
45f4b842 533msgid "Automatic temperature levels"
62996dd8 534msgstr "Niveis automáticos de temperatura"
73a55493 535
974881a1 536#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
45f4b842 537msgid "Warning1 Temperature"
99c56fa3 538msgstr "Advertencia1 de temperatura"
73a55493 539
974881a1 540#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
45f4b842 541msgid "Warning2 Temperature"
99c56fa3 542msgstr "Advertencia2 de temperatura"
73a55493 543
974881a1 544#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
45f4b842 545msgid "Temperature Monitor"
99c56fa3 546msgstr "Monitor de temperatura"
73a55493 547
974881a1 548#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
974881a1 549msgid "Display system temperature"
38767375 550msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
73a55493 551
45f4b842
HJYP
552#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
553#. Display current level in tooltip.
554#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
9dff60ec
MBP
555#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
556#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
45f4b842 557msgid "Volume control"
62996dd8 558msgstr "Control de volume"
73a55493 559
45f4b842 560#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9dff60ec 561#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
45f4b842 562msgid "Volume Control"
99c56fa3 563msgstr "Control de volume"
73a55493 564
45f4b842
HJYP
565#. Create a frame as the child of the viewport.
566#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9dff60ec 567#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
45f4b842 568msgid "Volume"
62996dd8 569msgstr "Volume"
73a55493 570
45f4b842 571#. Create a check button as the child of the vertical box.
9dff60ec 572#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
45f4b842 573msgid "Mute"
62996dd8 574msgstr "Silenciar"
73a55493 575
45f4b842
HJYP
576#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
577msgid "<Hidden Access Point>"
62996dd8 578msgstr "<Punto de acceso oculto>"
73a55493 579
45f4b842
HJYP
580#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
581msgid "Wireless Networks not found in range"
e58bd959 582msgstr "Non se atoparon redes sen fíos no intervalo"
73a55493 583
45f4b842
HJYP
584#. Repair
585#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
586msgid "Repair"
62996dd8 587msgstr "Arranxar"
73a55493 588
45f4b842
HJYP
589#. interface down
590#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
591msgid "Disable"
62996dd8 592msgstr "Desactivar"
73a55493 593
45f4b842
HJYP
594#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
595msgid "Wireless Connection has no connectivity"
62996dd8 596msgstr "Conexión sen fíos limitada ou nula"
73a55493 597
45f4b842
HJYP
598#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
599msgid "Network cable is plugged out"
62996dd8 600msgstr "O cable de rede está desconectado"
73a55493 601
45f4b842
HJYP
602#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
603msgid "Connection has limited or no connectivity"
62996dd8 604msgstr "Conexión limitada ou inexistente"
73a55493 605
974881a1 606#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
45f4b842
HJYP
607#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
608msgid "IP Address:"
62996dd8 609msgstr "Enderezo IP:"
73a55493 610
45f4b842
HJYP
611#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
612msgid "Remote IP:"
99c56fa3 613msgstr "Enderezo IP remoto:"
73a55493 614
974881a1 615#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
45f4b842
HJYP
616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
617msgid "Netmask:"
62996dd8 618msgstr "Máscara de rede:"
73a55493 619
974881a1 620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
621#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
622msgid "Activity"
62996dd8 623msgstr "Actividade"
73a55493 624
974881a1 625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
627msgid "Sent"
62996dd8 628msgstr "Enviado"
73a55493 629
974881a1 630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
45f4b842
HJYP
631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
632msgid "Received"
62996dd8 633msgstr "Recibido"
73a55493 634
974881a1 635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
45f4b842
HJYP
636#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
637msgid "bytes"
62996dd8 638msgstr "bytes"
73a55493 639
974881a1 640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
45f4b842
HJYP
641#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
642msgid "packets"
62996dd8 643msgstr "paquetes"
73a55493 644
45f4b842
HJYP
645#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
646#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
647msgid "Wireless"
62996dd8 648msgstr "Sen fíos"
73a55493 649
45f4b842
HJYP
650#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
651msgid "Protocol:"
62996dd8 652msgstr "Protocolo:"
73a55493 653
172423c2
MB
654#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
655#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
656msgid "Broadcast:"
657msgstr "Difusión:"
658
974881a1 659#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
45f4b842 660msgid "HW Address:"
62996dd8 661msgstr "Enderezo físico:"
73a55493 662
45f4b842
HJYP
663#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
664msgid "Manage Networks"
62996dd8 665msgstr "Administrar redes"
73a55493 666
45f4b842
HJYP
667#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
668msgid "Monitor and Manage networks"
e58bd959 669msgstr "Monitorizar e administrar o estado das redes"
73a55493 670
45f4b842
HJYP
671#. create dialog
672#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
673msgid "Setting Encryption Key"
e58bd959 674msgstr "Configuración de chave cifrada"
73a55493 675
45f4b842
HJYP
676#. messages
677#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
678msgid ""
679"This wireless network was encrypted.\n"
680"You must have the encryption key."
73a55493 681msgstr ""
62996dd8 682"Esta é unha rede sen fíos cifrada.\n"
e58bd959 683"Vostede debe dispor da chave do cifrado."
73a55493 684
45f4b842
HJYP
685#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
686msgid "Encryption Key:"
e58bd959 687msgstr "Chave do cifrado:"
73a55493 688
45f4b842
HJYP
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
690msgid "Interface to monitor"
62996dd8 691msgstr "Dispositivo a supervisar"
73a55493 692
45f4b842
HJYP
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
694msgid "Config tool"
62996dd8 695msgstr "Ferramenta de configuración"
d4efdae1 696
45f4b842
HJYP
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
698msgid "Network Status Monitor"
e58bd959 699msgstr "Monitor do estado da rede"
7247ef85 700
45f4b842
HJYP
701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
702msgid "Monitor network status"
62996dd8 703msgstr "Monitorizar o estado da rede"
73a55493 704
45f4b842
HJYP
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
707msgid "Unknown"
62996dd8 708msgstr "Descoñecido"
73a55493 709
45f4b842
HJYP
710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
711msgid "Connection Properties"
62996dd8 712msgstr "Propiedades da conexión"
73a55493 713
45f4b842
HJYP
714#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
715#, c-format
716msgid "Connection Properties: %s"
62996dd8 717msgstr "Propiedades da conexión: %s"
73a55493 718
45f4b842
HJYP
719#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
720#, c-format
721msgid "%lu packet"
722msgid_plural "%lu packets"
62996dd8
MB
723msgstr[0] "%lu paquete"
724msgstr[1] "%lu paquetes"
73a55493 725
45f4b842
HJYP
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
727#, c-format
728msgid ""
729"There was an error displaying help:\n"
730"%s"
73a55493 731msgstr ""
e58bd959 732"Produciuse un erro ao mostrar a axuda:\n"
62996dd8 733"%s"
73a55493 734
45f4b842
HJYP
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
736#, c-format
737msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
e58bd959 738msgstr "No é posíbel iniciar a ferramenta de configuración da hora: %s"
73a55493 739
bbb69503 740#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
45f4b842
HJYP
741#, c-format
742msgid "Network Connection: %s"
62996dd8 743msgstr "Conexión de rede: %s"
9b75af9b 744
bbb69503 745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
45f4b842 746msgid "Network Connection"
62996dd8 747msgstr "Conexión de rede"
73a55493 748
bbb69503 749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
45f4b842 750msgid "Interface"
62996dd8 751msgstr "Interface"
73a55493 752
bbb69503 753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
45f4b842 754msgid "The current interface the icon is monitoring."
62996dd8 755msgstr "A interface actual que a icona monitoriza."
73a55493 756
bbb69503 757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
45f4b842 758msgid "Orientation"
62996dd8 759msgstr "Orientación"
73a55493 760
bbb69503 761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
45f4b842 762msgid "The orientation of the tray."
e58bd959 763msgstr "Orientación da área de notificación."
73a55493 764
bbb69503 765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
45f4b842 766msgid "Tooltips Enabled"
e58bd959 767msgstr "Mensaxes emerxentes activadas"
559b46bf 768
bbb69503 769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
45f4b842 770msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
e58bd959 771msgstr "Indica se as mensaxes emerxentes foron activadas ou non."
559b46bf 772
bbb69503 773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
45f4b842 774msgid "Show Signal"
62996dd8 775msgstr "Mostrar o sinal"
73a55493 776
bbb69503 777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
45f4b842 778msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
62996dd8 779msgstr "Indica se a potencia do sinal debe ser mostrado."
73a55493 780
bbb69503 781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
45f4b842
HJYP
782#, c-format
783msgid ""
784"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
785"\n"
786"%s"
974881a1 787msgstr ""
172423c2
MB
788"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte "
789"problema:\n"
e58bd959 790"\n"
3f1c6a16 791"%s"
73a55493 792
45f4b842
HJYP
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
794msgid "Name"
62996dd8 795msgstr "Nome"
73a55493 796
45f4b842
HJYP
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
798msgid "The interface name"
62996dd8 799msgstr "Nome da interface"
73a55493 800
45f4b842
HJYP
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
802msgid "State"
62996dd8 803msgstr "Estado"
73a55493 804
45f4b842
HJYP
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
806msgid "The interface state"
62996dd8 807msgstr "Estado da interface"
73a55493 808
45f4b842
HJYP
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
810msgid "Stats"
62996dd8 811msgstr "Estatísticas"
73a55493 812
45f4b842
HJYP
813#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
814msgid "The interface packets/bytes statistics"
62996dd8 815msgstr "Estatísticas de paquetes/bytes da interface"
73a55493 816
45f4b842
HJYP
817#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
818msgid "Whether the interface is a wireless interface"
e58bd959 819msgstr "Se a interface é sen fíos"
73a55493 820
45f4b842
HJYP
821#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
822msgid "Signal"
62996dd8 823msgstr "Sinal"
73a55493 824
45f4b842
HJYP
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
826msgid "Wireless signal strength percentage"
62996dd8 827msgstr "Porcentaxe da forza do sinal sen fíos"
73a55493 828
45f4b842
HJYP
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
831msgid "Error"
62996dd8 832msgstr "Erro"
73a55493 833
45f4b842
HJYP
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
835msgid "The current error condition"
62996dd8 836msgstr "A condición de erro actual"
73a55493 837
45f4b842
HJYP
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
840#, c-format
841msgid "Unable to open socket: %s"
e58bd959 842msgstr "Non é posíbel abrir o socket: %s"
73a55493 843
45f4b842
HJYP
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
846#, c-format
847msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
e58bd959 848msgstr "Produciuse un erro de SIOCGIFFLAGS: %s"
73a55493 849
45f4b842
HJYP
850#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
851msgid "AMPR NET/ROM"
62996dd8 852msgstr "AMPR NET/ROM"
73a55493 853
45f4b842
HJYP
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
855msgid "Ethernet"
62996dd8 856msgstr "Ethernet"
73a55493 857
45f4b842
HJYP
858#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
859msgid "AMPR AX.25"
62996dd8 860msgstr "AMPR AX.25"
73a55493 861
45f4b842
HJYP
862#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
863#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
864msgid "16/4 Mbps Token Ring"
62996dd8 865msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
73a55493 866
45f4b842
HJYP
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
868msgid "ARCnet"
62996dd8 869msgstr "ARCnet"
73a55493 870
45f4b842
HJYP
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
872msgid "Frame Relay DLCI"
99c56fa3 873msgstr "DLCI de Frame Relay"
73a55493 874
45f4b842
HJYP
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
876msgid "Metricom Starmode IP"
62996dd8 877msgstr "Metricom Starmode IP"
73a55493 878
45f4b842
HJYP
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
880msgid "Serial Line IP"
62996dd8 881msgstr "Serial Line IP"
73a55493 882
45f4b842
HJYP
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
884msgid "VJ Serial Line IP"
62996dd8 885msgstr "VJ Serial Line IP"
73a55493 886
45f4b842
HJYP
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
888msgid "6-bit Serial Line IP"
62996dd8 889msgstr "6-bit Serial Line IP"
73a55493 890
45f4b842
HJYP
891#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
892msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
62996dd8 893msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
73a55493 894
45f4b842
HJYP
895#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
896msgid "Adaptive Serial Line IP"
62996dd8 897msgstr "Interface to monitor"
73a55493 898
45f4b842
HJYP
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
900msgid "AMPR ROSE"
62996dd8 901msgstr "AMPR ROSE"
73a55493 902
45f4b842
HJYP
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
904msgid "Generic X.25"
62996dd8 905msgstr "X.25 xenérico"
73a55493 906
45f4b842
HJYP
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
908msgid "Point-to-Point Protocol"
99c56fa3 909msgstr "Protocolo punto a punto"
73a55493 910
45f4b842
HJYP
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
912msgid "(Cisco)-HDLC"
62996dd8 913msgstr "(Cisco)-HDLC"
73a55493 914
45f4b842
HJYP
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
916msgid "LAPB"
62996dd8 917msgstr "LAPB"
73a55493 918
45f4b842
HJYP
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
920msgid "IPIP Tunnel"
62996dd8 921msgstr "Túnel IPIP"
73a55493 922
45f4b842
HJYP
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
924msgid "Frame Relay Access Device"
62996dd8 925msgstr "Dispositivo de Acceso Frame Relay"
73a55493 926
45f4b842
HJYP
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
928msgid "Local Loopback"
62996dd8 929msgstr "Loopback Local"
73a55493 930
45f4b842
HJYP
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
932msgid "Fiber Distributed Data Interface"
99c56fa3 933msgstr "Interface de datos de fibra distribuída"
73a55493 934
45f4b842
HJYP
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
936msgid "IPv6-in-IPv4"
62996dd8 937msgstr "IPv6-in-IPv4"
73a55493 938
45f4b842
HJYP
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
940msgid "HIPPI"
62996dd8 941msgstr "HIPPI"
73a55493 942
45f4b842
HJYP
943#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
944msgid "Ash"
62996dd8 945msgstr "Ash"
73a55493 946
45f4b842
HJYP
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
948msgid "Econet"
62996dd8 949msgstr "Econet"
73a55493 950
45f4b842
HJYP
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
952msgid "IrLAP"
62996dd8 953msgstr "IrLAP"
73a55493 954
45f4b842
HJYP
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
956#, c-format
957msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
d9c55aa4 958msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
73a55493 959
45f4b842
HJYP
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
961#, c-format
962msgid "No network devices found"
d9c55aa4 963msgstr "Non se atoparon dispositivos de rede"
73a55493 964
45f4b842 965#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
73a55493 966#, c-format
45f4b842 967msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
e58bd959 968msgstr "Non é posíbel abrir /proc/net/dev: %s"
73a55493 969
45f4b842
HJYP
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
971msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
e58bd959 972msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/dev. Formato descoñecido."
73a55493 973
45f4b842
HJYP
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
73a55493 976#, c-format
45f4b842 977msgid "Could not parse interface name from '%s'"
e58bd959 978msgstr "Non foi posíbel analizar a interface «%s»"
73a55493 979
45f4b842
HJYP
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
73a55493 982#, c-format
172423c2
MB
983msgid ""
984"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
985"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
986msgstr ""
e58bd959 987"Non foi posíbel analizar as estatísticas da interface de «%s». prx_idx = %d; "
172423c2 988"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
73a55493 989
45f4b842
HJYP
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
991msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
e58bd959 992msgstr "Non foi posíbel analizar /proc/net/wireless. Formato descoñecido."
73a55493 993
45f4b842
HJYP
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
995#, c-format
996msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
e58bd959 997msgstr "Non foi posíbel analizar os detalles de «%s». link_idx = %d;"
73a55493 998
45f4b842
HJYP
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1000#, c-format
1001msgid "Could not connect to interface, '%s'"
e58bd959 1002msgstr "Non foi posíbel conectar á interface, «%s»"
73a55493 1003
45f4b842
HJYP
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1005#, c-format
1006msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
e58bd959 1007msgstr "Non foi posíbel enviar ioctl á interface, «%s»"
73a55493 1008
45f4b842
HJYP
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1010#, c-format
1011msgid "Could not parse command line '%s': %s"
e58bd959 1012msgstr "Non foi posíbel analizar liña de ordes «%s»: %s"
73a55493 1013
45f4b842
HJYP
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1015msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
e58bd959 1016msgstr "Non foi posíbel analizar a saída de «netstat». Formato descoñecido"
73a55493 1017
45f4b842
HJYP
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1019msgid "Disconnected"
d9c55aa4 1020msgstr "Desconectado"
73a55493 1021
45f4b842
HJYP
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1023msgid "Idle"
d9c55aa4 1024msgstr "Inactivo"
73a55493 1025
45f4b842
HJYP
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1027msgid "Sending"
d9c55aa4 1028msgstr "Enviando"
73a55493 1029
45f4b842
HJYP
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1031msgid "Receiving"
d9c55aa4 1032msgstr "Recibindo"
73a55493 1033
45f4b842
HJYP
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1035msgid "Sending/Receiving"
d9c55aa4 1036msgstr "Enviando/Recibindo"
73a55493 1037
172423c2
MB
1038#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1039#, no-c-format
1040msgid "0%"
1041msgstr "0%"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1044msgid "<b>Activity</b>"
1045msgstr "<b>Actividade</b>"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1048msgid "<b>Connection</b>"
1049msgstr "<b>Conexión</b>"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1052msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1053msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1056msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1057msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1060msgid "<b>Network Device</b>"
1061msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1064msgid "<b>Signal Strength</b>"
1065msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1068msgid "Address:"
1069msgstr "Enderezo:"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1072msgid "Con_figure"
1073msgstr "Con_figurar"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1076msgid "Destination:"
1077msgstr "Destino:"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1080msgid "General"
1081msgstr "Xeral"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1084msgid "Received:"
1085msgstr "Recibido:"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1088msgid "Scope:"
1089msgstr "Ámbito:"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1092msgid "Sent:"
1093msgstr "Enviado:"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1096msgid "Status:"
1097msgstr "Estado:"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1100msgid "Subnet Mask:"
1101msgstr "Máscara de subrede:"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1104msgid "Support"
1105msgstr "Asistencia"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1108msgid "Type:"
1109msgstr "Tipo:"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1112msgid "_Name:"
1113msgstr "_Nome:"
1114
7247ef85 1115#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
559b46bf 1116msgid "No batteries found"
d9c55aa4 1117msgstr "Non se atoparon baterías"
73a55493 1118
7247ef85 1119#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
73a55493 1120#, c-format
559b46bf 1121msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
e58bd959 1122msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d para completar"
73a55493 1123
7247ef85 1124#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
73a55493
MB
1125#, c-format
1126msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
d9c55aa4 1127msgstr "Batería: %d%% de carga, %d:%02d restante"
73a55493 1128
7247ef85 1129#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
73a55493
MB
1130#, c-format
1131msgid "Battery: %d%% charged"
d9c55aa4 1132msgstr "Batería: %d%% de carga"
73a55493 1133
7247ef85 1134#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
73a55493 1135msgid "Hide if there is no battery"
69030e2f 1136msgstr "Agochar se non hai baterías"
73a55493 1137
7247ef85 1138#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
73a55493 1139msgid "Alarm command"
d9c55aa4 1140msgstr "Orde de alarma"
73a55493 1141
7247ef85 1142#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
73a55493 1143msgid "Alarm time (minutes left)"
d9c55aa4 1144msgstr "Hora de alarma (minutos restantes)"
73a55493 1145
7247ef85 1146#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
73a55493 1147msgid "Background color"
d9c55aa4 1148msgstr "Cor de fondo"
73a55493 1149
7247ef85 1150#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
73a55493 1151msgid "Charging color 1"
e58bd959 1152msgstr "Cor de carga n°1"
73a55493 1153
7247ef85 1154#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
73a55493 1155msgid "Charging color 2"
e58bd959 1156msgstr "Cor de carga n°2"
73a55493 1157
7247ef85 1158#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
73a55493 1159msgid "Discharging color 1"
d9c55aa4 1160msgstr "Cor de descarga n°1"
73a55493 1161
7247ef85 1162#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
73a55493 1163msgid "Discharging color 2"
d9c55aa4 1164msgstr "Cor de descarga n°2"
73a55493 1165
7247ef85 1166#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
73a55493 1167msgid "Border width"
e58bd959 1168msgstr "Largura do bordo"
73a55493 1169
9b75af9b 1170#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
73a55493 1171msgid "Battery Monitor"
e58bd959 1172msgstr "Monitor da batería"
73a55493 1173
9b75af9b 1174#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
73a55493 1175msgid "Display battery status using ACPI"
d9c55aa4 1176msgstr "Mostrar o estado da batería por medio de ACPI"
73a55493 1177
9b75af9b 1178#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
73a55493 1179msgid "Show CapsLock"
d9c55aa4 1180msgstr "Mostrar BloqMaiús"
73a55493 1181
9b75af9b 1182#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
73a55493 1183msgid "Show NumLock"
d9c55aa4 1184msgstr "Mostrar BloqNum"
73a55493 1185
9b75af9b 1186#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
73a55493 1187msgid "Show ScrollLock"
d9c55aa4 1188msgstr "Mostrar BloqDespl"
73a55493 1189
9b75af9b 1190#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
559b46bf 1191msgid "Keyboard LED"
d9c55aa4 1192msgstr "Indicadores do teclado"
73a55493 1193
9b75af9b 1194#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
73a55493 1195msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
d9c55aa4 1196msgstr "Indicadores para as teclas BloqMaiús, BloqNum, BloqDespl"
974881a1 1197
172423c2
MB
1198#~ msgid "% Percent"
1199#~ msgstr "% Porcento"
1200
1201#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1202#~ msgstr "<b>Ocultar automaticamente</b>"
1203
1204#~ msgid "<b>Background</b>"
1205#~ msgstr "<b>Fondo</b>"
1206
1207#~ msgid "<b>Font</b>"
1208#~ msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
1209
1210#~ msgid "<b>Icon</b>"
1211#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1212
1213#~ msgid "<b>Position</b>"
1214#~ msgstr "<b>Posición</b>"
1215
1216#~ msgid "<b>Properties</b>"
1217#~ msgstr "<b>Propiedades</b>"
1218
1219#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1220#~ msgstr "<b>Configurar as aplicacións preferidas</b>"
1221
1222#~ msgid "<b>Size</b>"
1223#~ msgstr "<b>Tamaño</b>"
1224
1225#~ msgid "Advanced"
1226#~ msgstr "Avanzado"
1227
1228#~ msgid "Alignment:"
1229#~ msgstr "Aliñamento:"
1230
1231#~ msgid "Appearance"
1232#~ msgstr "Aparencia"
1233
1234#~ msgid "Center"
1235#~ msgstr "Centro"
1236
1237#~ msgid "Custom color"
1238#~ msgstr "Cor personalizada"
1239
1240#~ msgid "Dynamic"
1241#~ msgstr "Dinámico"
1242
1243#~ msgid "Edge:"
1244#~ msgstr "Borde:"
1245
1246#~ msgid "File Manager:"
1247#~ msgstr "Xestor de ficheiros:"
1248
1249#~ msgid "Geometry"
1250#~ msgstr "Xeometría"
1251
1252#~ msgid "Image"
1253#~ msgstr "Imaxe"
1254
1255#~ msgid "Logout Command:"
1256#~ msgstr "Orde para saír:"
1257
1258#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1259#~ msgstr "Facer que os xestores de xanelas traten o panel como ancorábel"
1260
1261#~ msgid "Margin:"
1262#~ msgstr "Marxe:"
1263
1264#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1265#~ msgstr "Minimizar o panel cando non se use"
1266
1267#~ msgid "Panel Applets"
1268#~ msgstr "Applets do panel"
1269
1270#~ msgid "Panel Preferences"
1271#~ msgstr "Preferencias do panel"
1272
1273#~ msgid "Pixels"
1274#~ msgstr "Píxeles"
1275
1276#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1277#~ msgstr "Reservar o espazo, non cubrir con xanelas maximizadas"
1278
1279#~ msgid "Select an image file"
1280#~ msgstr "Seleccionar unha imaxe"
1281
1282#~ msgid "Size when minimized"
1283#~ msgstr "Tamaño ao minimizar"
1284
1285#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1286#~ msgstr "Cor sólida (con opacidade)"
1287
1288#~ msgid "System theme"
1289#~ msgstr "Tema do sistema"
1290
1291#~ msgid "Terminal Emulator:"
1292#~ msgstr "Emulador de terminal:"
1293
1294#~ msgid "pixels"
1295#~ msgstr "píxeles"
1296
d75a6684
AF
1297#~ msgid "Applications"
1298#~ msgstr "Aplicacións"
1299
1300#~ msgid "Available Applications"
1301#~ msgstr "Aplicacións dispoñíbeis"
1302
974881a1
HJYP
1303#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1304#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
1305
1306#~ msgid "Keyboard Led"
1307#~ msgstr "Luz de Teclado"
1308
1309#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1310#~ msgstr "Escritorio No / Nome do espacio de traballo"
1311
1312#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1313#~ msgstr "Batería: %d%% cargada, %s"
1314
1315#~ msgid "charging finished"
1316#~ msgstr "carga rematada"
1317
1318#~ msgid "charging"
1319#~ msgstr "cargando"
1320
1321#~ msgid "Left\t"
1322#~ msgstr "Esquerda\t"
1323
1324#~ msgid "Top\t"
1325#~ msgstr "Arriba\t"